Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Айвари...
00:16Ах, прическата му...
00:18Толкова е хубава.
00:27Добре, готово.
00:29Затварям.
00:29Хайде, хайде, ставай, ставай, ставай, хайде.
00:32Лека вечер, Розан, до скоро, хайде.
00:34Върви си.
00:34Добре, по това време ли?
00:36Леля мене ще затваря по-късно.
00:37Различни сме.
00:39Аз така работя.
00:40Предпочитам да приключа по-рано, хайде.
00:42Изключвай, събирай си нещата и си тръгвай.
00:44Добре, ще ти помогна да затворим.
00:46Не искам.
00:48Не се занимавай, не се натоварвай.
00:52Аз ще затворя набързо.
00:54Ей сега.
00:55Няма проблем, Есра.
00:56Колко пъти сме затваряли заедно?
00:58Хайде.
00:59Затваряхме, нали?
01:01Затваряхме го.
01:02Хайде.
01:08Боже, защо ми пращаш такива изпитания?
01:10Защо?
01:13Хайде.
01:16Хайде.
01:16Дай ми това.
01:23Не, аз ще се справя.
01:25Вземи, аз...
01:26Не, ти го вземи.
01:27Вземи, занеси го.
01:34Озан!
01:35Ще взема това.
01:36Момент, момент.
01:45Пръстът ми и много ме заболя.
01:47Какво? Има ли нещо?
01:48Пръстът ми, удари го и ме заболя.
01:50Добре ли си?
01:51А?
01:51Има ли ти нещо?
01:54Добре съм.
01:55Остави ме.
01:57Нищо ми няма.
01:59Тръпни се.
02:00Добре съм.
02:01Така, бръш, бръш.
02:02Заедно да е пренесим.
02:03Момент.
02:05Стой.
02:06Да.
02:19Хайде.
02:22Сякаш знаеш къде стоят нещата.
02:26Дръпни се.
02:29Хайде.
02:30Бавно, бавно, бавно.
02:31Дръж се.
02:33Да не паднеш?
02:34Няма да се справя.
02:38И така.
02:39Да, ключът.
02:43Много благодаря.
02:44И лека вечер.
02:46Страхуваш се от мен?
02:48Какво?
02:50Не, не, не се страхувам.
02:53Защо да се страхувам?
02:54Нещо страшно ли има?
02:55Съмнявах се, но вече съм сигурен.
02:58Страхта е да си близо до мен.
02:59Не, няма такова нещо.
03:04Познавам те, Есра.
03:06Винаги, когато те хвана, казваш така.
03:08Не.
03:09Не?
03:11Страхта е, Есра.
03:12И знаеш ли защо?
03:15Страхта е от чувствата ти към ми.
03:17Мечтай си.
03:18Няма такова нещо.
03:19Аз те предизвиквам.
03:21Точно както ти направи с мен.
03:24Когато кандидатства за работа,
03:27аз те наех
03:28и ти доказах, че не се страхувам от теб.
03:34Сега е твой ред.
03:35Ако не се върнеш на работа,
03:41ще бъда сигурен,
03:42че те карам да се вълнуваш
03:44и за тоа страниш от мен.
03:49Изборът е твой.
03:50Или продължи да бягаш от мен.
03:56Или се върни.
04:00Докажи ми, че не те е страхувам.
04:02Докажи ми, че нърт.
04:32Чанар.
04:43Играй по правилата или да спрем.
04:45А ти играеш ли честно?
04:47Защо ти определяш правилата,
04:49а не ги спазваш?
04:51Какво говориш?
04:54Ясно е, че имаш проблем.
04:55Говори открито.
04:57Твоите претенции
04:58за честност и истина,
05:01за тях говори.
05:02Всичко е лъжа.
05:03Кое е лъжа?
05:08Есра е бившата ти съпруга.
05:10Знам го.
05:10Какво стана?
05:14Ще отръжеш ли?
05:18Чанар.
05:19Чуй ме.
05:20Аз като пълен глупак,
05:23дойдохи ти споделих,
05:24че съм влюбен.
05:26Фесра.
05:27Казах ти колко я обичам.
05:29исках да ми помогнеш.
05:31Чанар.
05:32Чанар.
05:33Чанар не ми харесваше да слушам признанията ти, но...
05:36Какво но?
05:37Какво но?
05:37Какво но?
05:39Не те ли беше срам?
05:40Не ти ли станаш жал?
05:42Аз съм ти като брат.
05:43Как можа?
05:46А?
05:47Не сме ли приятели?
05:48Чанар, чуй ме.
05:49Успокой се.
05:49Не е така.
05:50Ясно ли?
05:51Спокойно.
05:52Като се успокоиш, ще поговорим.
05:54Става ли?
05:55Ти ме предаде.
05:56Излага дългогодишния си приятел.
06:01Чанар.
06:02Не дей.
06:03Осъзнай се.
06:04И се успокой.
06:05Как?
06:06Стига.
06:09Ядосън си.
06:09Като се успокоиш, тогава ще говорим.
06:11Ще говорим сега.
06:13Какво искаш да ти кажа?
06:18А?
06:19Откъде можех да знам, че от толкова женища се влюбиш точно в Есра?
06:23Откъде?
06:25Откъде можех да знам?
06:26Като ти признах, защо не ми каза, че тя е бившата ти?
06:30Бях много ядосън на Есра.
06:33Исках да напусне живота ми, без никой да разбере.
06:36Мислиш ли, че не опитах колко пъти се борих, но не се получи.
06:40Затова сме в това положение.
06:43Ако беше казал всичко, щеше да е различно.
06:47Щях да се откажа.
06:48Но вече съм влюбен в Есра.
06:51И няма да се откажа.
06:54Няма как, чанар.
06:55Пусти ме.
06:55Не може.
06:57Няма да го позволя.
06:58Вие не сте заедно.
07:01Затова тя бяга от теб.
07:04Ти си мъжът, който я е наранил толкова.
07:07Не се тревожи.
07:09Ще я излекувам.
07:10Ще направя всичко, за да я спечеля.
07:12И не заставай на пътя ми.
07:16Чанар, нищо не знаеш.
07:18Есра няма представа какви са чувствата ти.
07:21Но ще разбере.
07:23Ще разбере.
07:24Ако се доближиш до нея,
07:30ще се изправиш срещу мен.
07:33Ще разберем.
07:36Срещу теб съм.
07:38Аз съм срещу теб.
07:40Не ти.
07:41Есра ще реши.
07:54Това е третата ни награда.
07:58Не е никак зле за млада фирма.
08:00Разбира се.
08:00Навсякъде се хваля с това дъща.
08:03Благодаря.
08:06Чанар?
08:08Татко, край с този стаж.
08:11Ако искаш, не ми давай ключ.
08:12Ако искаш, ме изгони.
08:13Ще отида да работя другаде,
08:14но няма да продължа.
08:16Ясно ли е?
08:17Какво искаш?
08:19Собствена фирма ли?
08:20Не, Татко.
08:21Не искам никаква фирма.
08:22Искам да управлявам нашата фирма.
08:25Помисли и реши.
08:26Това е от мен.
08:27Чанар, какво стана?
08:29Чанар?
08:31Чанар?
08:32Моля те, Чала!
08:33Какво става?
08:34Ясно е, че има проблем.
08:36Можеш да ми кажеш всичко.
08:38Знаеш, нали?
08:40Чала, чуй ме.
08:45Няма нищо за казване.
08:47Не се тревожи.
08:48Искам това, което ми се полага.
08:50Това е.
08:50няма повод за тревога.
08:53Нали?
08:53Хайде.
08:56О, Чанар!
09:10Заповядай.
09:11Благодаря, дъжте.
09:12Татко, сигурен ли си в избора?
09:17Сигурен съм.
09:19Е, вече е време.
09:21Е, след като казваш, значи е така.
09:26Добро утро, Чанар.
09:30Добро утро.
09:31Хъпни на бързо, че имаме работа за вършене.
09:40Готов ли си да управляваш?
09:54Готов съм.
10:08Добро утро.
10:10Добре дошла.
10:11Здравейте.
10:13Добро утро.
10:14Ти какво правиш тук?
10:15Добро утро.
10:16Добре дошла.
10:16Тук съм, върнах се.
10:18Чух, че съм ви липсвала.
10:20Една пиленца ми каза.
10:21Така е.
10:22Лиличка.
10:23За постоянно ли се върна?
10:24Да, да.
10:26Добре дошла.
10:27Здравейте.
10:28Ела тук.
10:28Ела.
10:29Ще настроя компютърът ти.
10:30Добре.
10:31Добре дошла.
10:33Добре, че се върна.
10:34Колеги, а къде е Чанар?
10:36На думи главата да се върна.
10:38Днес не съм го виждала.
10:39И аз не съм го виждал.
10:40Сигурно ще се появи.
10:42Тогава ние да се залавяме.
10:44Хайде.
10:45Хайде. До скоро.
10:46Много ми липсваше.
10:48Атмосферата се продали.
11:09Озан.
11:10Добро утро.
11:11Добро утро.
11:12Какво е станало
11:13с веждата ти?
11:14Нищо сериозно.
11:15Вчера с Чанар играхме в баскет.
11:17Сигурен ли си,
11:18че сте играли баскетбол?
11:20Играта малко загрубя.
11:22Добре си, нали?
11:24Да.
11:25Есра се е върнала.
11:26Много се радвам.
11:27Денят ще е пълен с изненади.
11:30Какви изненади?
11:32Не казвам.
11:33Обещах.
11:34На кого?
11:35На Чанар, но не мога да ти кажа.
11:37Хайде, трябва да уреди нещо
11:38до срещата на борда на директорите.
11:40До скоро.
11:41До скоро.
11:48Ето го.
11:49Хайде, време е за работа.
11:50Благодаря.
11:51Озан.
11:59Моля?
12:02Добре, идвам.
12:03Върнала си се?
12:19Да, върнах се.
12:21Исках да ти покажа,
12:22че не ме е страх.
12:24Не бягам от теб,
12:26Озан.
12:26Добре.
12:31Озан,
12:32какво ти е?
12:34Нищо не е нещо сериозно, наистина.
12:36Как така не е сериозно?
12:37Имаш рана?
12:38Много ли те боли?
12:39Какво стана?
12:41Притесняваш ли се за мен?
12:42Не е.
12:43Тоест, притеснявам се,
12:45но не в такъв смисъл.
12:46Аха.
12:47Като те видях така и
12:48реших да те попитам.
12:53Има ли нужда да си толкова предпъзлива?
12:56За кое?
12:58Ако се притесняваш, просто си признай.
13:00Или ако има друго, просто го кажи.
13:04Озан, от удара ли е станало нещо с главата ти?
13:08Какво?
13:09Ами, не знам действията ти са необичайни.
13:12Гледаш ме странно.
13:15Не те разбирам.
13:17А може да съм се вразумил.
13:25Когато човек се страхува да не загуби,
13:27разбира, че е пропилял в рамето си.
13:31Не ти ли писна да се държиш,
13:33сякаш нищо не е станало?
13:36Това започва да прилича на сънищата ми.
13:40Но знам края.
13:43Есрана, къде е?
13:47Добър апетит.
14:06Е, Крем, как си?
14:07Добре, Елиев.
14:09Ти как си?
14:10Добре съм, но какво става?
14:12Ако не се отбия, няма да те видя.
14:14Средит ли си?
14:15Аз на теб?
14:16Няма как.
14:17Може ли такова нещо?
14:18Но моментът е такъв.
14:20Майка не излиза от нас, иска развод, не е адвокат.
14:24Сериозно ли?
14:25Да, да, сериозно.
14:26Татко се върна към ергенския живот.
14:28Есрана започна работа.
14:30И какво стана?
14:31Ето, целият товари и отговорност са на мен.
14:35Нищо.
14:36Отива ти да поемаш отговорност.
14:38Така ли?
14:39Е, аз ще тръгвам.
14:41Да ти помогна?
14:41Не, не, не.
14:42Не остави гостилницата.
14:44Видяхте, добре, до скоро.
14:45Ти ме видя.
14:47Добре.
14:49Хубаво.
14:50Какви са тези думи?
14:52Отивало ми да поемам отговорност.
14:54На теб ти отива.
14:55На теб всичко ти отива.
14:57Кафето е готово.
14:59Благодаря.
14:59Добре дошла, да ще.
15:01Здравейте.
15:03Така.
15:05Говорих се крем.
15:07Какво ще правим с Чичо Елчан и Леле Менакше?
15:10Тя е наело адвокат.
15:11А!
15:11Наистина ли?
15:13Наистина.
15:13Тоест, решена е.
15:15Ах, Менакше.
15:17Насочи телата си омраза към Елчан.
15:20Аз не исках да стане така.
15:22Боже, не успях с това.
15:24Не.
15:25Не, не се справих.
15:27Не се получи както исках.
15:28Нали, ти предложи да проследите, съпруга.
15:31И защо се оплакваш сега?
15:33Така е.
15:33Но мислех, че няма да стане по този начин.
15:36После ще се здобри с съпруга си,
15:38а ние с Менакше ще продължим да се дърлим за нищо.
15:42Откъде можех да знам какви да лавери върти Елчан?
15:46Откъде е да ми хрумне?
15:49Да знаеш, и аз не го очаквах от Елчан.
15:52В момента съм в шок.
15:53Добре, де, но Чичо Елчан нищо не е казал.
15:57Той не говори.
15:58Не го приема.
15:59Да не го забравяме, нали?
16:00Е, кой мъж би приел?
16:03Кой мъж?
16:03Кой мъж те каже, че го е направил?
16:07Тя нищо не знае.
16:08Добре, това е така.
16:09Но този мъж, ако има любовница, защо не спи при нея?
16:14Защо седи в общината?
16:15Да.
16:16Тя е права.
16:17Да.
16:17Браво.
16:19За първи път да кажеш нещо правилно.
16:21Наистина.
16:22Не излиза от общината.
16:24И от квартала.
16:26Но ние го видяхме с очите си.
16:29Седяха в кафенето, видяхме ги.
16:33Има нещо странно.
16:38Како?
16:39Накъде?
16:40Трябва да изясня ставащото.
16:43Да извадя наяве на ясните неща.
16:45Натам отивам, Рейхан.
16:46Всичко да излезе наяве,
16:48за да може предишното състояние на веселост,
16:51щастие и глъчка да се върне.
16:56Веселост или хаос?
16:58Лелео, помогни ми да видим какво ще сготвим.
17:03Шефе, е сраз се е върнала.
17:06Да, върна се.
17:08Но този път Чанар го няма.
17:11Чанар го няма.
17:13Звънях му, не отговаря.
17:14Сигурно след станалото ще напусне работа.
17:18Тоест, както ти става ясно,
17:21държи се като дете.
17:24Както и да е,
17:25нека да мине срещата на борда на директорите.
17:27Ще го намеря и ще говори с него.
17:29Добре.
17:30Липсваше ми кафето тук.
17:32На 27-ми и Лиал Хаял имат концерт в парк на Слободата.
17:38Да отидем ли?
17:38Моля ви, нека отидем.
17:40Да отидем всички от фирмата.
17:42Става ли?
17:42Ще е хубаво.
17:43Благодаря.
17:45А, Чанар дойде.
17:46Вижте го.
17:53Защо е със сако?
17:55Чанар?
17:56Ела?
17:57Есра, съжалявам.
17:59Бързам.
18:00Може би после.
18:03Какво става?
18:07Колеги,
18:08ще ви споделя нещо много интересно.
18:12Какво е станало?
18:13Чанар.
18:15Господин Чанар.
18:16Господин ли?
18:17Господин?
18:18Да.
18:18Той е син на господин Ариф
18:20и е близнак на госпожа Чала.
18:23Какво?
18:24Какво?
18:24Близнак ли?
18:27Какво става?
18:32Господин Ариф не е тук.
18:34Никога не закъснява за срещите.
18:36Изненадата е свързена с това.
18:38Как така?
18:42Добър ден на всички.
18:47Добре дошъл.
18:49Извинете ме, закъснях.
18:51От тази сутрин аз поех управлението на фирмата от Татко.
18:58Започва нов период.
19:00Аз съм председателно-управителния съвет.
19:03Но за разлика от баща си,
19:05активно ще участвам в управлението.
19:07Желая успех на всичко.
19:12Мисля си, мисля си,
19:13дали съм се държал лошо с Чанар?
19:16Вече е господин Чанар.
19:17Виждате ли?
19:18Аз не хрукарствам за ръководството.
19:20За нищо на света.
19:21Няколко пъти съм си позволявала мнение,
19:24да но не е разбрал погрешно.
19:25Това не е.
19:26Честитето да ни е.
19:27Вижте, направо ни излага.
19:29Аз го карах да ми помага в гостилницата да сервира.
19:33Ще му потърся сметка.
19:35Ах, господин Чанар, ах!
19:37Значи харесваш сина на шефа.
19:40Симин, разбира се.
19:42Да не съм толкова глупава,
19:43че да се заглежда по стежан.
19:45Знаех кой е Чанар.
19:46Бях разбрала.
19:47Стига, бе.
19:49Но ми е интересно, защо Чанар се отказа от играта?
19:53Не знам.
19:57Господин Озан, знаем, че не искате приложението да е платено.
20:08Но по този начин всичките ни печалби се губят в инвестиции за програмата.
20:13Да.
20:14И какъв е проблемът?
20:17Господин Гювен, продължете, слушаме ви.
20:20Искам да знам още колко време няма да печелим от това.
20:24Съдружи, въпреки че сме акционери.
20:26В момента искаме фирмата да се разрасне.
20:29Всеки един тук трябва да работи за това.
20:33Господин Озан, може всеки да е щастлив, като получи малка част от печалбата?
20:40Няма такава формула, Чала.
20:42Докато не се разраснем, това няма да се промени.
20:46Не съм на същото мнение.
20:48След като си против приложението да е платено, трябва да помислим за реклама.
20:56Така ти и другите акционери ще бъдат доволни.
21:00Нали?
21:00Всички ли мислят така?
21:04Да.
21:05Ясно.
21:07Чуйте ме.
21:09Още в началото обещахме на потребителите нещо различно.
21:13Когато отворят приложението и започнат да виждат реклами, ще реагират много остро.
21:17Ще загубим потребители.
21:21Тоест, няма да го направим.
21:24Господин Озан, по тази причина се прави това съвещание, за да не се вземат едно лични решения.
21:32Нали бордът на директорите ми даде тези правомощи?
21:37Правсте.
21:39Аз мисля за вашето добро.
21:42Според мен, трябва да помислим за рекламите.
21:46В следващата среща ще гласуваме и ще решим.
21:52Татко, не съм добре.
21:54Не съм.
21:55Заради вас не мога да се виждам с любимата си.
21:57И изтрадам от това.
21:59Моля ви, с майка се съберете като цивилизовани хора.
22:03Обсъдете проблемите и слушайте се.
22:05Тихо, тихо, тихо.
22:06Бър, бър, бър, бър.
22:07Дай ми резите.
22:08Хайде.
22:09Добре, но тук става като общежитие.
22:11За Бога.
22:12Само спагети не си си направил.
22:15Виж какво си донесал тук.
22:17Какво каза?
22:18Спагети ли?
22:20Да си направя тук.
22:22Интересна идея.
22:23Вашите отношения са интересни.
22:25Молете.
22:26На кои години си, братле?
22:28Татко де.
22:29Молете.
22:30Моля.
22:31Чуй ме, еко.
22:32С майка ти ще се видя в съда.
22:34Да знаеш.
22:36И спрете да ми говорите едно и също.
22:38Ще си тръгна и няма да ме видите повече.
22:40Хайде, чао.
22:42Какво съм направил, Татко?
22:44Аз исках само да се я съберете.
22:46Тако ми се сърди много добре.
22:51Добър апетит.
22:52Сякаш няма други пътища в квартало.
22:57Защо минаваш от тук?
22:59Боже мой, жено.
23:00Пътът е общински.
23:02Ако не мина от тук, от къде да мина?
23:03Жено ли?
23:04Хайде, махай се.
23:06Върви си.
23:07Хайде, хайде.
23:08Обързай.
23:09Да не те чакам.
23:10Има ли нещо друго?
23:25За днес толкова.
23:27Благодаря ви и, че присъствахте.
23:29И ние.
23:30Лега работа.
23:31Лега работа.
23:45Оза, не ме гледай така.
23:47Чанар искаше да е изненада.
23:49И аз не очаквах такова поведение от него.
23:52Извинявай, но за какво държание става въпрос?
23:54Просто казах мнението си.
23:57Какво правите на тази среща?
23:58Идвате, господин Олзан се изказва, а вие му ръкопляскате.
24:04Ясно, че Алла.
24:06Ще ни оставиш ли на семея да поговорим?
24:08Да поговорим?
24:10Добре.
24:26Направи шоу.
24:27Браво, Чанар.
24:28Много добре.
24:30Но си намари друга играчка, свързана с амбициите, защото не знаеш нищо за фирмата.
24:36Само ти ли знаеш всичко?
24:38Аз пръв повярвах в идейте ти.
24:41Говорих с татко и с Чаала.
24:42Замълчи, защото си ядосан.
24:44Ще кажеш грешни неща.
24:46Ако го приема на сериозно и ти отговоря, нещата ще загрубеят така, че не дей.
24:49Овладей се.
24:51Дай, говори.
24:52Вече няма значение.
24:54Никакво.
24:55Какво планираш?
24:56Като управител ли ще впечатлиш есра?
24:58Заради това ли гледахме този театър тук?
25:01Какви ги говориш?
25:02Какъв театър?
25:03Вземам това, което ми се полага.
25:05И ще е добре да свикнеш.
25:08Знай си, мястото и няма да има проблем.
25:11Спокойно, Озан.
25:13Ще поставим тези граници отново.
25:15Край с едноличните решения.
25:16Ще видим.
25:20Не дай да летиш в облаците.
25:22Работата е по-трудна от празните приказки.
25:27Чуй, Ме, Озан.
25:30Чаала не знае за това.
25:33Само да не разбира.
25:35Защото ти вярва повече, отколкото на себе си.
25:38Много ще страда.
25:46Не се тревожи.
25:54Кога ли не съм развела?
25:56На правилното място си.
25:59Още на първото дело ще го уредим.
26:01Ще получиш издръжка.
26:03Аз не искам издръжка.
26:05Напротив, няма да му оставим и пукната пара.
26:08Ще живееш като кралица.
26:10Ханде, нека той да е добре.
26:12Това ми стига.
26:14Аз не искам издръжка.
26:15Гостилницата и къщата със сигурност ще останат за теб.
26:18Имате и мотор, нали?
26:19И него ще вземем.
26:21Повечето от имаществото ти е наследство от баща ти, нали?
26:25Не може да предеви претенции.
26:27Ако го направиш, ще му извадим кирлилита ризи.
26:30Мила, не може така.
26:31Ще стане за смях.
26:33Ще се депресира.
26:34Йълчат не много крех.
26:35Те е сигурна ли си, че искаш да се разведеш?
26:38Ако искате подновете клетвите си.
26:40А, не, не.
26:41Не искам такова нещо.
26:43Аз го бях приела.
26:45Бях приела действията му.
26:48Но изневярата
26:49за нея няма прошка.
26:53Ще се разведа.
26:54Добре, дошли?
27:19Здравейте, как сте?
27:20Благодаря вие.
27:21Благодаря.
27:21Готов ли е?
27:23Да, ето.
27:25Невероятно.
27:28Какво прави?
27:30Какво и години си още се вълнуваш от любовни неща?
27:33Виж го, как се подмазва на жената, проклетника.
27:41Благодаря.
27:42До скоро.
27:43До скоро.
27:43Добре, дошли?
27:56Здравейте.
27:56Здравейте.
27:57Какво?
27:57Защо се занимаваш с женени мъже?
27:59Какво правите?
28:00Как смееш?
28:01Нищо, не разбирам.
28:02Не поснете.
28:03Не разбираш?
28:03Говоря ти за мъжа, с когато преди малко говори.
28:06Кой мъж, за кого говорите?
28:08Ненормална жена.
28:09И неморална.
28:10Мръсница.
28:11Този мъж е семен, семен.
28:13Той има две деца от жена си.
28:15Знаеш ли тази работа?
28:16Кой мъж, за кого говорите?
28:19Мъжът, с когато флиртуваше.
28:21Господин Нилчан?
28:22Да, за него говоря.
28:23Веднага се сети, веднага.
28:25Господин Нилчан, знаеш за кого говори?
28:27Спокойно.
28:28Кихо.
28:29Ще ви обясня.
28:29Бързо, сяда и говори.
28:38Песра.
28:40Господин Чанарът е очаква.
28:41Добре.
28:44Господин Чанарът?
28:46Боже.
28:50Влез?
28:51Господи Естра, върнало си се.
28:56Много се радвам.
28:57И ти си се върнал.
28:58Като господин Чанар.
29:01Трябваше да ми кажеш.
29:03Ако с нещо съм сгрежила,
29:05моля те да ми простиш.
29:07Не.
29:07Аз искам да ти се извиня.
29:10Можеше да ти кажа, но
29:11така се налагаше.
29:13Няма проблем.
29:15Всеки има тайни в живота.
29:18Така е.
29:18но можех да ти кажа.
29:22Решението беше семейно
29:23и се съобразих.
29:24това беше вид на казание.
29:26но съм доволен от позицията.
29:32Запознах се с теб.
29:33Не съм доволна, че си господин Чанар.
29:38Защото нищо няма да е както преди.
29:40глупости.
29:41Нищо няма да се промени.
29:43Няма да те оставя.
29:43Така казваш, но нещата ще се променят.
29:48Ще видиш, че няма да е така.
29:52А между другото,
29:53ти също можеш да ми кажеш всичко.
29:57Каквото и да става,
29:58всичко за живота ти,
30:00ще ти слушам.
30:01Аз ти благодаря,
30:03обаче нямам какво да ти кажа.
30:05Добре.
30:06Ще видиш,
30:08че с времето ще можеш да ми се довериш.
30:11Добре, тогава си тръгвам.
30:13Есра, аз
30:13трябва да свикна по-бързо.
30:17Ще ми е нужна помощта ти.
30:18А, ето.
30:19Само поискай.
30:20Кажи ми как да ти помогна.
30:22Благодаря.
30:23Последно работихме с отдел маркетинг
30:26за проекта за брака.
30:27трябват ми всичките данни.
30:30Колко фирми са се включили,
30:32колко клиенти са доведени.
30:34Трябва ми подробен отчет.
30:36Добре, разбрахте.
30:37Ще подготвя документите
30:39и ще ти ги донеса.
30:40Благодаря ти много.
30:41Моля, господин Ченар.
30:43Искате ли нещо друго?
30:44Есра, моля те.
30:45Добре, да е, добре.
30:46Пошегувах се,
30:46но ще продължа да знаеш.
30:57Козан, удобно ли е?
31:14Ела, чала.
31:16Прав си да се ядосваш,
31:17но не знаеш, че ще стане така.
31:19Наистина.
31:20Що за изненада за Бога?
31:22Защо не ми каза,
31:23че Ченар ще получи акции?
31:25Решението беше взето внезапно.
31:26Ченар се разбунтува
31:27срещу стажа
31:28и татко го реши.
31:30Прав си,
31:31той прекали на срещата.
31:32И аз не го очаквах.
31:34Но той е неопитен.
31:35Неопитен ли?
31:36Толкова работа имаме,
31:38с Ченар ли ще се занимаваме?
31:39Не.
31:40Не разбирам,
31:41защо има такова напрежение между вас.
31:44Вие сте приятели.
31:45Мислех, че ще се зарадваш,
31:46но с Ченар се държите много странно.
31:49Какво стана?
31:49Кажи ми какво се случи.
31:51Кажи ми, Озан,
31:52знаеш, че можеш да ми кажеш всичко.
31:54Нищо.
31:56Ние сме напрегнати,
31:59защото не сме на едно мнение.
32:02Остави.
32:04Аз щеях да говоря с Ченар,
32:06но Есра беше в кабинета му.
32:08Ще го питам,
32:08защо сте толкова напрегнати.
32:11Есра
32:12беше в кабинета му ли?
32:15Да.
32:16Какво толкова?
32:17Интересно.
32:20Интересно.
32:22И защо ти е интересно?
32:24Вече нищо в работата не ги свързва,
32:26за това го казах Чала.
32:29Интересно.
32:33Мамо.
32:35Мамо.
32:36Какъв развод.
32:37Какъв адвокат.
32:39Вие се държите странно,
32:40като деца сте.
32:42Татко няма да го направи.
32:43Нали го познаваш?
32:44Направил го е.
32:45Направил го е.
32:46Ясно е.
32:47Ако не беше,
32:49щеше да застане пред мен
32:50и да го каже.
32:52Хем шуто хен боде.
32:54Дори не застана пред мен
32:55и не ми каза, че съжалява.
32:57Мамо,
32:57говорете и го обсъдете.
32:59Той може да ти обясни,
33:00но вие не си говорите.
33:02Какво стана с вас?
33:03Нищо не разбрах.
33:04Остави ни нас.
33:06Как върви работата?
33:07Липсваше ли ти фирмата?
33:09Мамо,
33:10липсваше ми.
33:10Признавам си.
33:12Ще ти кажа нещо.
33:14Тук нещата се объркаха,
33:15знаеш ли?
33:15Като в квартала ни.
33:17Всъщност,
33:18Чаннар бил син
33:19на собственикът на фирмата.
33:21Близнак е начала.
33:22А,
33:23е как така?
33:24Нищо не разбрах.
33:25Добре,
33:26като се прибераш,
33:26ще ти разкажа.
33:28А ти не страдай,
33:28като си дойдаш,
33:29ще поговорим.
33:30Добре,
33:30е хубаво да ще.
33:32Хайде,
33:32до скоро.
33:33Целувам те.
33:40Моля?
33:44Добре,
33:45идвам веднага.
33:47Не ме оставихте да работя.
33:50Ще го направя,
33:51като се върна.
33:56Влез.
33:58Кажете,
33:58господине.
34:00С Чаннар ли говори?
34:02Да,
34:03вече е господин Чаннар.
34:05И за какво говорихте?
34:07За нищо.
34:09Тоест,
34:09извини ми се,
34:10че е крил доднес.
34:11Извините се.
34:13А това промени ли нещо
34:15в твоите чувства
34:16и мнението ти?
34:18Какво, например?
34:19Нали се оказа,
34:20че е съдружник?
34:21Не.
34:22Тоест,
34:23изненадана съм,
34:24но няма общо с мен.
34:25Какво ме интересува?
34:28Хубаво.
34:29Добре.
34:29Момент.
34:33След като Чаннар и Чаала са близнаци,
34:36ти си приятел с Чаннар?
34:37Да.
34:38Оза,
34:39не е за вярване.
34:40И ти ли край толкова време?
34:41Уважих решенията му.
34:44Момент.
34:45Ти
34:46толкова време
34:47ме равнуваш от Чаннар?
34:49Нали той ти е приятел?
34:52Имах си причини за това.
34:53Какво?
34:55Момент.
34:56Ти също ми извика
34:58да ме разпитваш ли?
34:59Да.
35:00Оза,
35:01имам си работа.
35:02Трябва да подготвя
35:03едни документи.
35:05Добре.
35:06Хубаво.
35:06Ако няма друго,
35:07тръгвам.
35:08Добре.
35:08Свободно си.
35:08Ако няма друго,
35:38господин Озан ме извика,
35:40но веднага ще ги донеса.
35:41Добре.
35:42Оже,
35:43дай ми търпение.
35:52И така,
35:53документите,
35:55които искаше.
35:55Много благодаря.
35:56Какво става?
35:58Защо господин Озан
35:59те извика?
36:00Тоест,
36:00Озан,
36:01трудно ми да звикне
36:01с промяната.
36:02Защо те вика?
36:03Отиди и го питай,
36:04нали ти е приятел?
36:05Сабо ме разпитвате.
36:06Държите се много странно.
36:08започнах да си мисля,
36:09че сгреших,
36:10като се върнах.
36:11Добре.
36:12Момент не се я досва
36:13и спокойно.
36:14Нищо не съм казал.
36:14Добре, ще го попитам.
36:15Извинете,
36:16господин Чанар.
36:17Не ме наричай така.
36:18искате ли нещо, господине?
36:33Не, Панар,
36:34няма нищо.
36:34Добре,
36:42погледни.
36:46Спешно е лав кабинета,
36:47милка.
36:47Спешно.
36:50Момент,
36:51Пестра,
36:51какво?
36:52Накъде?
36:52Имам работа,
36:53това е.
36:53Малко работа.
36:54Озан,
37:01какво има?
37:02Извика ме дойдох,
37:03какво има?
37:03Кафе.
37:04Поръчах кафе.
37:05Какво?
37:06Измори се,
37:07ще пием кафе.
37:08Заедно.
37:09А?
37:09Оже мой,
37:10какво кафе?
37:11Каза,
37:11че е спешно
37:12и аз дойдох веднага.
37:13Панар,
37:28здравей.
37:29Озан сам ли е?
37:30Е, срая вътре.
37:31Ако искате,
37:32ще му се обадя.
37:34Както предположите.
37:36Моля?
37:37Не,
37:38нищо.
37:39Добре,
37:39благодаря.
37:40Благодаря.
37:41Озан тръгвам,
37:42имам си работа.
37:43Не мога да си свърша задачите.
37:45Добре,
37:46не се нервирай.
37:47После ще пием кафе.
37:51Е, срая,
37:51трябва да говорим
37:52за нещо важно.
37:53Ще дойдеш ли?
37:55Аз тръгвам.
37:56Добре,
37:57до после.
38:10Моля,
38:11че нардено да е нещо важно,
38:12защото наистина
38:13се изморих.
38:14Какво стана?
38:15Добре,
38:16седни.
38:20Точно за това
38:21исках да говоря с теб.
38:22е, срая,
38:23Есраб, по време на стажа се справяше успешно.
38:28Всички видяха колко добре работиш.
38:31На новата позиция имам нужда от асистент.
38:34Тоест?
38:35Тоест, аз искам да ти предложа позиция.
38:39Казах асистент, извини ме.
38:41Ще измислим друго име, не е важно.
38:43Е, какво мислиш?
38:45Ами, не знам.
38:48Случи се неочаквано.
38:50Знам, наистина е така.
38:52Но трябва да поговорим за доста неща.
38:56Искаш ли тази вечер да хапнем заедно?
38:59Ще го обсъдим.
39:01Става ли?
39:01Добре, става.
39:03Супер, добре. Разбрахме се.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended