Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добро път
00:30Не знам, господин Озан. Мисля, че излезе. Не ми обясни.
00:33Има ли срещи днес?
00:35Доколкото знам, не.
00:37Ясно. Уветометаме, когато се върне.
00:39Разбира се.
00:40Благодаря.
01:00Благодаря.
01:02Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
02:02Абонирайте се!
02:32Не, защо да те следя?
02:35Но ми е интересно.
02:36Ти какво търсиш тук?
02:39Ще се срещаш с някого ли?
02:41Какво стана?
02:42Отказа ли се, като ме видя?
02:44Тръгна си бързо.
02:45Не знам какво очакваш да видиш, но...
02:48Дойдох да се видя с приятелка.
02:50Ебро. Работи при баща ми.
02:54Ами...
02:55Да.
02:56Излези и работа.
02:57Наложи се да отменим срещата.
02:59Много неприятно.
03:01Колко жалко.
03:01Так му щях да се запозная с приятелката ти.
03:06Есра.
03:07Не се напъвай.
03:08Колкото и да ме преследваш,
03:11няма да постигнеш своето.
03:13Аз не мисля така.
03:14Все някъде ще се провалиш.
03:17Е, успех в търсането на провалите ми.
03:19По-скоро на те поспех.
03:25Не е лесно да се криеш.
03:45Не си мисли, че ще се измъкнеш.
03:47Мерт е срама е проследила.
03:49За малко да ни хване.
03:52Това ли е, Есра?
03:54Красива е.
03:55Позвани има право.
03:56Мерт.
03:57Казвам ти, че за малко ще хвана.
03:59Вече аз ще определям къде и кога ще се виждаме.
04:02Точка.
04:07Сцена първа, дубъл 45-и.
04:10Камера.
04:13Прекрасно съчетание на зеленчуци.
04:16И всичко това в готови супи, пеки.
04:20Стоп, стоп.
04:22Откъде се взеха гривните?
04:23Нямаше ги?
04:24Нямаше ги.
04:25Кога ги сложи?
04:26Момент.
04:27Темата е деликатна за мен.
04:29Това не са гривни.
04:30Това са моите бепчета.
04:32Не мога да се концентрирам без тях.
04:34Опитах не става.
04:36Не мога да играя без тях.
04:37Да се успокоим.
04:39Добре да останат.
04:40Играйте с тях.
04:42А как така ще останат?
04:44Може ли домат с гривни?
04:46Не е хигиенично.
04:47И аз ще сложа банданата си.
04:49А броколите ще са с куле.
04:51Мамче, мамче.
04:52Защо си фиксираш върху това?
04:54Да се фокусираме върху друго.
04:56Не е толкова сложно.
04:57Зарежи домати, гривни и кулеята.
05:00Еко.
05:01Не познаваш ли майка си?
05:03Господин режисьор, тя ми завижда още от момиче.
05:05Все ми подръжава.
05:07И в облеклото опитва се да открадне уменията ми в кухнята, но не успя.
05:13Провален живот всичко свърши край.
05:16Къде се провалих?
05:17Сесипа себе си.
05:18И в живота и на сцената.
05:19Аз винаги съм била по-полезната.
05:22Главната роля е моя.
05:24Аз трябва да съм на преден план.
05:26В главната роля?
05:28Така, ще го приемем.
05:29В главната момент операторът от сутринта снима само мен.
05:33Гледаше ме.
05:34Направи ми така.
05:35Вярно ли е?
05:36Само мен снима.
05:37Не, гледа мен.
05:38Не мен.
05:39Той е кривоглед.
05:40Не, стига вече.
05:41Умръзна ми от теб.
05:43Умръзна ми.
05:44Мамо, не.
05:45Умръзна ми.
05:46Ела тук.
05:49Нищо не става от тях.
05:51Зарязвам филма.
05:52Зарязвам целия бранш.
05:53Ще се заселя в каш.
05:54Вие се оправите тук.
05:56Майстро, майстро, чакайте.
05:57Моля ви, зарежи го каш.
05:59Само още един катър.
06:00Отказахте човека от киното.
06:02Ела тук.
06:05Стой.
06:06А, Ченар.
06:12Накрая благоволи да се появиш.
06:14Аз бях тук, госпожо Есра.
06:15Вие къде бяхте?
06:16Не, аз също бях тук.
06:18Излязох само на обяд.
06:20На обяд?
06:22Аз, докато те изведа на обяд,
06:25доста се потрудиха.
06:27Кой ли пък те убедил?
06:28Никой.
06:29Излязох сама.
06:29Излязла си сама за обяд?
06:33Боже мой.
06:35В бизнес дама ли се превръщаш или така, мисеструа?
06:38Не, не, аз не съм такава.
06:41Да, да е да беше така.
06:43Да не беше различна.
06:45Щях по-лесно да те загърбя.
06:47Никой, никого не трябва да загърбва.
06:50С теб бяхме добри приятели.
06:52Мисля, че още можем да сме.
06:54Нали?
06:54По-добре от нищо.
06:56Ченар.
06:57Млъквам.
06:58Нищо не казвам.
06:58Ще се връщам на работа.
07:00Довиждане?
07:01Е, срад да те попитам нещо.
07:03Когато напускаше работа, каза,
07:05ако знаеше какво направи Чала,
07:07ще ще да ме разбереш.
07:08Какво искаше да кажеш?
07:13Можеш да ми възкажеш?
07:18Здравейте, господин Ченар.
07:20Здравейте.
07:21Здравейте.
07:22Добре дошли?
07:23Да поговорим после.
07:25Става ли?
07:25Добре, до скоро.
07:26Пулзотворна работа.
07:27Добре дошли отново.
07:30Добре, заварили.
07:31Готов ли е докладът?
07:32Заповядайте, господин Ченар.
07:35Благодаря ви.
07:41Не мога да повярвам.
07:43Не издържахте и пет минути.
07:45Не успяхме да вземем парите.
07:47Кълна се, аз нямам вина.
07:49Първо започна майка ти.
07:51Питай майка си.
07:52Е, няма да се занимавам с вас.
07:54Ставай.
07:55Тръгваме си.
07:55Ставай.
07:57Не можеш да ме търпиш.
07:58Никога не си ме понасила.
08:00Шишко, картоф, такъв дезертьорка.
08:02Стигаде.
08:03Бъркуда.
08:06Поредното неуспешно приключение.
08:08Не мога да повярвам.
08:10Стабилността на провала ни ме изумява.
08:13Бога ми.
08:14Поздравявам всички от екипа,
08:16но не мога да ви пожелая нови успехи.
08:19Готни.
08:20Ще откача.
08:21Не съм на кеф.
08:22Не ми се слуша марморене.
08:23Марморене.
08:24Вярно.
08:26Йоучон.
08:27Душко.
08:30Да отидем ли някъде?
08:32и заобщо не ми се стои тук.
08:35А къде ти се стои?
08:37А хубава работа.
08:38Само кажи,
08:39мене ще предлагам да гледаме някой романтичен филм.
08:43После ще се разходим по брега.
08:45Ще хапнем ли, малеби?
08:47Само това ви липсва.
08:48И балони ще пукаме.
08:51Ще припадна.
08:52Хайде, ела.
08:53Еко,
08:54онази поръчка
08:54занесиена браснаря Хюсню.
08:56Веднага.
08:57Да.
08:59Ела, аганце.
09:00тяхното флиртуване ми стъжни живота.
09:04Кълна се.
09:05Стъжни го.
09:06Наколко години сте, бе, хора.
09:08Седнете, сложете си, ченетата във вода.
09:10На тази възвръст трябва да правите това.
09:14Един момент.
09:15Що, двамата ги няма, аз мога да организирам
09:18романтична вечеря на свещи
09:20за моята любима.
09:22Защо не?
09:23Нали?
09:27Ало, любима?
09:28Задъжих се за теб.
09:30Както какво предлагам.
09:32господин Озен,
09:39госпожа Челла се е върнала.
09:41Добра, панар.
09:42Благодаря.
09:42Челла.
10:03Озен.
10:04Излизала си.
10:05Да, имах среща с приятелка.
10:08Щяхме да обядваме,
10:09но в последния момент отпадна.
10:11Разбрах.
10:12Мислях си да отидам на лекар заедно.
10:16За бебето ли?
10:19Разбира се да отидам,
10:21но не е ли твърда рано?
10:23Още няма причина.
10:24Защо не?
10:25Искам да говоря с лекаре.
10:27Ще го питам.
10:28Наколко седмици е здраво ли е?
10:31Както кажеш,
10:33ще говоря с лекаре
10:34и ще запиша час.
10:35Ще отидам заедно.
10:36Аз намарих лекар.
10:38Доста добър.
10:39Много е заедно,
10:40панар ми съдейства
10:41и записах час.
10:43Така ли?
10:45И за кога е взела час?
10:47Въднага.
10:47След един час.
10:48Всъщност,
10:49ако не тръгнем сега,
10:50може и да закъснем.
10:52Какво проблем е?
10:56Не, не скъпи.
10:59Какъв проблем?
11:00Пишах един имейл.
11:02Да го изпрати,
11:02ще излезем.
11:04Добре.
11:05Аз ще си взема якито.
11:06Боже,
11:17какво ще правя?
11:18Чела,
11:19помисли.
11:20Трябва да намериш изход.
11:22Какво ще правя?
11:27Какво ще правя?
11:28Какво ще правя?
11:29Да вървим ли?
11:43Разбира се,
11:44да тръгваме.
11:45Хайде познай кой е.
12:01Зейнеп.
12:03Не е Зейнепа,
12:04приятелката ти.
12:07Какво става?
12:08Какво правиш тук?
12:08Ще се виждаме с муса.
12:10Казах си,
12:10защо пък да не видя
12:11и приятелката си?
12:13И добре направи.
12:15Е,
12:16щях да питам
12:17как е да няти,
12:18но май има нещо.
12:20Какво се е случило?
12:21Ела,
12:21да излезем навън.
12:22Ще ти разкажа.
12:25Какво става?
12:26Умирам от любопитство.
12:28Какво става ли?
12:30Скъпа,
12:30разказвай.
12:31Какво ми каза, Чела?
12:32Знаеш ли?
12:33Какво каза?
12:41Като сме били
12:42изженени с Узан,
12:43защо сме нямали дете?
12:45тази прекалява.
12:48Ще намеря стаята
12:49и ще я потруша.
12:50Встига.
12:51Къде е тя кълна се?
12:52Глупости.
12:53Как може?
12:54Боже мой,
12:55ще се оправя,
12:56казвам ти.
12:57Няма да позволя,
12:57че Аллада ме наранява.
12:58Освен това усещам,
13:01говорихме и с теб,
13:03че нещо е замислила.
13:04Аз ще разбера какво е
13:05и ще го разкрия.
13:07Точно така.
13:08Харесва ми да виждам тази есра.
13:11А не уморена нещастница.
13:12Муса.
13:13Е, какво ще правим?
13:15Осветли ме за детайлите.
13:17Днес едва си измъкнал от мен.
13:19Аз се усъмних,
13:20разбираш ли.
13:21Проследих я.
13:22Влезе в едно кафене.
13:24Имаше среща с някого.
13:25В последния момент
13:26ме забеляза
13:27и си изнесе набързо.
13:30Бях накосъм да разбера
13:31с кого има среща.
13:33Да, бе.
13:34Муса да го беше казал по-рано.
13:36Всичко ще ще да е различно.
13:38Заинет,
13:39Муса е добро намерен.
13:40Изобщо не е допускал.
13:43Да не се казвам есра,
13:44ако не разплета тази история.
13:46Какво ми причини тя?
13:49Не мислило е нещо,
13:50но аз ще разбера.
13:52Точно така, момиче.
13:55Внимаваш ли за здравето си?
14:06Разбира се.
14:07Не се тревожи.
14:10Ще питаме доктора.
14:12Той да каже какво трябва да правим.
14:15Разбира се.
14:20Озан, искам да ти кажа нещо.
14:22Моят лекар е много добър.
14:24Има ли нужда да ходя при друг?
14:26Ще запиша часа за утре,
14:28да отидем при него.
14:29Чала, вече дойдохме.
14:30Даже, виж.
14:33Тук е.
14:33А, чанар звани.
14:43Ало?
14:44Да, чанар.
14:46Какво?
14:48Добре, само се успокои.
14:50Добре, чанар, успокой се.
14:53Идвам веднага.
14:55Озан трябва да отида вкъщи.
14:57Татко не е добре.
14:58И сутринта се оплака.
15:00Какво му е?
15:01Кръвното му е скочило.
15:03Може да навреди на сърцето му.
15:05Друг път ще дойдем тук.
15:06Трябва да вървя.
15:07Добре.
15:15Ще те закарам.
15:16Благодаря.
15:33Довиждане.
15:34Чала, да дойде и аз.
15:36може да съм полезен.
15:37Не, Озан, не идвай.
15:38И без това сте среди, татко.
15:40Да не стане неудобно.
15:49Чала.
15:56Да, Озан?
15:59Усещам, че криеш нещо от мен.
16:01Каквото и да е сега е моментът да ми го кажеш.
16:07Искаш ли да ми кажеш нещо, Чала?
16:10Не, Озан.
16:11Какво мога да крия от теб?
16:17Добре.
16:17Що му така казваш?
16:21Довиждане.
16:22Довиждане.
16:22Довиждане.
16:22Довиждан, я и да не случилось.
16:27Довиждане.
16:31Довиждане.
16:32Довиждане.
16:32Довиждане.
16:36Довиждане.
16:36Света му е.
16:53Ах, Еко, толкова си романтичен.
16:57Листа от рози, свещи, храната от най-хубавите ресторанти в квартала.
17:03Да, да. Най-важни са свещите. Розите са по желание, може и без тя.
17:09Защото най-хубавото цвет е на масата и във вселената си ти.
17:15Но свещите са важни. А и когато родителите ти все флиртуват вкъщи, винаги се намират свещи.
17:25Някой ден с теб може да имаме деца. Може и те да говорят за нас така.
17:31Ще говорят, нали?
17:31Ще говорят.
17:33Оженим ли се? Какви трапези ще ти приготвям?
17:36Добре. А аз всяка вечер ще ти нося различни цветя.
17:40А аз ще ти отварям вратата щастлива.
17:44Изненадите свършиха ли?
17:45Не, не са.
17:53Ще ме удостоите ли с един танц?
17:55Разбира се.
17:56Еко, горим.
18:18Еко.
18:18Наистина горим.
18:20Бързо.
18:21Направи нещо.
18:22Подяволите.
18:22Удрей.
18:23Как е бухна този пожар?
18:25Удрей.
18:25Удрей.
18:26Ще си изгориш.
18:27Зейно.
18:32Правила ли си нещо с косата си?
18:34Е, понагласих се.
18:36Все пак отивам насреща.
18:37Много е хубава.
18:39Благодаря.
18:39Е, не стана ли добре?
18:43Так му мислехме, че шефът и я сра ще се разделят.
18:46Те се обединиха.
18:47Ако твърде много притискаше сра, накрая ще избухне.
18:52Не си я виждал такава.
18:54Видях я как се държи с шефа.
18:56Не беше никак зле.
18:57Много е добра.
18:58Като се разфучи, направо е като ураган.
19:02Да му мисли чала сега.
19:04Да.
19:04Да.
19:09На кого се е метнало това момче?
19:14На кого?
19:17Какво говоря аз?
19:19Разбира се.
19:20Бащата подпал в ресторанта, сина дома.
19:23А, идва.
19:25Мамо, спасих телевизора.
19:28Може, какво да ти каже, еко?
19:31Значи, така.
19:34От топлината мускулите ми се отпуснаха.
19:37Телевизорът бил тежък.
19:40Изпусна го.
19:41И още говори.
19:42А още?
19:43Татко, не, не, не.
19:44Татко, мамо, моля те.
19:45Ела, тук ще ти щупя главата.
19:47Татко, ще я хванеш ли?
19:48Така ще го влаче по улицата.
19:50Мамо, виж.
19:51Ще подпали ця електвартал.
19:53Душко, Душко, не се изтрува.
19:55Ако щупиш дистанционното, аз ще го поправя.
19:57Но той няма за кога да му бях направил смарт версия.
20:00Менекше, съжалявам, добре ли сте?
20:04Всички сме живи, но пострадаха вещите, заминаха.
20:08Боже мой.
20:10Добре, да, как е станало?
20:12Свещи, и пак свещи.
20:13Всичко става от тях.
20:14Блаквай!
20:15Не, от свещи не.
20:17От това е станало.
20:19Мамче, моля те, моля те, мамо.
20:20Веще, какво са казали?
20:22Примерът е по-добър от съвет.
20:24Не става.
20:26Не става.
20:28Това момче не става.
20:29Този безделник не става.
20:31В бъдеще ще подпали и дома ви.
20:33В него има нещо.
20:35В него нищо не блести.
20:36Мамо, не ме ли чуваш?
20:39Домът им изгоря.
20:41Останаха на улицата.
20:42Какво ми пука?
20:43Какво ми пука?
20:45Аз ли го подпалих да не сме благотворително дружество?
20:47Кълна се и аз ще спя с тях на улицата.
20:50Попейки, под моста, където намеря.
20:52Че защо?
20:57Ама, че работа.
20:59Не мога да потуша любовта и към бедността.
21:04Дъждърш се много си ентосиезирана да водиш мизерен живот.
21:10Ще ми искъса нервите.
21:22Да, миличка.
21:24Алло, батко, как си?
21:27Добре съм сестрички.
21:28Ти как си?
21:29Не съм много добре.
21:30Случай се следното.
21:32На романтична вечеря, насвещи, насаме, о, еко...
21:35Романтична вечеря, насаме, насвещи?
21:37Е, после?
21:39Батко, той ми е годеник.
21:41Една хубава вечеря.
21:43Разбрах, Елиф.
21:44Слушам те.
21:45А после свеща се преобърна.
21:48Салфетките на масата изгоряха,
21:49розовите листенца на пода се подпалиха,
21:52листа от рози ли?
21:53Ами, заради романтиката беше разпръснал листа от рози.
21:59Е, Елиф, направи резюме на това.
22:01Май е по-добре да не знам подробности, а?
22:05Добре да е прав си, да прав си.
22:07Свеща се преобърна,
22:09избухна пожар и думът им изгоря.
22:11Какво?
22:12По къшнината им изгоря.
22:14Останаха на улицата, няма къде да отидат.
22:16А мама не иска да ги приоти в къщи.
22:20Думът им изгоря?
22:20Да, не е голям пожар,
22:22само вещите изгоряха.
22:26Разбрах.
22:27Елиф, дай ми мама на телефона.
22:29Добре, добре, веднага ти я давам.
22:35Зами, какво?
22:36Батко иска да говори с теб.
22:38Защо?
22:41Защо менеджерът не ме потърси лично?
22:43Зами и го попитай.
22:44Синко!
22:48Мамче!
22:49Сега веднага излизаш и каниш ляля менекше от дома.
22:52Без да правиш физиономии.
22:54И без да се цупиш.
22:56Ще ги посрещнеш хубаво.
22:57Чули?
22:57Ало?
23:02Ало?
23:03Сине, нищо не се чува.
23:07Прекъсна, не се чуваш.
23:09Лините са претоварени много прекъсва.
23:11Да ти припомня какво преживях, като ти взех картите.
23:15Так му се избави от бедността.
23:17Не искаш да си спомнеш старите дни, нали?
23:18Сине, гласът ти започна да се чува.
23:23Спомена карти, слабото ми място, те са ключат.
23:27Добре, сине, не се тревожи.
23:29Сега картите, пардон, линиите са си на място.
23:32Ще отида и ще поканя съседите.
23:34Хайде, до скоро.
23:36Ще ги поканя.
23:37Ей, сега.
23:39Мамо, покани ги.
23:40Но, моля те, дръж се добре.
23:44Предупреждавам те.
23:45Чули?
23:45Помниш, когато думът ни се наводни?
23:50Добре, синко, не се тревожи.
23:53Кога станахте толкова свестни?
23:55Ти не е.
23:56Кога стана свясно момче?
23:59Съзлатно и чисто сърце.
24:00Добре, хайде, целувам те.
24:04Дръж, идват ли?
24:07Идват у нас, нали?
24:10Що за дъщеря си?
24:12Как можеш все да правиш напук на майка си?
24:16Върви да си измиеш лицето, преоблечи се.
24:21Ставай оттам.
24:24Цялата си всъжди.
24:26Хайде.
24:26Чудесно.
24:37Стандартна вечер за семейство Ертен.
24:40Нищо, сине.
24:41Поне не пострадахме.
24:43Здраве да е.
24:44Да, татко, здраве да е.
24:45От дима дробовете ми така се свиха още малко и ще колабират.
24:49Виждаш ли?
24:53По-добре е да няма жертви.
24:56Сине, все някак ще пребоеди съм едно.
24:58Миризмата, как ще премахнем, от това се страхувам.
25:02А, не, не, не, ще се отмирише.
25:03Пожарникарите струшиха прозорците, докато гъзиха.
25:07Като дъхне вятърът, саждите ще се разнесат.
25:10И защо ли няма прозорци?
25:11Разбира се, всичко е на парчета.
25:13Тапицерията на диваните беше с антикварна стояност.
25:16Так му повод да се смени.
25:17Промяната е нещо хубаво.
25:25Добре е дошла, Зимрют.
25:27Точно теб чаках.
25:28Къде се загуби?
25:30Хайде казвай каквото ще казваш.
25:32Думът ни изгоря, обедняхме двойно,
25:35на улицата сме и злеи от робата си.
25:38Млъкни, де.
25:39Затвори си устата.
25:44И не ми идва отвътре.
25:46Мамо, моля те.
25:53Виж ги, целите са всъжди.
25:55Мамо.
25:56Мърля ви.
26:00Хайде.
26:01Добре.
26:02Ами, не дейте да ми зерствате тук.
26:05Елат е в къщи.
26:06Такова.
26:08Сега.
26:10Какво каза?
26:11Не разбрах.
26:12И аз не схванах.
26:13Добре.
26:14Вижте, не ме изнервяйте.
26:16Ще го кажа още само веднъж.
26:19Менакше ставаш свидетелка на природен феномен.
26:22Млък ще се откажа.
26:25Казвам, елате у нас.
26:27Ами да, мога ми добре.
26:29Разбира се.
26:29В крайна сметка ще станем сватове.
26:31Да, защо не?
26:32Не, намесвай това.
26:33Ще те хвана за мустака и ще те завлека.
26:36Не ме изнервяйте.
26:37Добре.
26:38А утре думът ви е кутийка за половин час да го пребоядисате.
26:42Хайде сега.
26:55Мама ми е звъняла.
26:57Олисала съм се.
26:59Не съм видяла.
27:02Добре.
27:02Ще свърши работа.
27:05Пижамата ти.
27:06Мириш е на пушик.
27:07Мириш е.
27:08Нека да мириш е.
27:09Нормално.
27:10Така ще обичаш.
27:16А, есра.
27:18Ало, дъще.
27:19Колко пъти те търсих?
27:21Защо не отговаряш?
27:22Мамо, аз съм на работа във фирмата.
27:24Имах срещи цял ден.
27:26Сега навахсвам с работата.
27:27Вие какво правите? Всичко наред ли е?
27:30Как да сме дъще?
27:31Добре сме.
27:33Брат ти запали и дума ни.
27:34Какво?
27:35Батко запали къщата ли?
27:37Какво говориш?
27:37Вие добре ли сте?
27:39Аз тръгвам.
27:40Идвам.
27:41Има ли ви нещо?
27:41Не, живи и здрави сме дъще.
27:44Не познаваш ли брат си, идиот?
27:45Боже мой, мамче, аз дете ли съм?
27:47На седем години ли съм?
27:48Не съм го направил избух на пожар.
27:50Това е обида, татко.
27:52Сега ще се обиждаш ли?
27:53Млъкни за малко все пак.
27:56Да, че докажи.
27:57Мамо, чакай, чакай.
27:59Какво ще правим сега?
28:00Какво ще стане?
28:01Ами, какво да стане?
28:02Докато се оправим, ще живеем.
28:05О, леле ти, зюмрют.
28:06Чакай, как така?
28:09О, леле зюмрют?
28:10Да, какво да правим, покани ни?
28:13Не вървеше да откажем, не беше редно.
28:15За сега сме тук.
28:16Тук ще спим.
28:20И ясно?
28:21Добре, разбрах.
28:22Останете там, аз ще отиде луиза и неб.
28:25Ако има нещо, ще се чуем.
28:27Живи и здрави.
28:28Добре, добре, не се тревожи да ще.
28:31Не, не се тревожа.
28:33Първият пожар ли ние?
28:34Вече съм тренирана.
28:36А? Точно така, браво на дъщеря ми.
28:39Хайде, дочуване, пази се.
28:41Ти не ни мисли.
28:42Дочуване, мамо, не се притеснявай.
28:44Бай-бай.
28:47Ох, батко, какво ме прави пак?
28:56Чала?
28:58Ченар?
28:59Влез.
29:03Как си?
29:04Чала, какво стана днес?
29:08Аз защо ти звънях?
29:09Бях притеснена.
29:11Трябваше да си измъкна, ти ми помогна.
29:13Това е.
29:14Чала, в какво си се забъркала?
29:16Какво целиш, кажи ми.
29:19Писе ми съобщение, моля те, помогни ми.
29:21Важно е.
29:22Аз сега се опитваш да се измъкнеш.
29:23Ченар, добре.
29:26Знам, прав си.
29:28Напоследък се държа странно.
29:30Началото на бременността е така.
29:33Прояви разбиране.
29:36Нямам си никого, не виждаш ли?
29:38Как така нямам си никого?
29:43Аз и татко сме тук.
29:45Ние сме семейство.
29:46Виж, дължиш ми обяснение.
29:49Но за сега няма да настоявам.
29:52Ясно?
29:54Ясно.
29:55Добре.
29:55Аз излизам.
29:57Добре си, нали?
29:58Виж, да не те мисля.
29:59Добре съм, излизи.
30:00Добре.
30:01Чао.
30:14Чанар.
30:17Как е Чала?
30:19Ами, не е зле.
30:21Ходи ли още на психиатър?
30:23Нямало да ходи, така каза.
30:24А според мен трябва да ходи.
30:27Ясно.
30:28Ще е обетя с добро.
30:30Добре.
30:31Ти се займи.
30:32Аз излизам.
30:33Къде?
30:35Ще се срещам с приятели.
30:37Аха.
30:39Напоследък често се срещаш.
30:40Какво става?
30:42Нищо.
30:43Просто така срещаме се.
30:45Сине, да не започваме от начало.
30:47Добре се справяш с работата.
30:51Така ти се струва, татко.
30:52според мен доста се провалих.
30:55Сине, това се нарича опит.
30:59Но успехите те правят по-силен.
31:02Тези неща не се случват само на теб.
31:04Мислиш, че другите не грешат ли?
31:07А?
31:07Но проблемът ма е есра, нали?
31:12Какво стана?
31:13Скарани ли сте?
31:17Между нас не се случи нищо.
31:22Какво значи това?
31:25Зарежи.
31:25Не е бил правилният момент.
31:27Това е татко.
31:29Предал си се, така ли?
31:30Не се предадох.
31:35Твой син съм.
31:37Не забравяй.
31:38Не се отказвам лесно.
31:40Чакам правилният момент.
31:41Това е татко.
32:12Още ли си тук?
32:16Да, тук съм.
32:17Утре има среща и работя по нея.
32:20Есра, не знам дали знаеш.
32:23Думът ви е изгорял.
32:25Брат ми.
32:26Но няма проблем.
32:28Всички са добре.
32:31Ако помниш, когато
32:33изгоряя ресторантът ви,
32:37получих предложение за брак.
32:38Този път
32:41няма да имаш такъв късмет.
32:42Да, давам си сметка.
32:45Впрочем,
32:46като му дойде времето,
32:47аз ще ти предложи.
32:48А не е ли по-добре
32:52да не си женен?
32:53Налица е тази малка пречка.
32:55А, освен това,
32:56в живота ти има жена,
32:57която чака да те от теб.
32:59Виж,
33:00днес исках да я заведа на лека.
33:02Постъпи, както предполагах,
33:03прави струва
33:04и успя да се измъкне.
33:08Да, Чаала крие нещо.
33:09Със сигурност.
33:11И трябва да разбера какво.
33:13Но как ще стане, не знам.
33:14Разполагам само с думите на Чаала.
33:16Един ден тайната
33:19и ще излезе на бял свят.
33:20Така е.
33:21Ще излезе.
33:23Нашите
33:23са се подслонили у вас.
33:27Леля Земрют ги е поканила.
33:29Стори мисля,
33:30че май ти имаш пръст в това.
33:33Без коментарно.
33:36Ти какво правиш?
33:38Работя по презентацията.
33:41Да погледнем заедно, искаш ли?
33:44Ще стане по-бързо.
33:44Става.
33:45Хайде.
33:46Виж сега.
33:49Ще ти покажа какво подготвих.
33:56Дай ги да ще сложи ги тук.
33:58Момент.
33:59Не е ли рано залягане?
34:00Не, не.
34:01Заспивайте по-рано,
34:03за да се събудите по-рано.
34:04После, дома си ли ще боядиствате,
34:06правете каквото искате,
34:08но се изнесете от тук.
34:12Мамо.
34:14Картите спомни си.
34:15Какво каза, батко?
34:16Да, картите ли, да.
34:18Аз какво да направя, дъще?
34:20Не виждаш ли,
34:21разтапям се от гостоприемство?
34:23Правя всичко по силите си.
34:25Вълнен дюшек,
34:26пухени възглавници,
34:27първо качество спално бельо.
34:28Какво още?
34:29Какво искаш от тази жена?
34:31Правете каквото искате.
34:32Лягайте да се наспите.
34:34Хайде, хайде.
34:35Дъще,
34:36ти тръгвай пред мен.
34:37Лека нощ на всички.
34:39Лека нощ, годинице.
34:41Годиница ли?
34:45Сложи ни да легнем с кукошките.
34:47Да легнем поне, да си починем.
34:49Ами какво да правим?
34:59Утре ще се обадя на Джемил,
35:01да дойде да боедиса.
35:02Ще караме с обгорели бебели и това е.
35:05Няма да му званиш.
35:07Защо?
35:07Причината?
35:08И още питате.
35:10Бързо забравихте какво ни причини тя.
35:13Затвориха ресторанта заради нея.
35:15Накара гурме специалиста да пише лоши неща.
35:18Провели проекта Smart.
35:19Вече ще хме да сме богати.
35:21Днес е денят.
35:23Денят на отмъщението.
35:25Докато не е побъркан, няма да си тръгна от тук.
35:28Така да знаете.
35:35Опрах пешкира заради тъщата.
35:43Или вдали е заспала?
35:45Песрат, тук ще е добре да споменеш на гласите на купувачите.
35:49Не по-рано, нито по-късно.
35:51Сега.
35:51добре, тогава ще си отбележа.
35:55Готово.
35:59Добре ли си?
36:01Ами, добре съм.
36:03Явно съм уморена.
36:05Погледни ме.
36:07Имаш температура.
36:08Май да.
36:13Нищо, като отидел за инеп, ще пие лекарство преди да заспя.
36:16Кога яде за последно?
36:18Май беше на обяд.
36:20На обяд, ясно.
36:21Ще направим така.
36:25Отиваме у нас.
36:26Ще ти поръчам вечеря.
36:27Ще се нахраниш, ще пиеш лекарство.
36:30Ще ти приготвя онзи билков чай, който ти действа добре.
36:33Хайде.
36:33Не, не, не.
36:34Ще отидел за инеп с такси.
36:36Есра.
36:36Чуй ме, ще те закарам у за инеп.
36:39Обещавам.
36:42Есра.
36:43Виж, едва мата знаем, че няма да си обърнеш внимание.
36:47Ще се правиш, че нищо ти няма, ще се ядосаш,
36:49че си се разболяла и после ще го изкараш на всички ни през носа.
36:53Знам.
36:57Значи...
36:57Така се държа аз.
36:59Така се държиш.
37:00За това, хайде.
37:02Ставай, ставай, ставай, тръгваме.
37:04Хайде.
37:05Добре, но ще ме закараш при инеп.
37:06Ще те закарам, обещавам.
37:08Ще те закарам.
37:10Наистина, уморена са ми и май съм бълна.
37:13Сили нямам.
37:14Есра, есра.
37:16Как може да не си яла нищо от обят?
37:36Та си, есра, есра.
37:48Седете.
37:50Та се есра.
37:50Сега идвам.
38:10Здравей, Чанар.
38:12Какво правиш тук?
38:13Изимах ни ръката.
38:14Не дай така, брат, бе.
38:16С теб бяхме приятели.
38:18А и с Чаала имахме връзвани.
38:20Никой не иска да е приятел с теб.
38:24Излез от живота ни с Чаала.
38:27Минаха години и тя очаква дете.
38:29Не спираш да повтареш Чаала, Чаала?
38:32Какво говориш?
38:35Наистина ли е бременна?
38:36Мерт, престани да разпитваш.
38:38Стига.
38:40Страхотна новина.
38:43Честито.
38:45Все едно, ще те оставя съм.
38:48Мерт.
38:48Добре е, Чанар, добре е.
38:52Брай, Чаала.
38:53Това ли е тайната, която криеш от мен?
38:59Още ли не сте поръчили?
39:00Не си изяла салатата?
39:14Нали хапнах?
39:15Вече се нахраних.
39:16Естра, имаш още супа да я беш изяла.
39:19Хапнах, хозан, стига.
39:21Насило ли да я изям?
39:23Добре, ще донеса лекарствата.
39:26Поне тях изпии.
39:28Сега ще кажеш и аж мандарини.
39:30Мандарините са важни.
39:33Имат витамин С.
39:34Трябва да изям 100 мандарини, за да си набавяя витамин С.
39:41Не мога да повярвам.
39:42За стотен път ли ще го обсъждаме?
39:44Няма смисъл, защото съм права.
39:45Нищо няма да кажа, защото си болна.
39:53Като кажеш, няма да кажа нищо всъщност, казваш.
39:58Естра, не знам даваш ли си сметка, но се опитвам да ти помогна.
40:02Нали?
40:03Аз нямам ви иначе си болна.
40:05Така ли?
40:07Може и да имаш.
40:08Ако не бях проследила чела, нямаше да съм болна.
40:11Проследи ли я?
40:15Може би да. Нещо такова.
40:18Майя проследих.
40:19Защо? Естра?
40:21Държеше се подозрително.
40:24Изведнъж набързо излезе от офиса.
40:26Помислих си, че ще се среща с някого,
40:28но когато ме забеляза,
40:30се отказа много бързо.
40:32И?
40:33И не стана нищо.
40:36Кога мислиш да ми го кажеш?
40:38Ако нещо се беше случило,
40:40щяхно, нищо не стана.
40:42Виж, я мандарина.
40:43Нищо не стана.
40:45Разбрах.
40:47Естра,
40:48ако пак се случи нещо такова,
40:50ще се радвам, ако ми кажеш.
40:54Естра.
41:01Ще ти направя билков чай,
41:03който ти действа добре.
41:04Не, не, не ми прави.
41:06Трябва да върви Астана късно.
41:08Чакай.
41:09Естра.
41:12Остани тук.
41:14Ще спиш в моето легло,
41:16аз ще спя на дивана.
41:17Става ли?
41:19Естра, не сей на ти.
41:20Болна си.
41:22А?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended