- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:09Подействителен случай
00:30Емрах Алтън Тупрак, Сервет Пандур, Маджид Купер, Ачеля Акуюн, Неслихан Илдън, Алие Озунатан и Ахмет Мюнтастайлян.
01:06Музика Едже и Съркан Йоучер.
01:11Сценаристи Мелис Дживелек Зейнеп Гюр.
01:17Режисьор Юз Гюр Севимли.
01:21Шербет от Боровинки.
01:26Нелай, кога започвал сериалите?
01:29След час, Мустафа, Зейокер ще даде знак.
01:33Сериали ли гледаш?
01:35Не, скъпа, не гледам.
01:37Участвам.
01:39Как така?
01:41Да, тате, Нелай участва в един сериал.
01:46Тоест, участвал е, няма лошо семейни сериал.
01:49В началото и аз реагирах, но...
01:51Как реагира Ракопляска?
01:53Татко, вижте го и ще се гордеете с мен.
01:56Има семейства с по-строги правила от нашето.
01:59Моята роля е второстепенна.
02:01Ами, браво.
02:03Поздравление, скъпа.
02:05В целия този хаос ти е фатих.
02:09Той какво?
02:10Ако и ти си играл в сериал, ще припадна.
02:13Не ви ли е казал?
02:15На мен ми разказа с голяма гордост.
02:19Утре ще бъде на корицата на списание.
02:23Кое е списание?
02:25Моля, отнеми славата.
02:30Бизнес.
02:31Бизнес списание.
02:33Синко, от години съм в този сектор.
02:38Кога си ме виждал на корица на списание?
02:40Чичо ти е в затвора, другият в телевизионен сериал,
02:44третият списание.
02:45Какво става да ме подлудите ли искате?
02:47Татко, моят сериал е драматичен.
02:50Млъкни сапока.
02:53Вдигнах кръвно.
02:55Скъпи, в днешно време тези неща са полезни за компаниите.
03:00С какво са полезни?
03:02Привлизат внимание, набиват се на очи, печели жвъргове.
03:06Ние имаме ли нужда от реклама?
03:08Фатих явно има.
03:12Поздравление, Фатих.
03:14Дори е си закъснял.
03:18Благодаря, благодаря.
03:20Скъпи, не се нервирай, не дей.
03:23Това е много визионерски ход.
03:26Ще бъде от полза за компанията.
03:28Не, напротив.
03:30Но мнението ми е беззначене.
03:32Всеки прави каквото си иска.
03:43Нурсема, как е юмер?
03:45Не успях да му се обадя, но фирасия сил бяха там.
03:50Бог да ви благослови.
03:54Все така, нашите са зле.
03:56Дай Боже, всичко това скоро да свърши.
03:59Дай Боже.
04:00Честно казано, Фатих е преодолял шока от тази история.
04:05Позира за списание.
04:07Какво списание?
04:09Не знам.
04:10Абедин чул.
04:12Ще е да бъде на корицата.
04:13А така.
04:15Не е истина.
04:16Не, не сте разбрали.
04:18Не е възможно.
04:19Напоследък, Фатих се държи странно.
04:22Не бих се очудил.
04:23Надявам се да не позира гол.
04:26Нали?
04:28Мили Боже.
04:31Фирас.
04:32Престани.
04:33Той не обича такива неща.
04:35Според мен, Фатих харесва точно такива неща.
04:39Наслаждава им се, но вие си знаете.
04:42Както и да е.
04:44Утре ще стане ясно.
04:49Госпожо Асодея.
04:51Приятелката, с която се занимаваме с благотворителност,
04:55запознахме се наскоро.
04:56Поканих я на вечеря, утре.
04:59Искам да я запозная с вас.
05:01Не ви попитах, имате ли нещо против?
05:03Не, не е скъпа, нямам.
05:05Този дом е твой Нурсема.
05:08Коя е този приятелка?
05:10Много мило момиче.
05:12Посветила се на тази работа.
05:14Помага на нуждаещите се.
05:16Ще я видиш утре вечер.
05:18Интересна е.
05:19Добре, става.
05:24А, има и още нещо.
05:27Ашо каза, че утре ще дойде в кафенето, за да си оправим отношенията.
05:34Едва ли ще се появи, но не се знае.
05:37Ще видим.
05:40Нормално, сигурно, редовно минава оттам.
05:44Не, никога не е идвала.
05:47Не разбирам как я е хрумнало даже.
05:50Иска да се хареса на баща ми.
05:52Нищо, ще изпия едно кафе и ще си тръгне.
05:55Спокойно.
05:56Да, няма проблем.
05:58Бедната шел, кой знае какво и е.
06:01Ела, ела, скъпа.
06:07Не се сради на баба.
06:09Възрастна е.
06:10Тя винаги е била такава.
06:12И като млада.
06:13Такава си е.
06:15Не е от старостта и от болестта.
06:18Не изчаква правилния момент.
06:21Може да не съм готова.
06:23Не се съобразява с никого.
06:25Нетактично е.
06:29Мамо.
06:31Ти също си такава.
06:33Като баба ти?
06:35Е, не съвсем, но и ти каза истината директно.
06:39И много се разстроихме.
06:41Заболяни.
06:43Решихме, че не ни разбираш.
06:44Не ви разбирам.
06:46Може би разбирам по-добре от всички.
06:48И затова постъпвам така.
06:50Ако мълча, за да ви предпазя,
06:53животът ще ви нарани още повече.
06:55Ако мълча, ще ви ударя още повече.
06:58Исках да го чуете от мен, не от някой друг.
07:00Не ме сравнява и с баба ти.
07:03Понякога, човек иска само да се облегне на нечи ерам.
07:07Аз винаги ще бъда до вас.
07:09Но знайте, че ще бъда строга.
07:11Защото искам да сте силни.
07:14Мой дълг е да ви казвам истината в очите.
07:17Сърдете се, цупете се.
07:18Но накрая, когато погледнете назад, ще кажете
07:21Ах, мама ни предупреди.
07:23И с баба е същото.
07:25Чимен.
07:26Вие сте деца.
07:27Опитвам се да ви предпази от грешките.
07:29Но аз съм жена на години.
07:33Както иде.
07:34Радвайте се на младостта си.
07:37Не е лесно да пораснеш.
07:39Много е трудно.
07:40Болезнено е.
07:41Може би губя търпение.
07:43Мисля за юмер.
07:45И когато някой ми каже нещо такова, откърчам.
07:47Няма ли да отидеш да го видиш?
07:50Ще отида, скъпва.
07:51Ще отида.
07:53Но не е в тази тълпа.
07:55Искам да смена съм.
07:58Нека ми е неизвестно време да се успокои.
08:01Добре.
08:02Утре сутрин имам среща с адвоката.
08:06Не знам какво ще стане.
08:11Отидоха да гледат сериала.
08:13Стана ми интересно.
08:15Какво ти е интересно?
08:17Нили ай пак е преувеличила?
08:20Нормална е до ада говори така.
08:22Тя не е постигнала нищо в живота си и подценява чуждите успехи.
08:27Какво изръчение сгуби?
08:29Не ти ли беше трудно?
08:32Търпение, Боже.
08:33Не умалуважавай постижението на Милен.
08:37Направи нещо по-добро.
08:39Опитай се.
08:40Ако искам, ще направя.
08:43Ще те грабнат веднага, мила моя.
08:46Аз я грабнах и какво?
08:48Въдих.
08:50Осъзнавате ли, че и аз съм тук?
08:52Елате на себе си.
08:53Пардон.
08:54Извинявайте.
08:56Скъпа.
08:56Ти говори ли с майка си, как е тя?
08:59Да, да.
09:00Беше на разходка с чимен.
09:02Чухме се.
09:04Колко хубаво.
09:05Разходка покрай брежието.
09:07Сладки приказки.
09:08А чичо гледа в нищото.
09:11Бог да му помага.
09:13Амин.
09:16Амин.
09:18Кой ли е по това време?
09:20Юсуф.
09:21Аз го извиках.
09:22Ще говорим за твоята фирма.
09:25За закриването.
09:28Закривате ли я?
09:30Какво става?
09:31Фалира ли?
09:32Да.
09:34Не всеки е добър в бизнеса, колкото от теб.
09:37Обърках всичко.
09:39Хванах се на бъдицата на доставчика.
09:42Лошо.
09:45Добър вечер.
09:46Добър вечер.
09:47Добър вечер.
09:48Ще слезам долу.
09:49И аз идвам.
09:50Не, не дей.
09:52Какво решаваме?
10:00Кога ще се появиш?
10:02Чакай за ухяр.
10:16Мръсници, погубихте мъжа ми.
10:19Децата ми останаха сираци.
10:21Боже, боже, само ти ще въздадеш справедливост.
10:27Браво, браво.
10:29Браво.
10:30Да, да, браво.
10:32Е, много съм добра.
10:33Утре цяла Турция ще говори за мен.
10:36Браво, Нилай.
10:37Наистина си добра.
10:39Да, честна дума, слагаш другите в джоба си, бе.
10:43Ами да.
10:44Как плачеше, само как ридаеше.
10:47Мама ме научи.
10:48Каза, викай в цяло гърло и те ще решат, че си добра актриса.
10:51Да, правилно.
10:53Не, беше просто вик.
10:54Беше си ръх на тигър.
11:00Добре, ние тръгваме.
11:01Благодаря, че ни поканихте.
11:04Ако бяхме гледали с уния зависници,
11:07телевизорът ще се да гръмне.
11:08Добре, че бяхте вие и няма да ме хванат уроки.
11:13Хайде, Жилкер.
11:14Лека нощ, бате.
11:16Лека нощ.
11:16Лека нощ до утре.
11:18Лека нощ.
11:18Хайде, Жилкер.
11:21Мустафа, ставай.
11:22Ела да си изфукаме.
11:24Аз си легам сутринта да в съда изморесам.
11:30Лека нощ, Мустафа.
11:31И на теб.
11:38Ела те тук.
11:40Време е за сън.
11:43Хайде, милички, отиваме да спим.
11:45Стана късно, късно.
11:47Времето за студяча.
11:49Ето ще ви сгрее.
11:50Благодаря.
11:58Госпожо Асуде.
11:59Удобно ли е, Кавълджам?
12:00Дано не си легнала.
12:02Не съм удобно е, кажете.
12:04Колебаях се дали да се обадя, но не издържах.
12:07Знам, че си имала труден ден.
12:10Извинявай, скъпа.
12:11Исках да ти кажа, че съм до теб.
12:16Благодаря ви.
12:18Вашата подкрепа е много важна за мен.
12:20Много благодаря.
12:22Моля, не слушай.
12:24Тези, които те съдят.
12:27Аз много добре знам, що за човек си.
12:30Имало е причина, за да вземеш това решение.
12:34Ако имаш нужда от нещо, ми се обади.
12:38Дори само да поговорим.
12:41Благодаря ви за подкрепата.
12:43Много благодаря.
12:44Моля, миличка.
12:46Лека нощ.
12:48Благодаря, лека нощ.
12:52Каза, че те подкрепя ли?
12:53Да, мамо.
12:55Тя е специална жена.
12:58Тя е саперник на семейство Юнал.
13:01Доволна е, че са си грач по-малко.
13:04Мамо, моляте, едва ли има причина да се радва?
13:07Не я познавам много добре, но няма човек, който би се радвал на такова нещо.
13:16Вземи това.
13:18В къщи, цари, пълна тишина.
13:21Ти защо не си си легнала?
13:24Дойдух да поиграя с децата.
13:28Скъпи!
13:31Изпусна сцената ми.
13:32Нищо.
13:33Утре ще я гледам в интернет.
13:35Ще ми покажеш коя е, нали?
13:39Момичата, отивам да си взема душ и идвам.
13:41Да, добра е, спокойно. Аз съм тук.
13:45Джамре.
13:47Сладурче.
13:49Ето пини си. Пини мляко.
13:51Ето.
13:52Ето ги моите красавици.
13:56Тук ли си скъпа?
13:57Да, Фатих. Къде да съм?
14:00Що затоне това?
14:01Кога ще престанеш тази нелепа ревност?
14:04Не може ли да подкрепиш мъжа си поневеднъж?
14:08Утре е специален ден за мен.
14:10Чули?
14:11Бъди до мен поневеднъж.
14:13Моля те.
14:14Добре, Фатих.
14:16Как да бъда до теб?
14:17Какво да направя?
14:18Да дойда на снимките и да държа рефлектора?
14:22Дуа, иска да му кажеш две мили думи.
14:27Твоята приятелка прави стайлинга на списанието, както и на фотосесията.
14:32Коя? Седали?
14:34Откъде я познаваш? Тя има много връзки.
14:37Доста влиятелна.
14:39Стара приятелка, Фатих.
14:41Ясно.
14:42Значи стайлингът на списанието, с което толкова се хвалиш, е направен от нейна приятелка?
14:48Да.
14:48Защо? Не те ли харесва?
14:51Не, скъпа, не.
14:53Изненадах се.
15:02Браво. Поздравление.
15:05Да ще.
15:17Приятелко.
15:19Седа.
15:19Какви номера въртиш зад гърба ми?
15:21Не знам какви номера върти.
15:24Ти ще снимаш Фатих, нали?
15:26Защо не ми каза?
15:28Погледни си телефона.
15:29Звънях ти сто пъти.
15:30Защо беше изключен?
15:32Не можах да се свържа изобщо.
15:34Бях на снимки.
15:35Ако беше дожела, ще ще да видиш.
15:37Играя във вашия сериал.
15:38Ще глуваш се.
15:40Напуснах този екип, ще отиват на изток.
15:43Аз съм с писанието.
15:45Видях, че ще снимат Фатих.
15:46Шокирах се.
15:48Звъннах ти да ти кажа, но не се свързах.
15:52Ти, май, не го харесваш.
15:54Не, не, глупости.
15:55Ядосах се, че не знам.
15:57Няма защо да се ядосваш.
16:00Между другото,
16:01ако питаш мен, единствения човек от семейството,
16:04когато си изтрува да снимаш е Мустафа Йонал.
16:07Една мистериозна личност
16:09винаги привлича повече внимание.
16:11Разбираш какво казвам.
16:14Вече си в този праж, скъпа.
16:17Лъжовен свят.
16:18Не се увлича и твърде много.
16:20Но ако искаш да се занимаваш с актьорство,
16:23ще поговорим.
16:24Ще помогна с каквото мога.
16:26Ще си помисля.
16:28Дочуване седа.
16:30Дочуване, скъпа.
16:33Години наред опитвам да стана актриса
16:35и не успявам.
16:36На теб ли ще помогна?
16:37Да, пе.
16:40Добре, че намерих по-пряг път
16:42към мечтите си.
16:48Дано, не кажа на Йософ да ме следи.
16:56Скъпи, защо се забави?
16:58Моля.
17:01Станало ли е нещо?
17:03Не.
17:05Говорихме си за едно време за младите години си умери и така нататък.
17:10Ей, забави се и помислих, че има проблем.
17:14Ей, какво решихте за моята фирма?
17:17Йософ ще се погрежи, не се притеснявай.
17:19Милият ми съпруг.
17:30Затвори го, де.
17:34Дети пика е Назар.
17:37Ало, мери си приказките.
17:39Ако не ги мере, какво?
17:40На кого ще се ремчишме?
17:43Ще те убира?
17:45Стой!
17:47Не дай!
18:16Какво става тук?
18:18Потредете се, хайде живо!
18:26Кой го нарека?
18:28С кого се сби?
18:29Потредете се, хайде живо!
19:23Абонирайте се!
19:29Къде ме водите?
19:30Върви!
19:38Боже, защо не искаш да разбереш?
19:41Нищо не съм направил.
19:42Седях на леглото, те се скараха, дори не разбрах какво става.
19:47Къде ме водиш, за Бога?
19:48Аз каква вина имам?
19:50Влизай!
19:51Влизай!
19:52Кълна се, нищо не съм направил!
19:56Стой тук, за да помнееш и умер.
20:04Нищо не съм направил!
20:07Аз съм невинен!
20:09Невинен!
20:33Къвълчан!
20:38Защо ми причини това?
20:54Кой е това?
20:59Ало?
21:00Добро отро, господин Фатих.
21:02Седай!
21:02Здравей, седай!
21:03Добро отро!
21:05Да изпратя ли кола да ви вземе или ще дойдете сам?
21:10Не, не.
21:12Няма нужда.
21:13Ще дойда сам.
21:14Разбрах.
21:15Изпращам локация.
21:17Добре, да чуваме.
21:22Питат дали да пратят кола да ме вземе.
21:24Отказах им.
21:26Чух, чух.
21:27Но...
21:28Тази седали е приятелката на Неляй?
21:35Защо подценяваш момичето?
21:37То просто си върши работата.
21:39Не, не го подценявам, но...
21:42Кой нормален човек става приятел с Неляй?
21:46Скъпа, няма да позволя да ми източиш енергията.
21:49Казват, че зад всеки успял мъж стои жена.
21:52Кой е измислил тази глупост?
21:54Моята мила съпруга се храни с кръвта ми.
21:57Фатих, ако не си доволен, и двамата знаем къде е съдът.
22:01Така не е.
22:02Отиди първе ми прати локация.
22:06Ще ти подрежа крилцата.
22:07Почакай.
22:11Добро утро.
22:13Добро утро.
22:13Влизи.
22:18Добро утро.
22:19Здравей, Асимин.
22:21Здравейте.
22:22Много съжалявам.
22:24Знам, скъпа.
22:26Отивам при татко.
22:27Минах да ви видя.
22:29Добре си направила.
22:30Когато си наблизо, пак заповядай.
22:32Вече си наше момиче.
22:34Благодаря.
22:35Седни и ще закусим заедно.
22:38Няма да ви притеснявам.
22:40Разбрах какво е станало и се отпих да ви видя.
22:43Не ни притесняваш.
22:44Ела, седни.
22:45Ела, ела.
22:46Седни.
22:55Кое звони, Чиман?
22:59Докторът.
23:05Алло?
23:07Да, кажете.
23:08Добре съм.
23:16Много благодаря.
23:18Приятен ден.
23:19Какво става?
23:21Резултатите ми се чисти.
23:23Миличка.
23:27Слава Богу.
23:29Слава Богу.
23:30Слава Богу.
23:33Миличката ми тя.
23:35Да ни е честито.
23:38Ох, Боже.
23:39На седмото небеса.
23:41Много се радвам, Чиман.
23:43Благодаря.
23:44Бях сигурна, че всичко е наред.
23:45Но мама се паникоза.
23:47Умрех от притеснение.
23:50Въобразяваш си разни неща.
23:53Все едно.
24:00Днес ще ходя при Юмель.
24:03А, много хубаво.
24:06Занеси му нещо.
24:08Служи в една чанта, каквото прецениш.
24:11Той няма дрехи.
24:12Приготвих я още с нощи.
24:15Вие сте чудесно семейство.
24:17Скоро ще сте съедно отново.
24:20Надявам се, скъпа.
24:28Да, мамо?
24:30Дъщеря ми стана феномен.
24:33Какво?
24:34Всички говорят за теб.
24:37Изигра ролята чудес, но...
24:39Ще завалят оферти.
24:40Мамо, ти сериозно ли?
24:42Да.
24:43Навсякъде пишат за теб.
24:44Какво пишат?
24:45Прочети ми.
24:46Стой.
24:51Спечели сърцата ни с актьорския си талант.
24:54Жива да не бях, Боже!
24:56Няма друга като нея.
24:58Актрисата, която замени второстепенен персонаж в сериала,
25:02се прочува с сцената, в която не успява да заплаче.
25:06Не успява да заплаче?
25:08Не разбирам, има някаква печатна грешка.
25:10Карай, няма лоша реклама, все едно.
25:13Нека завиждат.
25:14Фатих ще се състезава с мен.
25:16Днес бил на снимки.
25:19Какви снимки?
25:20За някакво списание.
25:21С Седа.
25:23От къде на къде?
25:25Не знам.
25:25Видели се случайно.
25:27Седа започнала работа в тази сфера.
25:30Ще правят корица на списание.
25:33Аааа.
25:34Знам ги аз тези работи.
25:38Днес ще мина през вас и ще му налея малко акъл в главата.
25:42Добре, мамо, вкъщи сме.
25:44Ела, аз слизам на закуска.
25:46Затварям.
25:46Хайде, до после.
25:48До после.
25:54Се втап.
25:56Тази седай лисица, лисица.
25:59Никога не съм я харесвала.
26:01Ето, показа се.
26:04Използваш дъщеря ми, за да сваляш мъже.
26:07Е.
26:08А?
26:09Не си познала.
26:11Изобщо.
26:15Добро утро.
26:18Извинявайте, говорих с мама и...
26:21Да не е станало нещо.
26:22Станала съм известна, Мустафа.
26:24Във всички социални медии пишало за мен.
26:27Бажичко.
26:39Мустафа.
26:40Къде е?
26:41Отида на снимки.
26:44стига с тези снимки.
27:14Боже мой, какво ви става?
27:44Ще ви ги донеса.
27:45Синфатик.
27:46Добре дошли.
27:47Добро утро.
27:48Здравейте.
27:49Госпожа Едже.
27:50Добре дошли.
27:51Здравейте.
27:53имаме около половин час работа.
27:55През това време може да пробвате визиите.
27:58Когато колегите ни са готови, ще направим пробна фотосесия.
28:01Спокойно отпуснете се.
28:02Ние сме тук, за да ви осигурим перфектно изживяване.
28:04Добре.
28:06Дай Боже да се справя.
28:07Ще се справите.
28:10Ела, отиваме в гримьорната.
28:12О, минах на ти, но...
28:14Да, нормално, няма проблем.
28:18Супер, тогава да вървим.
28:20Ще си починем и ще изберем дрехите.
28:22Насам.
28:25Ето тук.
28:28Тези извуци не спират да наонете заболи глава.
28:31Не, няма. Всичко е наред.
28:32Седни.
28:34Да видим ето тези.
28:39Така.
28:49Сегуваш се.
28:51Нали?
28:54Прекалено ли е?
28:55Да.
28:57Няма как.
28:58Ще го кажа така, за нищо на света.
29:00Добре, няма проблем.
29:01С които се чувстваш удобно, които харесаш,
29:03аз показвам ти и избираш.
29:05Добре, да видим.
29:08Ето, тези са по-приемливи.
29:10Да, харесват ми.
29:13Да ги пробваме?
29:14Може.
29:15Тази ли?
29:24Тази.
29:31Тази.
29:32и ще стоиш.
29:34Извинявай.
29:35Професионална деформация.
29:36Излизам.
29:37Не, не дай.
29:38Няма проблем.
29:39Просто се обърнем.
29:40Добре.
29:54Да, ето.
29:56Виж, никак не е зле.
29:58Стои ми добре.
29:59Какво ще кажеш?
30:01Кой ли не е обличал?
30:04Известни личности и бизнесмени.
30:06Но честно казано на теб, ти стои най-добри.
30:11Сериозно?
30:13Чака ни страхотна фотосесия.
30:15Доверявам се на теб.
30:17Послушах те, дойдох тук.
30:19Нямам идея какво ще ме сполети.
30:21Надявам се, че ще се справя.
30:23Ще видя как вървят нещата.
30:25Ако ти потреба нещо, ме извика и чули.
30:27Върши си работата.
30:38Ще се справиш?
30:40Фати.
30:52Ставай!
31:14Какво има?
31:15Излизаш?
31:16Благодаря на Хикмет.
31:19Ако не беше той днес,
31:20ще ще да си тук.
31:21Как?
31:22Питай него.
31:23Хайде.
31:51Благодаря.
31:52Измъкнехте ме оттам.
32:28Тези са ветерани. Всички имат присъди, всички са в конфликт с шефовете.
32:34Натопиха те, защото им отърва.
32:37Но вече с пръст няма да те пипнат, не се тревожи.
32:41Сега си под моя закрила.
32:46Бог да те благослови, но... защо?
32:52Не беше честно за това.
32:59Ио ме е юнал, имаш посетител.
33:05Кой?
33:06Кабал джам юнал.
33:20Няма да отида.
33:22Ти си знаеш.
33:36Играеш ли?
33:38Да.
33:39Хайде.
34:18Ние иска да ви вижда.
34:21Какво?
34:22Няма да дойде, госпожа.
34:28Да, добре, разбрах.
34:30Ако е за него, ще я предам.
34:32Ето, благодаря.
34:35Благодаря.
34:36Насамоля.
34:37Музиката.
34:40Музиката.
35:03Къде са всички?
35:06Татко е в джамията, а Шъл е при Нурсема, да не повярваш.
35:11И как така?
35:13Игра е ролята на добра мащеха, това е.
35:16Защо роля, Мустафа?
35:18Може би иска да се разбира с всички и да поддържа добри отношения.
35:23О, Дуа, много си наивна.
35:30Мустафа, ние ще си поговорим малко. Ще не извинеш ли?
35:34Разбира се.
35:38Мамо, нямам тайни от мъжа си. Защо го изгони?
35:41Не, заради теб. Ще говоря с Дуа.
35:45С Мелли?
35:46С теб. Къде е твойчкият?
35:50Отида на фотосесия.
35:52А ти защо си тук?
35:53Що за въпрос? Пита, защо не си до него?
35:57Превеждам от турски на турски, като седа за Ян.
36:01Стига. Оставете го на мира. Нека се перчи пред хората.
36:05Ти си тази, която се перчи.
36:07Светкавиците ще заслепят съпруга ти.
36:10Иди и стой до него.
36:12Лелю се в тап. Всички знаете.
36:14Писна ми от Фатих.
36:16Една хубава дума не казва.
36:18Унижава ме.
36:20Да го заслепява, която си иска.
36:23Мен не ме интересува.
36:25Добре.
36:27Да кажем, че си се отървала от Фатих.
36:29Виж, той е хубавец.
36:32Богате.
36:34И успял.
36:35Ти белята ли си търсиш?
36:37Ще го грабнат веднага.
36:39Няма и да разбереш къде.
36:41Ако не е с мен, какво знача ни има къде е?
36:45Ако отида на по-добро място, ще видиш.
36:48Момиче, послушай ме.
36:50Послушай, леля си.
36:52Иди там, разходи се.
36:53Разлюлей бедра.
36:54Кажи му, че си дошла да го подкрепиш.
36:58Е, ако не се хване, захапи го.
37:01Кажи, че си дошла дори на фотосесията му.
37:04Размърдай си ума, бе.
37:06Един ден ще плачеш.
37:08Послушай ме.
37:09Имаш малко дете.
37:10Смащаха ли ще расте.
37:12Бъди благодарна за живота, който имаш.
37:15Някоя ще ти вземе мъжа,
37:16а ти ще ги гледаш отдалеч.
37:22Вижа шъл, как трепери над мъжа си.
37:25Ами да, тя е умна.
37:27А ти си глупачка.
37:29Казвам ти го в очите.
37:31Не го оставя и на манекенките.
37:33Хайка.
37:36Дуа, иди при мъжа си.
37:38Послушай ни.
37:42Добре.
37:43Добре отивам.
37:45А, така.
37:46Хайде.
37:47Тичай.
37:47Добре обличам се и тръгвам.
37:50Довиждане.
37:52Хайде, тичай.
37:53Браво.
37:56Кралице.
37:57Трябва да те изучават в училищата.
38:00Кълна се.
38:01Ами да.
38:03Много се радвам, че дойде, ешъл.
38:07Каня се у доста време,
38:08но все не остава време.
38:13Татко, по-добре ли?
38:16Знаеш колко много обичай Юмер.
38:20Вчера се обадих на Кавалджъм.
38:22Със сипане.
38:23Не е трябвало.
38:25Не мисля, че заслужава внимание.
38:29Хубава работа.
38:31Тя се притеснява за Юмер повече от нас.
38:36Да, да.
38:40Ашъл,
38:41останах само заради теб.
38:43Имам работна среща
38:45и трябва да вървя.
38:46Извини ме.
38:47Разбира се,
38:48цяло чудо е,
38:49че ви видях.
38:52Пак заповядай.
38:54С удоволствие.
38:56Ще ви изпратя.
38:58Скъпа,
38:59ще отскоча до туалетната.
39:01Тя е къде беше?
39:01Горе.
39:28Азоте.
39:45Ти беше, нали?
39:47Ти.
39:53Няма как да не си остави
39:55следа джината сил.
40:19какво е това?
40:31Търсиш ли нещо, Ашъл?
40:33То не е тук.
40:35Продължавай да търсиш.
40:39Негодник.
40:42Хората се натъкват на глупаци,
40:44аз на умници.
40:48знам как да се справя с теб.
40:55Къде тази?
40:56Какво прави горе?
41:01Къде изчезна?
41:02Не я ли намери?
41:04Боже.
41:05Не, намерих я.
41:07Знаеш, че затварям магазина.
41:09Ще ходя там.
41:10Реших да си оправя грима.
41:13А защо дойде тук, а?
41:15Какво си намислила?
41:17Казвай докато сме сами.
41:19Виж, мила моя.
41:21Аз обичам баща ти.
41:23Не искам да се карам с никого.
41:26Ще се зарадва, че съм била тук.
41:28И аз не държа да те виждам,
41:30но ето.
41:31Само заради него.
41:36Добре, Ашел.
41:38Не се хванах, но все едно.
41:41Да.
41:42Тръгвам.
41:43Не ми се иска да те виждам.
41:45Но аз ще те виждам.
41:47Хайде, Ашел, върви си.
41:58Хайде, Ашел, върви си.
42:19Точно така. Чудесно.
42:27Чудесно.
42:30Повдигнете брадичката.
42:32Добре, готово.
42:33Ще коригирам осветлението за втория кадър.
42:36Добре.
42:39Много си добър.
42:41Мисля, че започвам да се отпускам.
42:43Да, вече свикна.
42:45Измори ли се?
42:46Не, добре съм.
42:47Чакай, прегънала се е.
43:05Дуа.
43:08Готови сме, господин Фатих?
43:09Да, идвам.
43:11Ела, скъпе, седни.
43:13Заповядайте.
43:18Така, как е?
43:19Добре ли е?
43:20Да, много добре.
43:29Тази откъде си взе?
43:33Справяте се отлично.
43:35Защо не смените и професията?
43:37Госпожо Дуацово, с ли?
43:44Извинете, госпожо, тук не може.
43:46Изчакайте, там.
43:47Много съжалявам.
43:48Не знаех.
43:57Добре, приятели.
43:58Край, благодаря ви.
44:01Свърши ли?
44:02Свърши.
44:03Много благодаря.
44:04Супер сте.
44:05Благодаря.
44:07Беше страхотен.
44:09Наистина ли?
44:09Наистина.
44:10Благодаря.
44:11Браво, господин Фатих.
44:13Благодаря.
44:14Справихте се отлично.
44:15Поздравление.
44:16Вие също.
44:17Благодаря ви.
44:17Поздравление.
44:18Благодаря.
44:19Благодаря.
44:20Много благодаря.
44:21Не, моля ви.
44:23Моля ви.
44:24Благодаря.
44:26Беше ми за първи път да но сме се справили.
44:31Скъпа, защо стои там?
44:34Ами, аз не искам да преча.
44:37Ела, как така без теб?
44:39Ела.
44:42Хайде, духни.
44:43Дойде, а?
44:44Дойдох.
44:51Много ви благодаря.
44:53Това е красивата ми съпруга Дуа.
44:57Приятно ми е.
44:58На ме също благодаря ви.
45:02Това е седа, приятелката на Ниреяй.
45:04Приятно ми е.
45:05И на мен.
45:06Съжалявам, не знах кои аз те.
45:07Нищо, моля ви.
45:09Няма проблем.
45:11Е, скъпи.
45:13Дойдох на финала, но беше страхотно.
45:16Браво на теб.
45:17Поздравления.
45:18Благодаря.
45:19Хайде, приготви се.
45:20Отиваме на празнична вечеря.
45:23Отвличаш ли ме?
45:24Отвличам те.
45:25Хайде.
45:26Идвам веднага.
45:26Хайде.
45:28Хайде да.
45:31Отивам да видя.
45:35Добре е, виж.
45:37Иди да видиш, иди.
45:41Ролито озвучиха артистите
45:44Йордан Кайлова,
45:46Нина Гавазова,
45:47Лина Шишкова,
45:48Димитър Иванчев,
45:50Стефан Сърчаджиев,
45:51Светозар Кокаланов.
45:53Преводач
45:54Даниела Трифонова,
45:56тон режисьор Стефан Дучев.
45:59Режисьор на дублажа
46:00Димитър Кръстев.
46:29Димитър Кръстев.
46:32Димитър Кръстев.
46:33Димитър Кръстев.