- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДА ВИЕ СЛАДКО, ГОСПОДИНЕ
00:30Не е възможно. Какво? Общо, имате вие с тази рисунка. Това няма как да е грешно.
00:37Ето, вижте.
00:43Исмет, чешман. Наистина е той.
00:47Екрем, какво направи?
00:49Нищо не съм направил.
00:51Господин Исмет, искате ли да опитате от халвата ни?
00:56Не, благодаря. Ядох достатъчно. Опитах и да се.
01:00Да ви е сладко.
01:01Храната е страхотна, ще напише за поведението ѝ. Ще отнема много точки. Така да знаете.
01:06Не, не, не.
01:07А, моля ви, не ни отнемайте от точките. Не дайте, господин Исмет. Ние ви помислихме за друг човек, а другият човек объркахме с вас.
01:17Да, така си помислихме. Бихте ли желали да останете още малко?
01:21Не искам. Това е голяма излагация. Няма да остана и секунда.
01:26Ама, много сте груб.
01:27Какво правите, бедняци? Нещо става веднага, усетих. Да.
01:4212-9-6. Зюмрют.
01:45Зюмрют, да.
01:47Помниш ли ме? Аз съм Исмет.
01:49Не.
01:50Исмет Шишман.
01:51Сетях зад теб в началното училище.
01:55Исмет Шишман.
01:57Не се сещам. Как да се сетя?
02:00Приятелка ли ти е?
02:02Не, нищо подобно. Не, не.
02:06Зюмрют не е просто моя приятелка.
02:10Ела, не съм мила моя, милата ми тя.
02:16Какво става? Защо правиш това?
02:18Сега нещата се промениха.
02:20Вашите приятели са и мои приятели.
02:24Не.
02:25Ще преосмисля решението си.
02:26Ще бъда по-внимателен с отнемането на точки.
02:29Страхотен сте.
02:30Много благодарим.
02:31До скоро.
02:32Благодарим ви.
02:35Благодаря. До скоро.
02:37Защо ми цяло на ръката?
02:39Кой е той? Какво става тук?
02:41Нещо лошо, нали?
02:42И сега заради мен ще ви се случи нещо хубаво.
02:45Е, Крем, разкажи и ти имаш добро сърце.
02:47Да, ще дойдат.
02:49Клиентите ще дойдат.
02:50Тук ще се препълни.
02:51Вратите ще се щупят.
02:53Ще бъде блъсканица.
02:54Ще дойдат пари.
02:55Ще има много банкнот и Бог да те благослови.
02:58Приятелко, моя любима.
03:01Не, май гот.
03:02Не може да бъде...
03:03Може.
03:04Не.
03:04Може.
03:05НО.
03:05Адапно ли е?
03:27Разбира се, заповядай.
03:29Чанар, така ли ще бъде от тук нататък?
03:54Ти си много ценен за мен.
03:58Не искам да те губя.
04:00Наистина ще ми е много мъчно.
04:03Няма нужда да се разстройваш, защото няма да ме загубиш.
04:07Но съм малко афектиран.
04:12Няма да те лъжа.
04:15Чанар, ако някой заслужава щастие, това си ти.
04:21Много съжалявам.
04:24Есра, няма нужда да се извиняваш, че не ме обичаш по този начин.
04:30Но както ти имаш право да не ме обичаш, така пък аз имам право да те обичам.
04:37Не очаквай чувствата ми да изчезнат веднага.
04:42Няма да спрещ тази част от мен, която те чака.
04:48Чанар.
04:49Нека да спрем, да не говорим повече.
04:52Тази тема приключи.
04:55Въпреки, че сърцето ми е разбито, трябва да продължа да работя.
04:58А ти ще ми помогнаш ли?
05:00Да, разбира се. Какво ще правим?
05:03Предлагам следното.
05:05Да се заемем с организационните фирми. Какво ще кажеш?
05:08Има логика.
05:10Тогава да се залавяме за работа.
05:12Ще си донеса лаптоп.
05:13Хайде.
05:15Чакам те, тук съм.
05:28Датата е определена.
05:33Свидетелят също.
05:35Двамата сте приели развода по взаимно съгласие.
