00:00Логика от мъща
00:02Коктейлът ви, госпожо?
00:28Благодаря, скъпа.
00:30Миличка!
00:47Госпожо Есра, какво правят тези? Защо са в имението ми?
00:52Имате толкова пари, че не се побират в офиса и ги носят от дома.
00:55Права сте, не са малко.
01:02Дайте някои от стаите на някого.
01:05Имаме над двайсет.
01:07Както желате.
01:08Моя евкен.
01:14Моя евкен.
01:23Моя евкен.
01:27Батко, защо ровиш там? Дай! Дай ми, а!
01:48Искам 20 лири.
01:50Никакви пари. Не ми пипай про тмонето.
01:53Не мисля да повтарям. Вътре имаше 5 лири.
01:57Знаеш ли какво сънувах?
01:59Имах ужасно много пари. Бях богата, живеех в страхотна вила, с голям басейн.
02:06Само ще го сънуваш.
02:08Гад!
02:12Ела!
02:13Спри!
02:14Чакай! Аз съм първа.
02:16Имам работа.
02:17Нямаш! Аз се къснявам.
02:19Марш, оправяй се. Остави ме.
02:23Излез!
02:24Светни лампата.
02:32Трябва да се успокоя.
02:38Чудесно време. Днес ще съм щастлива.
02:41Добро утро, татко.
02:42Добро утро.
02:44Добро утро.
02:46Добро утро.
02:47Не съм спрял да обикалям.
02:50Като пушка съм.
02:54Престени, елчън.
02:56Казах ти сутрин да тръгваш с мен, но не слушаш.
02:59Нямам си работа.
03:02Знаеш ли, сутрин ще си почивам, а вечер ще има да ми мрънкаш, че не правя нищо.
03:07За здраве.
03:09Лекарите казват да правим 10 хиляди крачки.
03:11Накарам ли те да свършиш нещо, веднага се измъкваш.
03:15Служи хляба по панерчетата, клиентите ще дойдат.
03:19Менекше много мислих тази сутрин.
03:22Слушай, имам страхотна идея.
03:25Ще се оправим с малко финансиране.
03:28Не, никакво финансиране.
03:30Като чуя тази дума и ми става зле.
03:32Млъкни.
03:33Ти си предобедена.
03:34Чуй, ще ти обясня.
03:36Ей, жена.
03:36Йо-чън, казах ти да не слагаш вестника при хлябовете.
03:41Престани.
03:41Добре, де.
03:42Слушай сега.
03:43Менекше.
03:44Проектът ми е чудесен.
03:48Слушай.
03:49Парите ще прииждат сами.
03:52Ще се къпем в банклоти.
03:54Йо-чън.
03:56Хареса ли ти?
03:57Това не е ли Озан?
04:00Ненекше.
04:03Същият.
04:06Озан Корфала, предприемач на годината.
04:10Йо-чън.
04:11Е сране бива да го виждаш.
04:12Ще изпадне в депресия.
04:14Брей, виж го ти.
04:17Какви ги върши този?
04:20Глупа вият Озан.
04:22Чакай малко.
04:26Пеш, че ти.
04:27Добро утро.
04:28Добро утро.
04:29Какво?
04:30Май, че тете нещо интересно, а?
04:33А, все едно и също.
04:36Мамо, защо не ми дадеш вестника?
04:39Ще го чета в автобуса.
04:40Ами, намери си нещо друго.
04:44Че какво да правя?
04:45Чета светските новини?
04:47Има ли друго интересно?
04:49Няма смисъл да ще е певци, актьори.
04:52Всичките са по-удели.
04:54Така е.
04:55Страшна работа.
04:56Добре, аз тръгвам.
04:57Чакай, чакай.
04:58Стой, стой.
04:59Чакай.
05:00Защо, татко?
05:02Какво има?
05:04Да ще...
05:05Да ще...
05:07Есра, уморена съм.
05:11Ще останеш ли да ми помогнеш малко?
05:13Да обелиш доматите?
05:15Да обеля доматите.
05:17Работя на друго място и закъснявам, сериозно, доматите.
