- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възраждане. Ертогрул.
00:05Сюжетът и героите в сериала са вдъхновени от османската история.
00:09По време на снимките не е пострадало нито едно живо същество.
00:35Ти откърми сестра ми, Лейля.
00:40Но млякото ти е било толкова отровно, че си отровила сестра ми.
00:48Алазис, сине е, какви са тези думи?
00:52Всичко, което сте вършили зад гърба ми с глупавата ми сестра.
00:57Срещите ли с Ертогрул в дюкена на Афрахим?
01:03Знам всичко, Дойке.
01:08Братко.
01:09Братко ли?
01:14Никога повече няма да излезеш от тази стая, Лейля.
01:19А що се отнася до теб, Дойке?
01:23Стража!
01:34Отведете тази жена.
01:36И я затворете в тъмницата.
01:40Няма да излеза оттам, докато не умре.
01:43Не!
01:46Алазис, сине, защо не причиняваш това?
01:50Отведете я.
01:52Не дей, братко.
01:54Не дей, моля те.
01:58Не дей, братко.
02:00Не дей.
02:02Братко.
02:03Братко, не дей.
02:05Не дей.
02:06Моля те.
02:07Братко.
02:13Братко.
02:14Братко.
02:20Повече не искам да виждам лицето ти.
02:24Нито твоето.
02:28Нито нейното.
02:30За мен и двете сте мъртви.
02:35Братко.
03:06Абонирайте се!
03:08Тръгваме, Халиме Султан.
03:10Къде?
03:12В ловната хижа.
03:15Така, както решихме по-рано.
03:20Никъде няма да ходя с теб, почитай ми, Емире.
03:23Ще дойдеш.
03:26Ако искаш отново да видиш баща си и брат си.
03:33Наложни ти!
03:38Подгответе, Халиме Султан.
03:41Утре тръгваме.
03:57Абонирайте се!
04:22Абонирайте се!
04:51Ертогрулбей ме праща.
04:54Защо не ми каза? Много се оплаших.
04:57Извинявай, Афрахим. Прости ми, ако съм ти сплашил.
05:01Аааа...
05:02Това е любов.
05:04Любовта е на всичко.
05:06Лейля Султан изпрати тази бележка.
05:26Да вземем ли войника на Ертогрул?
05:28Не, той ще ни заведе при Ертогрул.
05:32Това е на свят.
05:52Абонирайте се!
06:15Абонирайте се!
06:47Абонирайте се!
06:54Абонирайте се!
06:59Абонирайте се!
07:13Абонирайте се!
07:14Айкъс!
07:16Моето чисто момиче!
07:19Моето разумно дете!
07:21Да носат бата ти бъде толкова красива, колкото е и лицето ти!
07:30Може ли да вляза, майстор Демир?
07:32Влез, скъпа!
07:42Дойдох да видя как е тя!
07:47Ако имате нужда от нещо...
07:48С помощта на Аллах тя е добре!
07:52Раните ще заздравеят!
07:54Но сега е уморена!
07:56Нека си почине!
08:01Аз съжалявам за всичко, майстор Демир!
08:06Не исках да си стига до тук!
08:09Знам, скъпа, знам!
08:11Сърцето ти е чисто, като лицето ти!
08:14Аллах ще накаже онзи, който е съгрешил!
08:17Знам това!
08:17Знам това!
08:19Знам това!
08:47Знам това!
09:02Стой!
09:06Эй!
09:17А ако кажеш още нещо, няма да се поколебая да ти отрежа езика си, а търгана си, Насър.
09:26Върви, върви! Хайде!
09:47Върви, върви!
10:06Селям алейкум, Татко!
10:08Селям алейкум!
10:10Алейкум селям, юнаци мои! Слава на Аллах!
10:30Какво става? Разказвайте!
10:35В Алепо е пълен хаос, Татко!
10:38Емирът на Алепо Алазис иска да се ожени за Халиме и да въвлече баща Инуман във война срещу Султана Ладин.
10:45Ако това стане селджукската държава, нашата единствена надежда ще попадне в лапите на смърта.
10:58За сега объркахме плановете им.
11:02Алазис няма да може да ни нападне.
11:04Защо?
11:05Командирът на Алазис и човек на тамплиерите, Насър.
11:09Заловихме го и го доведохме тук.
11:16Зарадвахте ме.
11:18Накарахте ме да се гордея.
11:20Нека Аллах ви благослови.
11:23Нека единството и разбирателството ви никога да не бъдат нарушени.
11:33Ако успеем да отнемем Халиме Султан от него, ще успокоим селджукската държава.
11:42Господарю, къде е майка ни? Къде е брат ни Дюндар?
11:55Брат ти Дюндар се бори със самата смърт.
12:18Майка!
12:22Майка!
12:25Майка!
12:52Как е той?
12:53Акчакоджа каза, че има надежда да оживее, но дори и да се възстанови, не се знае какво е станало с
13:05разсъда къму.
13:16Кой го е направил?
13:19Не знаем, синко.
13:21Случило се вечерта пред Йонзи търговец да тръгне.
13:26Абухишам.
13:41Истинското има на човек е, когато познавате като Абухишам.
13:45Етитус.
13:47Той е рицар, тамплиер, който ме преследва откакто убих брат му.
13:57Това, което се е случило е по моя вина.
14:04Моля, простете ми.
14:09Такава е волята на Аллах, синко.
14:11Волята на Аллах.
14:16Един ден брат ни ще се оправи.
14:21Сине, все още има надежда за Дюндар.
14:27Но има...
14:31Има още нещо, което ни натъжава.
14:38Какво е то, майко?
14:42Селджан.
14:44Какво се е случило с Селджан?
14:48Селджан...
14:49загуби детето.
15:05Сине.
15:06Гюн додо.
15:09Гюн додо.
15:21Гюн додо.
15:54Гюн додо.
15:58Селджан.
16:02Не бях добра съпруга и не тедарих с дете.
16:06Разочаровахте.
16:08Нараних гордостта ти.
16:14Не говори така, Селджан.
16:17Не говори така.
16:19Само Аллах дава и взема.
16:22Кажи ми, как се случи това, нещастие?
16:30Докато се готвяхме за войната, в която влязохме заради брат ти,
16:35дъщерята на Дели Демир,
16:37айкъс ми причини това.
16:40Казах ти, че е лепо няма да ни донесе нищо добро, Гюн додо.
16:45Говори ясно и къслите на Рани.
16:47Кажи ми.
16:51Нападна ме, когато бях бременна, преди да осъзная какво става, се озовах на земята.
16:57Сърди нея загубих детето си.
17:02Ще отида и ще убия и двамата.
17:07Не дай, Гюн додо. Не си навличай този грях.
17:14Ще мине дъжде.
17:16Ще мине.
17:18Тези тежки дни ще свършат.
17:21Тази болка ще отмине.
17:24Не забравяй.
17:27Всемогъщията лах е най-милостив камонези, които показват милост.
17:33Така той изпитва нашето търпение и издражливост.
17:38Това е знак, че не се е отказал от нас.
17:42Нека Аллах ни пази от унези, които сеят раздор и клевети.
17:47Може ли да вляза?
17:50Влез, Гюн додо.
17:58Айкъс.
18:01Убийцата на нероденото ми дете.
18:04Какво искаше от това невинно същество?
18:08Съжалихме я, че страда.
18:10Изтърпяхме всякакви безумия.
18:12Но рано или късно ще си платиш за това.
18:14По-кротко, синко, по-кротко.
18:17Искаш да отнемеш живот ли?
18:19Око за око ли?
18:20Ела, убий мен.
18:23Но запомни едно.
18:26Под молната ти жена.
18:30Оклевети дъщеря ми.
18:32Как и е оклеветила, Делидемир?
18:34Клевета ли е това?
18:35Дъщеря ти е безразъдна и непокорна.
18:38И сякаш това не стига,
18:39а убий нероденото ми дете.
18:42Рано или късно ще си плати.
18:45Рано или късно.
19:15Рано или късно.
20:02Рано или късно.
20:42Рано или късно.
20:48Рано или късно.
20:52Рано или късно.
21:13ПОНЕЖЕ СИ ХОДИЛ ДА СЪБИРАШ СВЕДЕНИЯ ЗА АРМИЯТА
21:17ЩЕ ТИ КАЖА КАКВОТО ТРЯБВА ДА ЗНАЕШ
21:21Армията, която Алазис е изпратил срещу племето, има 3600 конници.
21:28С пехотата и помощните групи числеността стига около 7000.
21:34Несравнима е с вашите 2000 бойци.
21:39Откъде знаеш това?
21:41Мислиш ли, че армията на Алазис би направила нещо без мое знание?
22:06АРМИЯТА
22:07АРМИЯТА
22:13АРМИЯТА
22:14АРМИЯТА
22:14АРМИЯТА
22:15АРМИЯТА
22:16АРМИЯТА
22:16АРМИЯТА
22:16АРМИЯТА
22:17АРМИЯТА
22:17АРМИЯТА
22:20АРМИЯТА
22:21АРМИЯТА
22:22АРМИЯТА
22:33АРМИЯТА
22:38АРМИЯТА
22:40Какво правиш тук, предателю?
22:44Кой е той, Курдул?
22:46Един от войниците на Сюлейман Шах.
22:50Имаше още двама. Вече са мъртви.
22:54Дали Сюлейман Шах не ги е пратил да те следват?
22:58Не мисля.
22:59По-скоро ги е пратил да наблюдават замъка.
23:04Този не бива да се връща при племето.
23:07Без съмнение.
23:12Как може да постъпиш така с нашия бей, Курдул?
23:16От дяволите, вашия бей. Направих всичко за племето си.
23:25Тургут!
23:28Тургут!
23:31Тургут!
23:33Тургут!
23:41Тургут!
23:42Тургут!
23:43Тургут!
23:56Тургут!
23:59Тургут!
24:01Тургут!
24:03Тургут!
24:04Тургут!
24:05Тургут!
24:06Тургут!
24:08Тургут!
24:09Тургут!
24:10Тургут!
24:10Тургут!
24:11Тургут!
24:12Тургут!
24:12Тургут!
24:12Тургут!
24:23Абонирайте се!
24:45Получил си новината. Хубаво. Много се тревожих. Къде беше?
25:01Скри това злато алпърго. Моментът настъпи.
25:35Абонирайте се!
25:38Чакай! Чакай!
26:03Абонирайте се!
26:33Ти си невинна, Гюкче.
26:37Чулейман Шах бил ли е с баща ми, когато е умрел?
26:42Бил е.
26:46Баща ми се е сражавал за да защити Сюлейман Шах.
26:51Така съм чула. Татко никога не говори за това.
27:10Абонирайте се!
27:13Ти са направили това, което е трябвало.
27:18Ти си добро момиче, Гюкче.
27:21Нека Аллах те събере с онези, които обичаш.
27:25И те, Пайкас.
27:28Надявам се да те видя в Булчинска рокля на сватбата ти с Тургут.
27:35Пак ще дойда.
28:03Какво мислиш, Курдооло?
28:05Ако нападнат утре, колко дни ще издържим?
28:12Три дни ще ги задържим с капаните, които ще подготвим.
28:18На четвъртия ден ще преминат през тях.
28:22На петия ден.
28:27Съдбата на децата и жените ни ще бъде в ръцете на техния командир.
28:34Невъзможно е дори един единствен войник да оцелее.
28:42Бих искал да обсъдим решението ти в съвета.
28:48Какво да обсъждаме?
28:50Да обсъждаме с бейовете, как ще убия сина си и Атабега и ще им поднеса главите са собствените си ръцели?
28:59Съветът няма да навреди на никого.
29:02Нима това не е ууски обичай.
29:05Нима не сме в това положение именно заради обичаите си.
29:10Съветът е в основата на ууския обичай.
29:13Има цена за положението, в което се намираме.
29:18И тази цена трябва да се плати.
29:20Сега!
29:24Не забравя и с кого говориш.
29:31Говоря ти като стар приятел.
29:33Като кръвен брат.
29:35Не както бих говорил на своя Шах Сюлейман.
29:39Това не е въпрос нито за теб, нито за мен.
29:42Това е въпрос за бъдещето на племето ни.
29:45За хиляди хора.
29:48Искам да го обсъдим в съвета.
29:53Ако събереш бейовете след петъчната молитва, ще говорим.
29:58А сега, ако ме извиниш,
30:01искам да си почина.
30:07Добре дошъл, Ертог Рулбей.
30:18Изчакай ме вътре, сине.
30:21Искам да поговорим за нещо.
30:46Ако ме вътре, сина.
30:58Чух, за какво говорихте.
31:02Какво мислиш за това?
31:06Винаги търсеше врага отвън на Сюлейман.
31:11А той винаги беше сред нас.
31:14Но ти не искаше да го видиш.
31:34Помолих го да събере съвета след петъчната молитва.
31:38Време е да си разчистим сметките с Сюлейман.
31:42Какво ще правим сялото това злато?
31:46Ще купим бъдещето на племето, Алпъргул.
31:49Бъдещето на племето.
32:18Искам да говоря с теб за моето завещание.
32:23Знаяш, че нямам нищо, освен оръжията си и няколко животни.
32:31Никога не съм ламтял за нищо на този свят.
32:34И не съм преследвал богатство.
32:41Но за това не искам да говоря.
32:43Ние носим тежести на гърба си, сякаш са мъките на ада.
32:51Армията на Алазис може да ни нападне.
32:55Не знаем дали ще сме живи утре.
33:00Такъв е животът.
33:03Всички рано или късно умират.
33:07Като твой баща, искам да ти поверя една от тежестите, които нося, като свое завещание.
33:19Говаря за Гёгче, сине.
33:30Знам за Халиме Султан.
33:35Не мисли, че съм сляб за огъня в сърцето ти.
33:40Знам всичко, което направи за племето си.
33:46Това не е същият Ертогрул, когато изпратих Фалепо.
33:50Онзи Ертогрул го няма.
33:52На негово място дойде бъдещето на племето ни.
33:56В това съм сигурен.
33:58Татко!
34:02Не говоря за това сега.
34:08Ако успеем да преминям тези изпитания,
34:13ще се ожениш за Гёгче.
34:21Гёгче вече не е твоя сестра.
34:24Тя ще бъде твоя жена.
34:29Ако умра,
34:32Гёгче е моето завещание за теб.
35:04Гёгче е моето завещание за теб.
35:07Гёгче гъде.
35:08ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
35:30Абонирайте се!
35:46Абонирайте се!
36:38Абонирайте се!
36:59Абонирайте се!
37:20Абонирайте се!
37:45Абонирайте се!
38:01Абонирайте се!
38:27Абонирайте се!
38:29Прибери към мата, Чичо!
38:31Времето ти още не е дошло!
39:01Абонирайте се!
39:32Ти мисли, че ще станеш бей само защото доведе командира на Алазис флагера!
39:38Утре е нов ден!
40:36Абонирайте се!
40:53Абонирайте се!
41:15Абонирайте се среща!
41:51Абонирайте се!
42:00Абонирайте се!