05:40Не знам какво мога да направя по въпроса.
05:42И аз не знам.
05:44Отложи датата, измисли нещо с документацията.
05:47Ти си адвоката тук.
05:48Но не трябва да се разбира, че има нещо общо с мен.
05:53Добре.
05:53Добре, мила.
05:55Ще измисля нещо и ще опитам да го отложа.
05:58Нали?
06:00До скоро.
06:01До скоро.
06:02Чакам обаждане.
06:03Добре.
06:03Само ти ми липсваше мерт.
06:24Казах ти да не ми званиш повече.
06:26И аз не искам да ти звъня.
06:29Ако си видим, няма да има нужда от това.
06:31Май, не ме разбираш.
06:34Мерт, това между нас се случи веднъж.
06:36И повече няма да се повтаря.
06:38Не се надявай.
06:39И не ме притеснявай повече.
06:49Госпожо, чала.
06:54Муса?
06:56Внося документите за подпис.
06:58Добре, Муса.
07:01Има ли нещо друго?
07:13Добре, всичко. Благодаря.
07:15Моля.
07:16Как е възможно това?
07:38Как можах да го направя?
07:40Защо помогнах на тези бедняци?
07:42И то без да искам.
07:44Ако този човек напише нещо хубаво за тях, ще има наплив от клиенти.
07:50Тук говорим за много пари и то в кеш.
07:53Кралството ми е в траур.
07:54Пуснете знамето наполовина.
07:56Стига, како, нека вдигнем високо знамето.
08:00Явно много си впечатлила този мъж.
08:02Помните още от ученическите години.
08:05Но како?
08:06Що за любов е това?
08:08Разбира се.
08:09Как ме позна този мъж?
08:11Защото не си пораснала много на височина.
08:15Казвам, че ти си незабравима тази умир от Курфала.
08:19Скоро по кината.
08:21Така е, така е.
08:22Не е лъжа, това е истина.
08:24Впечатлявам хората.
08:25И на младини бях така.
08:27Всички бяха влюбени в мен.
08:29Всички тичаха след мен.
08:31А виж за кого се ожених.
08:33Както и да е, нали успях да предпазя дъщеря си от семейство Ортен.
08:38И това е нещо.
08:39Како, виж, имам една мълба към теб.
08:43Казвай.
08:44Не притискай, Елиф.
08:46Така може да направи повече грешки.
08:48Какви ги говориш, Рейхан?
08:51Момичето си стои съвсем спокойно вкъщи.
08:54Какво по-хубаво от собственият дом?
08:58Ще съжаляваш.
09:00Ще видиш какво ще направя?
09:02Ще видиш.
09:03Зейнеп.
09:06Много се обърках.
09:08Каквото и да направя, Лозан не се отказва.
09:12С нощи е спал във фирмата.
09:15Не знам за това.
09:16Но датата за развод вече е ясна.
09:19Муса ще бъде свидетел.
09:21Така ли?
09:23Той те обича.
09:24Ти го обичаш.
09:26Фалшивият му брак приключва.
09:27Защо държиш да забрави за теб, не разбирам.
09:31Есра.
09:32Умръзна ми вече.
09:34Седни ми, разкажи.
09:35Какво става?
09:36Какво криеш?
09:38Разкажи ми.
09:38че Алла ме заплаши.
09:46Какво?
09:47Как?
09:48Как така?
09:49Заплаши ме Сузан.
09:51Каза, че ще му навреди.
09:53Един момент нищо не разбирам.
09:55Ами че Алла е накарала някой да ни снима фанталия.
10:00Докато си говорим на Кея, докато се храним, наложи се да отида до стаята на Узан.
10:07Занесох му лед.
10:09Взела е записите от камерите.
10:11Изглежда сякаш.
10:12Сякаш.
10:15Но между Узан и мен нищо не се случи.
10:19Нямаше и как да се случи.
10:21А изглежда сякаш съм провелила брака им.
10:24Ако това се разчуе, свършено е с мен.
10:26Как ще погледна хората в очите?
10:28Вижия ти, каква змия се оказа.
10:32Със сигурност дори дявола й се възхищава.
10:35Е, нали няма да се оставиш?
10:39Да речем, че рискувам.
10:42И разкажа всичко на родителите си.
10:45Дори успея да ги убедя.
10:47Ами Узан заплашва, че ще отнеме фирмата му за и не.
10:52Есра, дали това го интересува?
10:54Как няма да го интересува?
10:56Фирмата е всичко за него.
10:59Знаеш колко години се бори за нея.
11:02Каза, че ще го изложи пред всички и ще му отнеме фирмата.
11:07Не, не мога да причиня това на Узан.
11:12Отказваш се от него, за да го предпазиш.
11:15Сега разбирам.
11:17Разбирам, но не го оправдавам.
11:19Есра, която познавам, не би се оставила така лесно.
11:22И какво да направя?
11:24Звързани ръце съм.
11:25Есра, ще разкажеш всичко на Узан.
11:27Заедно ще решите, ще намерите изход.
11:31Този път ще успеете заедно.
11:34Вече допусна тази грешка.
11:36Преживя всичко сама.
11:37Узан страда с години, без да знае истината.
11:40Есра, не допускай същата грешка.
11:44Добре дошъл.
12:08Здравей.
12:10Ще си взема душа, после ще отиде във фирмата.
12:13Няма да спя тук.
12:17Няма нужда да ходиш във фирмата.
12:19Нали говорихме относно тази тема?
12:22Чала, няма смисъл да го обсъждаме отново.
12:25Ще си взема душа, после отидам във фирмата.
12:28и без това трябва да работи.
12:30Това трябва да работи.
13:00Ще му се обадя.
13:04Ще му се обадя?
13:06Разбира се.
13:30Отговори ми, Елзан.
13:46Молете, отговори ми.
13:47Молете, отговори ми.
14:17Трябва да поговорим.
14:34Ще ти разкажа всичко.
14:36Да се срещнем в къщата, която купи за нас.
14:37Ирай.
14:43Не, не, не, не, не, не.
14:45Не може да го направиш.
14:46Какво ще му разкажеш?
14:47Малин.
14:54А-а-а-а-а-а.
15:13Добре, тръгвам.
15:15Ще се видим там.
15:17До скоро.
15:29Си, истри.
15:43Озан, излизам. До скоро.
16:13Сготвила си.
16:43Какво правиш тук?
16:45Видях съобщението.
16:46Искаш да му разкажеш.
16:48Опитваш се да му съсипеш живота.
16:50Това ли е любовта ти към него?
16:52Не, дей, естра. Ще ви съсипя.
16:54Ще започнем отново.
16:57Нищо не се е случило в Анталия.
16:58Ще разкажем на всички.
17:00Ще разкажете на всички.
17:02Кой ще ви повярва?
17:03От една страна съм аз, потерпевшата.
17:05А от друга снимките.
17:08Видео, докато влизаш в стаята му.
17:10И ти.
17:14Наивна ли си?
17:15Ще намерим начин.
17:17Ще се справим.
17:19Няма да ми се противопоставиш.
17:21Какво има в теб?
17:22Защо е влюбен в теб, а не е влюбен в мен?
17:25Какво толкова има в теб, което не знам?
17:28Чела, удръпни се.
17:30Ще разкажа всичко на Озан.
17:32И ти не можеш да ме спреш.
17:34Не можеш.
17:35Няма да му разкажеш.
17:36Какво правиш?
17:37Нищо няма да му кажеш.
17:39Няма да му кажеш.
17:53Есра.
17:55Есра.
17:56Есра, събуди се.
17:57Есра, събуди се.
17:59Есра.
18:01Есра, събуди се.
18:03Есра, ставай.
18:04Есра, събуди се.
18:34Нищо не съм направила.
18:40Беше инцидент.
18:42Инцидент.
18:43Нищо не съм направила.
19:04Есра, събуди се.
19:34Искам да имам такъв дом.
19:48Голям, свеж и светъл.
19:49Ще имаш, любима.
19:52Ще имаш, ще работи усилено и ще ти купи.
19:55И да е с големи прозорци.
19:58И да има басейн, а също и камина, а до нея люлеещ се стол.
20:02Един ден това ще стане.
20:20И ние ще сме много щастливи.
20:22Направих нещо лошо.
20:41Чала?
20:42Направих нещо много лошо.
20:44Мила, ана сам.
20:45Направих нещо лошо.
20:46Аз съм тук.
20:47Успокой се, Чала.
20:49Какво ще правя?
20:50Какво ще правя?
20:58Не трябваше да ходя там.
21:02Какво направих?
21:04Какво?
21:05Добре, успокой се.
21:07Чала, успокой се.
21:09Вземи това.
21:10Спокойно.
21:17Чала, разкажи ми.
21:20Можеш да ми се довериш.
21:31Срещнахме се с бившата жена на Озан, Есра.
21:34А после се здърпахме.
21:36Есра ме блъсна, а аз блъснах нея.
21:39Какво правиш?
21:40Нищо няма да му кажеш.
21:41Нищо няма да му кажеш.
21:43А после падна и остана така.
21:51Срещнахме се в къщата,
21:53която беше купил за Есра.
21:55Но беше инцидент.
21:56Беше инцидент.
21:57Не го направих нарочно.
21:58Не го направих нарочно.
21:59Не ми ли вярваш?
22:05Вярвам ти, Чала.
22:07Вярвам ти.
22:08Успокой се.
22:10Така.
22:11Не извиках ли нейка?
22:13Паникосах се.
22:13Оплаших се, когато я видях така.
22:16А после, после си тръгнах.
22:18И дойдох тук при теб.
22:21Сега ще се обадя.
22:22Набърза помощ ще им кажа,
22:24че е било инцидент,
22:25че е било без да искам.
22:26И ти ще ми помогнеш, Мерт.
22:28Помогни ми.
22:29Добре, добре.
22:30Тя беше ли жива?
22:34Не знам.
22:36Когато я видях, така си тръгнах.
22:38Някои видяли ви?
22:41Мислят, че не.
22:42Не знам.
22:44Чала.
22:45Чала.
22:46Чала.
22:47Някои знаеше ли за срещата ви?
22:51Не.
22:51Никой.
22:53Чуй ме.
22:54Няма да се връщаш там.
22:56И каквото и да става,
22:57няма да казваш на никого.
22:58Но, Мерт.
23:00Няма но, Чала.
23:01Тя може да е мъртва.
23:05Ще си навлечеш проблеми.
23:06Мерт, казваш, че може да е мъртва.
23:09Ще правиш каквото ти казвам.
23:12Отиваш вкъщи.
23:14Чала, погледни ме.
23:15Погледни ме.
23:17Погледни ме, Чала.
23:19Отиваш си вкъщи и не казваш нищо на никого.
23:22Разбрали?
23:27Разбрали?
23:28Разбрах.
23:28Нищо не съм направила.
23:31Беше инцидент.
23:34Беше инцидент.
23:36Беше инцидент.
23:38Нищо не съм направила.
23:50Още не сте затворили ресторанта?
23:52Е, крем от вкъщи ли идваш?
23:54Да.
23:54Естра прибра ли се?
23:56Не.
23:57Боже мой, има много поръчки.
23:59Беше обещала да ми помогне.
24:01къде се губи това момиче?
24:03Колко е часа?
24:04Мила, сигурно е затрупана с работа и е забравила.
24:07Естра не забравя.
24:08Обади и се.
24:09Не ми отговори.
24:10да не би да има някаква работа.
24:15Ако беше така, щеше да ми изпрати съобщение.
24:18Нали познаваше сра?
24:19Мамо, защо се притесняваш?
24:21Случва се.
24:22Оставям телефон на без звуки и имам сто пропуснати.
24:26Стига.
24:27Какво общо има тя с теб?
24:29Тя не прави такива неща.
24:35Усещам нещо лошо тук.
24:37Не се притеснявай, стигате.
24:40Стига, мамо.
24:41Не дай така.
24:42Ще се прибера спокойно.
24:44Имам някаква болка.
24:46Ще се обадя на Зейнеп.
24:47Да, да, обади и се.
24:49Боже мой.
24:56Лело Менекше?
24:59Алло, Зейнеп.
25:00Есра, с теб ли е?
25:02Не, не е с мен.
25:04Но как?
25:05Още не се е прибрала, звъней, но не вдига.
25:09Много се притесних.
25:10Казвала ли ти е нещо?
25:13Че ще ходи някъде?
25:15Не, но не се притеснявай.
25:16Ще се прибере.
25:17Ще се обадя, а после ще ти звънна отново.
25:21Добре, добре, мила.
25:23Хайде, целувам те.
25:27Есра.
25:37Странно.
25:38Защо не ми вдига?
25:40Озан.
25:41Ще звънна на Озан.
25:46Да, Зейнеп.
25:55Озан, здравей.
25:56Не можах да се свържа с есра.
25:59Леля Менекше се притеснява.
26:01Тя нали е с теб?
26:03Не.
26:04Не разбрах защо трябва да е с мен.
26:06Трябваше да се срещнете.
26:09Така ми каза.
26:10Искаше да поговорите.
26:12Не ти ли е звъняла?
26:13Не, не.
26:14Зейнеп, една минута.
26:23Зейнеп, проверих.
26:24Няма нищо.
26:25Дори и съобщение.
26:26Боже мой.
26:28Не си вдига телефона, не е в къщи и при теб не е.
26:32Къде е това, момиче?
26:33Ще проверя дали е във фирмата и после ще ти се упаде.
26:37Добре, убади ми се.
26:38Добре, убади ми се.
27:08Добре, убади ми се.
27:38Добре, убади ми се.
28:08Днес си виждала ли си я сра?
28:11Говорихте ли?
28:15Не.
28:16Станало ли е нещо?
28:18После ще говорим.
28:38Да, Озам.
28:40Есра с теб ли е?
28:42Не, не е с мен.
28:44Защо питаш?
28:45Не се е прибрала в къщи.
28:47Помислих, че ти може да знаеш.
28:50Не.
28:52Последно я видях във фирмата.
28:54Успя ли да се свърже с нея?
28:56Не си вдига телефона.
28:58Затварям.
28:59Ако чуеш нещо, убади се.
29:01Добре.
29:02Сона е срак одеси.
29:26Къде си е сра?
29:34Притеснявам се, убади се.
29:35Боже мой.
29:45Колко е часа?
29:46Тя предупреждава, ако ще закъсне.
29:53Казвам ви, че има нещо тук.
29:56Притеснена съм не ме, разбирате.
30:00Да не е станало нещо лошо.
30:02Мамо, не дай така.
30:04Направно се притесняваш.
30:05Ще дойде след малко.
30:10Зейнеп, разбра ли нещо къде е?
30:12Не, обадих и се, но не ми вдига.
30:16Зейнеп, криеш ли нещо от мен?
30:18Има ли нещо?
30:20Не, Лелю, менекше.
30:21Успокойте се.
30:22Седнете и се успокойте.
30:26Тя ще ще да се срещне с Озан.
30:29Но Озан каза, че не е с нея.
30:31Един момент.
30:33Защо е трябвало да ходи при него?
30:35По работа.
30:36Трябваше да подпише нещо много успешно.
30:38Това е.
30:39Зейнеп, ако знаеш нещо и не ми казваш.
30:41Нищо не знам, Лелю, менекше.
30:43Наистина, защо да крия?
30:45Озан я търси навсякъде.
30:47Обади се на Озан.
30:48Обади му се.
30:49Може да знае нещо.
30:51Добре, успокой се.
30:51Каде се сра.
31:19Каде си.
31:30Да, Зейнеп.
31:31Озан, успя ли да се свържеш с нея?
31:36Не, Зейнеп.
31:39Започнахме да се тревожим.
31:41Какво да правим?
31:42Има още едно място.
31:43Ще проверя там и ще ти звънна.
31:44Успокой се, че Алла.
31:50Успокой се.
31:51Никой нищо не знае.
31:52Просто трябва да чакаш.
31:53Абонирайте се.
32:23Абонирайте се.
32:53стучите.
32:56Ост Celто.
32:57Се?
32:58Ост народ.
32:59Ост Enвина.
33:00От أшли.
33:01Остelай.
33:02Се?
33:03Ост entendu.
33:03Ост-ръ?
33:04Остъ?
33:05Се?
33:06Остъ colony.
33:07Остъuition.
33:08Остъmies.
33:10Остъечение.
33:14Остъzelf��стве.
33:15Остъ vaccности.
33:18Лекар! Помогнете!
33:32Повикайте, лекар!
33:33Спешен пациент, носилка!
33:34Помогнете!
33:38Езра, дръж се!
33:39В болницата сме!
33:41В болницата сме!
33:45Помогнете!
33:46Помогнете!
33:47Помогнете, лекар!
33:49Помогнете, лекар!
34:01Трябва да я стабилизираме.
34:04Господине, почакайте тук!
34:06Почакайте тук!
34:07Ще направим необходимото.
34:09Побързайте!
34:10Почакайте!
34:11Почакайте!
34:11Памчаща!
34:18Памчаща!
34:19КОНЕЦ
34:49Звъни! Звъни! Звъни! Озан, какво стана? Какво? Как така? Добре, къде сте? Добре, идваме. Какво? Къде? Казвай къде!
35:19Казвай, какво става? В болница. В болница.
35:49Ало, Озан? Намери ли Есра? Наред ли е всичко? В болницата сме. В болницата ли? Какво става?
36:10Есра беше цялата вкръв. Докарах я в болница. Как е тя? Жива ли е? Жива е. Лекарите са при нея.
36:22В коя болница сте? Ще дойде и аз. Държавната болница в Ата Шехир. Добре, идвам веднага.
36:30Значи ще разкаже на всички.
36:39Добре, идвам веднага.
37:05Добре, идвам веднага.
37:07Мамо, стига си плакала. Не дай така, моля те. Милата ми. Стига. Милата ми.
37:23Доктора. Как е тя? Как е дъщеря ми? Докторе, тя добре ли е? Как е тя?
37:26Успокойте се, успокойте се, моля ви. Спокойно, спокойно. Тя е добре. Заради травмата има лек отток на мозъка.
37:34Тоест?
37:35Случва се при такива травми. Известно време ще бъде на лечение. В момента се повлиява добре.
37:40Добре е. Няма нужда от операция. В съзнание е. Стабилна е. Ще я преместим в стаята и тогава може да я видите.
37:48Благодарим, докторе.
37:50Бъдете спокойни.
37:51Благодарим ви. Благодарим.
37:53Слушай, ако се беше случило нещо с нея, щеях да те убия.
37:57Нямам нищо общо с това, дори не бях там.
37:59А какво е правила в дума ти?
38:01Не знам.
38:02Какво правите? Не му е мястото тук.
38:05Озан.
38:06Озан, на теб говоря. Излез на въздух.
38:09Излез, Озан. Ще ти кажа, ако има нещо.
38:12Доктора каза, че е добре. Добре е.
38:25Всичко е наред.
38:27Какво е правила е сратам?
38:30Стига, я учам. Стига.
38:33Мамо, успокой се.
38:36Татко. Татко.
38:39Зави ми се свято.
38:40Кръвното ли вдигна?
38:41Ще донеса вода.
38:42Йолчън. Йолчън, тя е добре.
38:46Естра е добре. Добре. Погледни ме.
38:49Страда от високо кръвно.
38:51Измерете му кръвното.
38:52Ела, ела. Спокойно, мамо.
38:55Страда от високо кръвно.
39:06Какво ще правя?
39:08Какво ще правя?
39:11Близките на Есраер Тен?
39:24Аз съм.
39:25Госпожа Есраев, стая номер 128. Може да я видите.
39:29Благодаря.
39:31Ще кажете ли и на останалите?
39:33Да, ще им кажа.
39:34Скорошно оздравяване.
39:35Благодаря.
39:37Абонирайте се!
40:07Какво правиш тук?
Recommended
39:35
|
Up next
39:39
1:57:23
1:52:13
46:30
1:47:05
40:56
41:04
39:21
39:30
39:21
40:08
41:54
39:38
41:47
41:51
39:28
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
41:36
39:35
40:47
Be the first to comment