05:20Чудя се, защо работиш друга де есра?
05:23Имаме свой ресторант, а ти се мъчиш там.
05:28Може би, защото не ми плащаш, мамо?
05:30Защо ми викаш?
05:32Какво ви става тази сутрин?
05:34Ще закъснея.
05:35Лека работа.
05:36Есра, само ме чуй.
05:38Йо-чън.
05:40Йо-чън.
05:41Ако разбере.
05:43Ох, да не стане чудо.
05:47Добро утро.
05:48Добро утро.
05:49Не птичайте така.
05:52Добро утро.
05:53Приятен ден.
05:55Добро утро.
05:57Обръсни брат ми.
05:58Брадата му вече е като на козел.
06:00Добре.
06:01Майси няма представа.
06:04Настроение е момичето.
06:07Право на нея.
06:09Сигурно.
06:12Озан се е променил доста.
06:15Не би го познал.
06:19Майси няма.
06:44Може ли да мина?
06:56Момент.
06:57Извинете.
06:58Може ли да мина?
06:59Извинете.
07:00Искам да мина.
07:03Щеше да ми приложа.
07:14Какво?
07:23Какво?
07:25Глуда ли си, момича?
07:27Озан?
07:28Озан?
07:29Тук пише Озан?
07:31Пише Озан, виждаш ли?
07:33Приложението, чието създател е Озан Курфала,
07:36е свалено над 20 милиона пъти.
07:38Акциите на холдинга му превишават 100 милиона долара.
07:43100 милиона.
07:44Добре ли сте, ще слязе?
07:47100 милиона.
07:49Каня на сцената Озан Курфала.
07:53Носител на наградата Най-успешен бизнесмен.
08:08Заповядайте.
08:14Искам да благодаря на всички колеги, с които работихме заедно.
08:19Благодарен съм.
08:24Благодарен съм на много хора, но един специален човек
08:27ме мотивира да спечеля наградата.
08:30Без него нямаше да съм тук.
08:34Знаеш ли какъв беше?
08:36Не можеше да се облича, с големи очила, а косата му наникъде.
08:41сега е доста красив.
08:42Аз се съсипах заради него.
08:46Какво ли не работих?
08:49Всичко стана благодарение единствено и само на мен.
08:54Аз къде съм в момента?
08:55В автобуса.
08:56Не знаех, че е успял толкова.
09:01Не ми е звънял, от както се разделихме.
09:04Да, ще.
09:05Да, Лелё.
09:06Ще слизам.
09:09Слизай, слизай, хайде.
09:11Махайте се всички.
09:13Аз ще си стоя тук.
09:14Защо?
09:17Защо се разделиха?
09:19Трябваше да ги спрем.
09:21Много сме тъпи.
09:23Млъкни.
09:24Ти не я ли караше?
09:26Искаше да се разделят и казваше, че от него нищо не става.
09:30Успокой се, малко де.
09:32Бог да ме убие.
09:33Искам Бог да ме накаже.
09:36Скъпи зетко.
09:38Ще донеса, Айрян.
09:40Беше зет за сто милиона.
09:42Да, аз имах същата идея.
09:44Ако ме слушахте,
09:46щехме да имаме толкова пари.
09:49Млъкни вече, ялчъм.
09:50Няма да ти слушам глупостите.
09:53Струва ми се, че главата ми ще гръмне.
09:56Откъде да знаем, че ще стане толкова богат?
10:00Мамо.
10:01Мамо.
10:02Чакайте.
10:03Защо не се е съберат?
10:05Той беше влюбен в нея, нали?
10:07Е, Крем.
10:08Момчето има пари.
10:10За какво му е тя сега?
10:11Права си.
10:12Леле.
10:12Значи, за това ме забрави.
10:15Опитвал си се да станеш богат.
10:17Защо да те търси, нали се разделихте?
10:20И какво от това?
10:21Сякаш сме искали.
10:22Да.
10:23Ти беше твърдо решена.
10:24Така е.
10:28Момичета, желаете ли кафе?
10:31За мен чисто турско.
10:33Е, сра!
10:34Не ме я досвай.
10:36Втора маса чака сметката.
10:37Вървете, хайде, по-живо.
10:38Движение.
10:39Хайде, хайде, хайде.
10:41Ти га.
10:46Няма жал.
10:48Бившият ми мъж е милионер, а ти ми говориш за втора маса.
10:52Ето, сметката е готова.
10:53Това ли е?
11:01Да, то е.
11:02Озан Корфала.
11:03Стана известен с приложението.
11:05Виж го.
11:07Право от десетката.
11:09Кой?
11:10Сметката ви, моля?
11:11Озан Корфала.
11:13Защо не ни идват подобни идеи?
11:16Само си представи.
11:17Явне е в тяло да се справи.
11:19И жена му вече е богата.
11:21Как така богата?
11:22Колегите ми казаха, че имал ужасна жена.
11:25Развели се и взела много пари.
11:27Сериозно?
11:29Иска пинкот.
11:31Принудила го да й даде обещетение и половината си дяло, бе.
11:35Така ли?
11:36Взела е обещетение и половината от дяло, бе?
11:39Кучка с късмет.
11:41Ти на кого викаш кучка, бе?
11:43Та пак.
11:44Кой кучка, а?
11:46Не те е срам.
11:47Просто так.
11:48Не те е срам.
11:49Обвинена сте в нанасяна на телесна повреда.
11:52Лошо, ако господинат не отегли желбата.
11:56Извинете се.
11:57Но защо аз?
11:58Бяха оклеветена от него.
11:59Честа ми е засегната.
12:01Той трябва да си извини.
12:02Вишето подобно.
12:03Дори не я познавам.
12:04Не съм я обиждал.
12:05Да, бе.
12:06Пълни глупости.
12:07Извинете, но той ми каза кучка.
12:09Я стига.
12:11Каза го за бившата му жена.
12:13Точно.
12:13Аз съм тя.
12:16Какво дрънка?
12:18Смеете се.
12:20Нима е възможно да се ожени за теб.
12:22Я се погледни.
12:23И какво ми е на мен, а?
12:25Какво?
12:25Ами погледни се.
12:26На халник.
12:27Та пак.
12:27Тихо.
12:29Полицията сте.
12:30Господин полицай, Есра казва истината.
12:32Тя е бившата съпруга на Озан Курфала.
12:35Щом е така.
12:36Извикайте го и ще се отегля жалбата.
12:39Моля, наистина ли сте били женени?
12:44И, госпожица Есра Ерден,
12:47приемате ли за свой съпруг Озан Курфала?
12:50Да.
12:52Да.
12:54Я ми кажете.
12:55Ще го повикате ни.
12:56И приключваме.
12:58Просто е.
13:02Казах ли?
13:03Да.
13:04Есра.
13:05Виждате ли, нападаме за нищо.
13:07Искам да си понесе наказанието.
13:09Защо ма учиш?
13:11Защото предпочитам да вляза в затвора.
13:15Не искам да ме вижда така.
13:18Какво?
13:19Аз съм в районното.
13:21А Озан да ме спасява?
13:24Нямам желание.
13:25Гледай.
13:26Гледай.
13:27Миша, как лъже.
13:29Тогава продължаваме.
13:31Ще си имате проблеми.
13:33Вземи едно.
13:35Добре.
13:36Изчакайте отвън.
13:38Аз ще я разпитам.
13:38Ще се разходя.
13:47Слушам ви.
13:48Вижте, господин полицай.
13:50Ирина.
14:02Зенеб, здравей.
14:32Ами, сесра, сега сме в полицията. Може ли да дойдеш? Има нужда от помощта ти.
14:41Един момент, защо е там и какво общо имам аз?
14:43Скара се с един човек заради теб. Той подаде оплакване. Ще е добре, ако отделиш малко време. Моля те.
14:52Няма да дойда. Сесра вече не ме интересува.
15:02Шефе, отиваме ли на събранието?
15:18Искаш ли вода?
15:19Сядай и чакайте.
15:26Ами, добър ден. Вие, защо сте тук?
15:46Заради пристрелка.
15:47Аз...
15:57Сетих се, че трябваше да взема нещо.
16:04Ей, сега.
16:05Не бък, не ме зя пъй.
16:13Какво?
16:14Какво?
16:15Какво?
16:35Озан, ето те.
16:39Толкова много ти благодари, че дойде Озан.
16:43Зенеп.
16:44Есра е там.
16:46Господин полицай, съпругът на Есра, т.е. бившият.
16:50Така ли? Аз съм Озан Курфала.
16:53Май е станал дребен проблем. Как да помогна?
16:58Елате с мен.
17:00Есра, Ела, хайде.
17:03Елате и вие, наглеци.
17:05Добре.
17:06Ставай.
17:14Господин Озан.
17:16Господин Озан, може ли за малко?
17:18Господин Озан, радвам се, че се запознахме.
17:21Дадохте си номера. Благодаря, ще ви извънна.
17:24Имаме една страхотна идея.
17:27Ще го обсъдим.
17:29Приложението е супер.
17:31Виж ги, колко съм е хални сам.
17:33Между другото, добре е, че сте се развели.
17:37Точно така.
17:38Благодаря му на момчето.
17:46Дойде чак до тук.
17:48Хайде, тръгва си бързо.
17:50Озан.
17:50Да?
17:55Ами, благодаря.
17:59Наистина.
18:00Няма защо.
18:01Но повече не ме търси.
18:04Чакай, малко.
18:05Какво каза?
18:06Проблем ли има?
18:08В крайна сметка, за Инеп ти е звъннала.
18:10Ако не беше говорила глупости за мен, нямаше да се скарам с онези, нито да съм тук.
18:17И тя нямаше да ти се обади.
18:19Момент.
18:20Какви глупости?
18:21Знаеш много добре какви.
18:22Била съм взела обещатение, поискала съм дялове от теб.
18:26Срамота!
18:27Не ти отива!
18:28Я стига.
18:29Дори не споменавам името ти.
18:31Забравих, че съществуваш.
18:33И не ми треме за теб.
18:34Нито пък на мен за теб.
18:36До днес те бях забравила.
18:38Съвсем.
18:38Тогава изчезни.
18:39Нямам време да се занимавам с тъпотии.
18:42Аз също нямам.
18:43Добре.
18:44Добре?
18:44Добре.
18:45Добре.
18:59Как си?
19:05Зле.
19:06Според теб как съм?
19:07Виж го само.
19:09Да бях влязла в затвора.
19:10По-добре.
19:11Повярвала си.
19:12Била забравила за мен.
19:14Спокойно.
19:15Не мога.
19:16Как спокойно?
19:18Какво стана?
19:19Защо дойде тук?
19:20Коя е тази?
19:21Езра.
19:23Бившата ми.
19:24Моля.
19:26Винаги ли е такава?
19:28Винаги муса.
19:28Винаги.
19:29Не беше такъв.
19:31Да.
19:31Всякаше друг човек.
19:33Нали?
19:34Колко се променил само.
19:37Преди можеше да онемее от съвсем малко вълнение.
19:41А сега?
19:43Ти каза, че искаш да са ужените, защото е задръстен.
19:46Да не го бях казвала.
19:48Да не беше.
19:49Такъв ден само.
19:51Татко запали ресторанта заради проектите си.
19:54Дойдоха съдебни изпълнители.
19:55А на мама и при лоша.
19:57Ще платим, братко, спокойно.
20:00Не дей така.
20:01Добре ли си?
20:02Мамо, бързо донесете вода.
20:04Мамо.
20:05Ей сега.
20:07Всичко смърши.
20:08Пий ни си.
20:10Мамо, преживяваш голям стрес.
20:12Пий ни малко вода.
20:13Сега, се казваш, че ще се омъжиш по любов.
20:18Не дей.
20:20Бях влюбена в татко ти.
20:23Обичах го.
20:25Омъжих се за него.
20:26И ето сега.
20:27Съсипа живота ми.
20:29Боже, да бях взела някой трудолюбиво момче.
20:35Озан.
20:48Да?
20:49Харесвал си ме?
20:50Баба Каса.
20:51Вярно ли е?
20:57Ти завърши ли?
21:00Да.
21:00Работиш ли?
21:02Да.
21:02Ами, да се оженим тогава?
21:09Много бързо взаправи.
21:11А сега върви сякаш светът е само негов на халник.
21:15Вече не съм озилзан.
21:19Преди
21:19един поглед беше достатъчен, за да отворя сърцето си.
21:24Един.
21:25Твърде много гледаш назад.
21:28Но пък момичето е хубаво.
21:30Да.
21:31Така е.
21:32И то доста.
21:34Всички в квартала бяха влюбени.
21:36А избра мен.
21:41Щастието не беше дълго.
21:44Реших да започна нещо свое.
21:47И ез раз се проня.
21:50Нима си напуснал работа.
21:53Имам чудесна идея.
21:54Работата ми е глупава.
21:56Озан, Озан, спри.
21:58Говориш точно като баща ми.
22:01Знам какво ще стане.
22:03Ще се събуждаш с надежди, но ще те заливат само разни дългове, найми, сметки.
22:08Успокой се, сестра.
22:09Как?
22:10Не мога?
22:11Спокойно.
22:12Не мога.
22:13Не съм като него.
22:15Повярвай.
22:17Всичко ще бъде по-хубаво, отколкото си мечтаеш.
22:19И нищо не стана.
22:22Заради него работих какво ли не.
22:25Виж това.
22:26От тогава ми.
22:30Работих в ресторант за бургери.
22:33Обличах идиотски костюми.
22:37А след това продавах в парка.
22:39В дъжди сняк.
22:41За да има пари за приложението.
22:43Заради това станат точно като майка си.
22:46Толкова съм изморена.
22:48Искам да поседна.
22:49И просто да погледам телевизия.
23:01Всички имат ток.
23:04Ти не си ли платил нашия?
23:06Щях.
23:07Щях, но нямах пари.
23:10Утре ще отида.
23:11Разбрахме се аз да поема найма.
23:14И всички сметки.
23:15А ти да плащаш само тока.
23:17Имам презентация.
23:17че ако приемат проекта ми, ще платя в аванс.
23:20Ако приема, тако стане.
23:25Намери си нормална работа, Озан.
23:27Съсипах се.
23:28Нямам повече сили.
23:29Аз правя всичко.
23:31Чуваш ли ме?
23:31Озан!
23:32Къде отиваш?
23:33В интернет-кафенето.
23:35Нямам батерия.
23:37Хайде.
23:37До скоро.
23:38Чао.
23:40А после останах с празния ръце.
23:42С нищо.
23:43С абсолютно нищо.
23:45А той вместо да ми си извини...
23:47Видя ли го?
23:48Бил съм жесток.
23:50Да знаеше как тя се тържеше с мен.
23:54Есра.
23:55Есра.
23:56Ключата е в ключалката.
23:59Вирвода съм.
24:00Отвори ми.
24:01Направих го нарочно.
24:03Защо?
24:06Защото всичко свърши.
24:10Какво ти става?
24:13Отключи и ще поговорим.
24:15Няма смисъл, Озан.
24:17Умръзна ми от безпаричието,
24:19безисходицата
24:20и твоите мечти.
24:22Есра.
24:22Есра.
24:23Стой.
24:24Знам.
24:25Измъчихме се.
24:25но остана много малко.
24:27Повярвай ми.
24:28Има и още мъничко търпение.
24:30Моляте.
24:31Не мога.
24:31Края, Озан.
24:32Ще се разведем.
24:34Кофърат ти е отпред.
24:36Повече не метър си.
24:37Как така?
24:38Есра.
24:38Есра.
24:44Не ми повярвай.
24:46Изхвърли ме като помяр.
24:49Почувствах се толкова незначителна.
24:52Дори съдебни изпълнители дойдоха вкъщи.
24:55Даде ли обещатение и дялове?
24:59Не съм.
25:01Изстръжка?
25:02Не.
25:03Исках, но тя не приема.
25:08Есра.
25:12Есра.
25:13Есра.
25:14Помисли пак.
25:16Няма връщане.
25:16Аз съм взела решението си.
25:19Есра.
25:20Обещахме си, че ще сме заедно.
25:23Не се отказвай.
25:23Не дей.
25:25Не дей.
25:27Моля те.
25:30Есра, много те обичам.
25:32И ти мен, нали?
25:33Да те обичам ли?
25:35Нищо подобно.
25:37Не съм те обичала.
25:38Не искам издръжка.
25:43Не ми предлагай абсолютно никакви пари.
25:48Излез тихо от живота ми.
25:50И край.
25:50Не ме е обичала.
26:06Никак?
26:07Дори малко.
26:09Но, може би е трябвало да й дадеш някакви пари.
26:13Имаш достатъчно.
26:14Разбери.
26:16Тя каза, че никога не ме е обичала.
26:19Да я моля ли?
26:20Аз му дадох идеята за приложението Аз.
26:29Да, бе, е сигурно.
26:31Така е.
26:32Да.
26:33Аз бях.
26:34Не можахме да намерим майстор.
26:36Позан се опита сам, но естествено не успя.
26:39Тогава аз му казах, че ако направи подобно приложение,
26:42ще може да извикаме някого от квартала.
26:44Скъпа, ти си най-ярката звезда в целия квартал.
26:48Честно.
26:48Благодаря, само че
26:49не ми се подиграва й.
26:57Зейнеп!
26:58Какво?
27:00Зейнеп?
27:00Козан така ли ме видя?
27:02Да?
27:04Извинете, просто има малко лош ден.
27:07Сериозно?
27:08Ти що за приятелка си?
27:09Можеше поне да ми поправиш малко косата.
27:13Пък и съм с келнерската униформа.
27:15Ужас.
27:15По телефона се направи, че няма да дойде изобщо.
27:21И така.
27:22Вярно ли?
27:23Да.
27:24Момент.
27:25Ти как го откри?
27:26От къде му знаеш номера?
27:29Звъннах му на стария.
27:31Моля.
27:34Брей.
27:35Брей, брей, брей.
27:36Виж го ти.
27:38Не е затворила страницата.
27:39Чакал е да звъннах.
27:43Да го потърся.
27:44Обедена са.
27:45Чакал съм да звънне.
27:47Аз.
27:48Ти чуваш ли се?
27:49Стига за Бога.
27:51Тогава ми кажи.
27:52Защо отдържиш този номер?
27:55Защото...
27:55Защо?
27:57Роднините ми го имат за това.
27:59Ясно.
28:03Муса.
28:05Защо да го закривам?
28:07Сякаш искаш да докажеш нещо.
28:10Добре, що му казваш?
28:12Я чакай.
28:13Не се смей.
28:14Не се смея.
28:15Видяхте.
28:16Глупости.
28:17Я си признай.
28:18Добре, само не се сърди.
28:20Няма, обещавам.
28:21Мисля, че още ти е в главата.
28:24Чуваш ли се, престани за Бога.
28:26Отдавна съм я забравил вече.
28:31Тя е най-голямата ми грешка.
28:35Огромна грешка.
28:37Есра!
28:38Есра!
28:39Есра!
28:42Защо се прибираш сега?
28:44Станало ли е нещо да не си болничка да ще...
28:47Добре ли си, Штарко?
28:48Да, спрете вече.
28:50Не се преструвайте.
28:51Разбрах всичко.
28:53Дори го видях.
28:54Озан ли?
28:55Къде го видях?
28:56В полицията.
28:59защо си била там?
29:00Защо си била там?
29:02Заедно си, Сузан ли?
29:03Първо се успокойте.
29:06Ще ви кажа.
29:07Сутринта бързах много.
29:10После?
29:10После се качих на автобуса.
29:12И какво да видя?
29:14Един мъж четеше вестник.
29:22Ами това е.
29:24Браво, назетя.
29:26Спасил е жена си.
29:27Аз съм бившата му жена, братко екс, съпруга.
29:31Подробности.
29:32А после?
29:32Бе, как мислиш?
29:34Каза да изчезвам и се качи на скъпата си кола.
29:38Подлец!
29:39Абсолютен.
29:40Направо ни взе думата от устата.
29:43Праве.
29:44Има пари с лопата да гиринеш.
29:46С теб ли ще се занимава?
29:48Така си е.
29:49Да. Какво?
29:51Сега около него има манекенки, певици, актриси.
29:55Не ви ли е срам?
29:56Понемалко.
29:57Е защо се сърдиш? Това е истината.
30:00Всъщност, какво ми интересуват тези неща?
30:03И аз ще успея.
30:05Имам потенциал.
30:07Браво да ще!
30:10Ще станеш.
30:11Успееш, нали, на батко момичето?
30:14Глупа вичка си.
30:16Я, младвай.
30:17Вие не сте ми семейство.
30:18Не се крии, мамо.
30:23И от тук виждам, как ти се тресе коремът от смях.
30:25Виждам.
30:26Трепериш.
30:28Не ги слушай да ще.
30:29И мен не ме разбират.
30:31И аз ни съм.
30:32И направо нямам думи.
30:34Цяло чудо сте.
30:36Така взет и спуснахме.
30:38Ааа, забравих една подробност.
30:40Озан пази стария си номер.
30:43Интересно, кого ли е чакал да му звънне?
30:48Кого?
30:49Кого?
31:04Не се сещал за мен.
31:07Бил не забравил.
31:09Ко чугат.
31:12Аз тезеправих.
31:13Аз тезеправих.
31:14Аз тезеправих.
31:15Аз тезеправих.
31:16Аз тезеправих.
31:19Абонирайте се!
31:49Абонирайте се!
32:19Голямата потия е това с прибирането и изваждането на столовете.
32:24Ами леглото?
32:26Защо всеки ден трябва да си го правям?
32:31Естра!
32:32Господин Емре!
32:33Изми пода още веднъж!
32:35Защо?
32:36Проблем не имаш?
32:40Не, господин Емре!
32:42Хайде тогава!
32:46Сред льо!
32:47Среди тогава!
33:12Среди тогава, дължава е!
33:23Сейнеп!
33:25Господин Емре се е заял с мен.
33:27Иска да ми напода втори път.
33:29Радвай се, че не те уволни.
33:31Не правих ти прясна лимонада.
33:34Изпия и продължавай.
33:40Много е вкусна.
33:42Озан!
33:48Какво?
33:49Озан, звани!
33:51Но, защо ми го даваш?
33:53Вдигни ти!
33:54Дръж!
33:55Ти откачила ли си?
33:56Няма да вдигна!
33:57Хайде де!
33:59Не ме я доста и бързо!
34:00Добре, ще вдигна.
34:02Но, не искам да си помисли, че съм го чакала.
34:04Ще говоря с него.
34:05Вдигам.
34:09Алло!
34:10Да?
34:11Здравей, Естра!
34:12Озан си.
34:14Ааа, Озан!
34:17Ааа, нямах ти номера и се изненадах, че званиш.
34:23Защо ме търсиш?
34:25Искам да се видим.
34:28Какво?
34:31Обаче, сега съм на работа.
34:35Да, заеда съм изключително много.
34:38Дори не мога да говоря.
34:40Защо?
34:41Ще те чакам в три часа в офиса ми.
34:43Пращам ти адреса.
34:45До скоро.
34:46Какво каза?
34:50Искал да се видим.
34:51Искал да се видим.
34:53Супер!
34:55Да.
34:56Горкият домачняло му е за мен.
34:59Не е лесно да забравиш, Естра.
35:01Трудна работа е.
35:03Много романтично.
35:06Романтично?
35:07Върятно искат да ми се извини.
35:10Сигурно.
35:11Кога е срещата?
35:12В три.
35:13В три?
35:15Смяната свършва в шест.
35:18Да.
35:19Господин Ембре, едва ли ще ти даде разрешение?
35:21А, сега ще видим.
35:32Ти по-живо, колеги!
35:34А, Естра, какво става? Изчистили?
35:42Господин Ембре, аз так му обърших вода, но...
35:49Какво правиш, момиче? Всичките ти микроби пътаха върху мен.
35:54Много се извинявам.
36:00Ви ли излязла, ако обичаш?
36:01Само кихаш.
36:03Преди малко беше добре.
36:05Какво става?
36:06Не, не, нищо ми няма.
36:07Обаче ще си направя лимон с много мет и ще ми мине.
36:11Май се разболявам.
36:12Бих си отишла в къщи.
36:14Заинът каза, че ще ме замести.
36:18Но работата е по-важна.
36:20Добре, един момент.
36:22Отиваш си от дома,
36:24хапваш една гореща супа
36:25и се оправеш.
36:26Не може, трябва да работя.
36:29Не, ще правиш каквото ти кажа.
36:31господинем, бре.
36:35Стига, хайде.
36:35Прибирай се.
36:36Добре, добре.
36:37Добре, добре.
36:39Добре.
36:40Добре.
36:41Добре.
36:42Добре.
36:43Добре.
36:44Добро утро.
37:04Добро утро.
37:05Добре дошли.
37:08Здравейте.
37:08Здравейте.
37:10Здравейте.
37:11Здравей.
37:12Здравейте.
37:13Добро утро.
37:15Здравей.
37:17Добро утро.
37:18Добро утро.
37:20Добро утро, господин Озан.
37:21Как си?
37:22Отлично.
37:23Отвори е прозорец.
37:24Сега.
37:26Как върлят тестовете?
37:27Очакваме да приключат в предвидения срок.
37:30Браво.
37:31Сега какво?
37:32Очакват ви за събранието.
37:34В три имате среща с изобретателите,
37:36а в пет ще получите наградата от университета.
37:40Срещата в три отпада имам друга.
37:43С кого ще се видите тогава?
37:45Есра.
37:46Есра Ертен.
37:48Здравейте, колеги.
37:50Здравей.
37:51Здравейте.
37:53Така, какво става?
37:55Нещо ново?
37:56Господин Озан, конкурентното приложение набира популярност.
37:59Може да направим едно резюме?
38:02Не, да си гледаме нашите работа.
38:04Колко са потребителите?
38:06Покачват се.
38:07Трябва да подсилим дизайна, а това променя стоиността.
38:11Тоест?
38:12Дойде времето приложението да стане платено.
38:15Така ли смятате?
38:18Да, господин Озан.
38:21Ясно.
38:24Но няма.
38:26Вече съм го казвал.
38:28За сега приложението остава безплатно.
38:31Основната ни цял е по-добра услуга.
38:34Ще се погрижа за печалбата.
38:36Но разходите се увеличават.
38:40Така е.
38:41И причината беше в серверната грешка отпреди един месец.
38:44Нали, Чала?
38:46Препоръчвам ви да мислите в посока на предотвратяване на подобни случки.
38:51Иначе няма да преборим конкурентите.
38:55Сега ви оставям.
38:57Лека работа.
38:58Благодаря.
38:59Благодаря.
39:05Лека работа.
39:06Кабинета съм.
39:21Защо правиш така?
39:23Обедих баща си да инвестира, като му казах, че приложението ще стане платено.
39:28Проблемът си е твой.
39:31Ако не си доволна от управлението ми, това е друго.
39:34Нищо подобно.
39:37Добре.
39:38Значи мога да взимам решенията, които смятам за правилни.
39:41Нали?
39:43Решенията трябва да се общи.
39:46Започнах да се уморявам от твоя и над.
39:48Чала.
39:49Виж, имам ти голямо доверие.
39:52Но не навлиза и в моята зона.
39:57Моляте.
39:59Чули?
39:59Що му настояваш?
40:04Съгласна съм.
40:08Днес Чанар се връща от Лондон.
40:11Отивам да го взема.
40:12Искаш ли да дойдеш?
40:13Да, но имам среща.
40:16С кого?
40:19С тър приятел.
40:21Ясно.
40:23Лека работа.
Comments