- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:10ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
00:51ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
01:26ПОДЕЙСТВИТЕЛЕН СЛУЧАЙ
01:30Имахме някакви надежди, обаче бързо бяха попарени.
01:34Какво говориш? Имаме прегазване, укриване и не само. Съдията извади цял списък.
01:40Значи остава в ареста, така ли?
01:42Стана ми мъчно. Харесва ми умер.
01:46Отведоха го с белезници.
01:49Какъв шок! Най-стабилният човек рухна пред очите ни.
01:54Казахте ли на Нур сама?
01:56Обадихи се по пъти.
01:58Дано пак не превърти.
01:59Не, майко. Отива при баща си.
02:03Кой знае как е Кавълджан?
02:06Стан сама го е предала. Смятайте.
02:09Това са истински изпитания.
02:12Лесно е да съдим, когато не сме замесени.
02:14Аз познавам Кавълджан и съм сигурна, че не ѝ е било лесно.
02:20Никак.
02:21Тя не се появи в съда.
02:24Как да отиде? Как ще го погледне в очите? Лесно ли е?
02:28Фионал Холдинг остана само един юнал и то точно въти.
02:35Не е смешно.
02:36Той го осъзнава.
02:39Юздите са в неговите ръце.
02:42Той вярва в способностите си.
02:44Да видим дали акционерите ще повярват или ще избягат.
02:51Не се знае.
03:00Да, но този път да са те.
03:03Ало?
03:04Госпожница е седа.
03:06Вие кой сте?
03:07Обажда се Юсуф от Юнал Холдинг.
03:10Сега си изпомних. Номерът беше напознат. Кажете.
03:13Забравили сте си якито.
03:15Дайте ни адрес да го изпратим.
03:18Сега разбирам къде е.
03:20Изобщо не се сетих.
03:22Да направим така.
03:23Аз имам работа близо до вашия офис.
03:26И ще мина да си го взема на се тревожете.
03:29Добре. Ще го оставя на охранната.
03:32Чудесно. Много ви благодаря.
03:35Лека работа.
03:35Благодаря. Приятен ден.
03:41Фатихио нао.
03:42Трябва да се срещна с теб.
03:55Мамо.
03:57Дуа, дойде да те види. Вече си тръгва.
04:00Мамо.
04:02Не дей така. Моля те. Плашиш ни.
04:07И умерща ме намрази.
04:09Мамо.
04:10Не ми се говори. Разберете ме.
04:13Мамо, тревожим се. Не виждаш ли?
04:16Ако нещо се случи с теб, ние ще умрем.
04:18Чемен не смей.
04:19Не повтаря и това изречение. Чули?
04:21Никога.
04:25Аз съм майка.
04:27Майчинството е най-прекрасното и най-страшното,
04:29което може да се случи на една жена.
04:31Ако вие пострадате, аз ще изгоря света.
04:34Ще се откажа от самия живот.
04:36Правила съм го.
04:39Не разбирате какво ми е.
04:41Никой не разбира. Никой.
04:43Съпругът ми е в ареста.
04:45Аз още мисля за твоя тест.
04:49Разбрали?
04:50Юмер е моят любим.
04:52Моят другар в живота.
04:53Моята радост.
04:54Но децата ми са най-важни.
04:56Ако някой ще плати за грешката,
04:58то това ще съм аз.
05:00Вие трябва да сте добре.
05:02Аз ще плача вместо вас.
05:03Вие сте длъжни да се усмихвате.
05:10Мамо, не дей така.
05:15Мамо, не дей така.
05:31Мамо, не дей така.
05:36Нищо ли не можем да направим, татко?
05:40Безсилни сме до следващото заседание.
05:42Трябва да докажем, че Чичо ви е напълно невиден.
05:45Стига да е вярно.
05:51Собствената му жена говори за катастрофата.
05:55Кавалджам не би ни излагала.
05:57госпожа Кавалджам не изненада.
06:00какво е това егостично поведение.
06:06все едно, Бог ще я съди.
06:09Който не вярва в Бог, вреди на хората.
06:15Нурсема, как сте вкъщи и нищо не казваш?
06:19Що за въпрос?
06:20Исках да сменя темата.
06:22Баща ви достатъчно се тревожи.
06:24Да не говорим за Юмер, не му помагаме.
06:28Според теб,
06:29нощия Чичо, не заслужава ли да се тревожим?
06:32Не се карайте.
06:36Госпожа Нурсема, ще останете ли за вечеря?
06:38Не, благодаря.
06:40Направи ни по едно кафе.
06:44Господине, извинете ме, но по-добре не.
06:48Защо?
06:49Изпихте много кафета.
06:50Ще вдигнете кръвно.
06:51Не, не съм пил кафе днес.
06:55Скъпи, пи кафе преди да дойде Нурсема.
06:58И кога е било това?
06:59Няма защо да те лъжим.
07:09Ако държите, ще приготвя.
07:12Не, Брисен, не дай.
07:14Днес е малко объркан.
07:16Направи аптест,
07:18а после забрави за него.
07:20Тревожи се за Юмер.
07:22Направи кафета за нас.
07:24Разбира се.
07:28Татко, добре ли си?
07:30Не си болен, нали?
07:32Не, малко разсеян съм.
07:35Не се чувствам добре.
07:37Тези новини съвсем ме сринаха.
07:42и...
07:43Нурсема, ако е удобно, ще дойда да пием кафе утре у вас.
07:48Ще видя и госпожа Содея.
07:50Тя ни е роднина.
07:53Защо?
07:53За какво ти е?
07:54Добре е.
07:55Що ме искаш, няма да дойда.
07:57Нека да дойде какъв е проблема.
07:59Защо противоречиш на всяка дума, да ще?
08:03Ние сме семейство, трябва да се виждаме.
08:07Добре, татко, както кажеш.
08:10Искам да се виждам с хора.
08:11Не може да се говори само за проблемите.
08:14Разбира се, идеята е добра.
08:20Стига, няма да плачем.
08:22Хайде, баба се притеснява.
08:23Трябва да се стегнеш.
08:26Понякога ни порицава, но тя е...
08:28Възраст на мамо.
08:30Прости и много те моля.
08:31А кой ще прости на мен, че мен?
08:35Ние.
08:44Вървете ли сега идваме?
08:46Моята силна майка.
08:49Ще мине, мамо.
08:51И това ще мине.
08:56Хайде вървете.
09:15Как е, Кавълджа?
09:16Може ли плаче?
09:17Сега ще дойде.
09:19Бабо, не казвай нищо.
09:21Моля те.
09:21Кога съм казала нещо?
09:23Не си казала, но просто внимавай.
09:27Мама е много разстроена.
09:29Не е добре.
09:30Трябва да я подкрепим.
09:33Нормално е да е разстроена.
10:02Кавълджа, ми мали новини от юмер.
10:09Кого да питам?
10:10Може би господин Абдулах?
10:12Не, бабо, в никакъв случай.
10:14Като разбера нещо ще се обадя.
10:17Не очаквайте много новини.
10:19Не е толкова лесно.
10:21Фатих какво каза.
10:23Пита ли и за мен?
10:24Нищо не е казал, мамо.
10:26Иска да си добре.
10:27Това е.
10:29Кавълджан, стегни се.
10:31Утре говори с мъжа си.
10:33Той е баща на детето ти.
10:35Обясни му, защо си поступила така.
10:40Чакате ли някого?
10:42Да не е господин Абдулах.
10:44Глупости.
10:45Той си има работа.
10:46Никога не е сигурно.
10:51Що за хора сте вие?
10:53Засрамете се от себе си.
10:55Нил Гюн, аз наистина нищо не знаех.
10:59Когато разбрах, постъпих правилно.
11:06Твоя цапук беше на свиждане при сина ми.
11:09Погледна го в очите.
11:13Обиецът винаги се връща на место престъплението.
11:16Проклети да сте.
11:17Моля ви по-спокойно.
11:19И как да стане?
11:21Хората, които мислехме за приятели, ни предадоха.
11:25Синът ни премина през зада, без да е виновен.
11:28Проклети да сте.
11:29Проклети!
11:31Мълчахте най-безцеремонно.
11:32Правихте се на загрижени.
11:34Не съм срещала толкова подли хора.
11:37Изобщо, имате ли съвест?
11:40Госпожа Нил Гюн, моля да спрете.
11:41Напуснете дума ни.
11:43Нямаме търпение.
11:45Не забравяйте едно.
11:47Ще ви се е върне.
11:51Хайде, Нил Гюн, да не си губим времето с тях.
11:54Ако днес синът ви е свободен, то е благодарение на мен.
11:58Аз казах истината.
11:59Излядух се пруга си, за да освободят детето ви.
12:02Разбрахте ли?
12:04Заслужавам ли тези думи?
12:06Съсипах брака си.
12:08Останах сама.
12:08И защо?
12:09Заради справедливостта.
12:11Мислите ли, че беше лесно?
12:12Да, срамувам се, че мълчах.
12:15Но и се гордея, че казах истината.
12:19А сега си вървете, прегърнете сина си
12:22и помислете, чия съвест позволи тази прегрътка.
12:28Хайде.
12:34Мамо.
12:35Мамо.
12:52Бог да те избави.
12:54Бог да ти избави.
12:56Бог да помага.
12:59Амин.
13:14Казвай.
13:16Не си от контингента.
13:18Защо си това?
13:21Така като те гледам имаш вид на богаташ?
13:25Да не си правил парички.
13:27Личин си.
13:29Богаташите само за това лежат.
13:31Не.
13:32Автомобилна катастрофа.
13:35Блъснал си и си избягал.
13:38Ще търкаш дълго на ровете.
13:44Достатъчно.
14:02Добър ден.
14:04Добър ден.
14:05Добър ден.
14:06Какво искате от човека?
14:08Сядайте си по местата.
14:09Айде живо.
14:13Айде живо.
14:15Първият ден е най-тежък.
14:19После човек свиква.
14:24Настани се спокойно и ще говорим.
14:28Благодаря.
14:31Аз съм хикмет.
14:34Йомер.
14:35Бог да те избави, Йомер.
14:37До наобратко.
15:05Ало.
15:05Ало, Нур, сама здравей.
15:07Аз съм Демет.
15:08Как си, удобно ли е?
15:10Да, Демет, удобно е, кажи.
15:12Нур, сама, ако имаш време,
15:14искаш ли да пием кафе?
15:16Едно семейство във Фатих
15:17има нужда от помощ ти.
15:18Да им занесем нещо заедно.
15:20После ще пием кафе.
15:22Става ли?
15:23Звучи добре, скъпа.
15:25Да помогнем на хората
15:26ще ми се отрази много добре.
15:28След час съм в Фатих.
15:30Бог да те поживи, скъпа.
15:32Много си благородна.
15:33И аз тръгвам.
15:35Бог да помага на хората с добри идеи.
15:38До скоро.
15:41Да видим дали ще помогне на теб,
15:44лицемерке.
15:54Госпожице, да?
15:55Так, но вас търсех.
15:57Оставих и якито на охраната.
16:00Правилно.
16:01Казахте ми, но забравих.
16:03А тези турбии...
16:06Какво е това?
16:08За господин Фатих са.
16:09Аз ще я костюми.
16:11Моден дизайнер съм.
16:13Говорихме за стила на господин Фатих.
16:15Ще му паснат идеално.
16:18Добре, ще ги предам.
16:20Дайте ми.
16:20Няма нужда.
16:21Сама ще ги занеса.
16:23Искам да му благодаря.
16:29Господин Фатих.
16:32Здравейте.
16:33Защо се разкарвате до офиса?
16:35Не изпратихте ли якито?
16:37Тя пожела да я дойде.
16:40Носа ви тези дрехи.
16:43Дали ще можете да ми отделите пет минутки?
16:47Ами, тък му излизах.
16:50Няма да ви задържам.
16:53Еладе.
16:54Много благодаря.
17:02Ще създава проблеми.
17:04Лични си.
17:06Благодаря.
17:14Господин Фатих.
17:15Видях, че сте имали тежък ден с пресата.
17:18Много съжалявам.
17:20Благодаря.
17:22Слушам ви.
17:23Продължете.
17:25Нося ви тези предложения?
17:28Така ли?
17:29И защо?
17:31Господин Фатих.
17:32Аз работя като личен дизайнер.
17:35Разбирам от тази работа.
17:36Вие сте един от най-привлекателните бизнесмени в страната.
17:41Нищо подобно.
17:43Ако стана ваш стилист, ще се отрази отлично на кариерата ми.
17:47Проучих нещата и видях, че никога не сте правили фотосесия.
17:52Работя с най-добрите модни списания.
17:55Ако позволите, бих искала да ви уредя интервю и снимка на коритата.
18:04Най-накрая го казах.
18:06Правилно ли разбирам?
18:08Искате да бъда модел.
18:10Смятам, че успешният бизнесмен трябва да демонстрира отлична физия.
18:15Тези дрехи са комплимент от марката.
18:19Вижте ги?
18:22Значи са за мен, така ли?
18:24Точно така.
18:35Не са в мой стил, а и тези кръчоли са твърде широки.
18:41Да видим.
18:47Много благодаря.
18:50Наистина сте мила.
18:52Постарали сте се.
18:54Но...
18:57Аз не нося подобни модели.
19:02Много благодаря.
19:05Поне ги пробвайте.
19:08Аз предлагам да експериментираме за корицата.
19:14Още не съм се съгласил.
19:16Утре удобно ли е?
19:18Мили Боже.
19:22господин Фатих, наистина няма да съжалявате.
19:26Искам да бъда стилистът на първата ви корица и ще бъде фурор.
19:30знам го.
19:32Нека ви покажа миналите издания на списанието.
19:37Вижте това.
19:39Вижте това.
19:39Заповядайте.
19:46Казахте утре, нали?
19:48Значи сте съгласен?
19:51Ами...
19:51Не знам.
19:55Толкова бързо ли ще го уредите?
19:58Ако сте съгласен, ще говоря с главния редактор да уреди фотосесията още утре.
20:06Разбирам.
20:09Аз искам да помисля.
20:13Ще попитам и съпругата си.
20:16После ще говорим.
20:17Сигурна съм, че съпругата ви иска да сте успешен.
20:21Тя ще ви подкрепи.
20:25Искаш да ти връчи медал, че си сменил кабинетите ли?
20:29Какво?
20:33Имате право, да.
20:35Няма да мисля, няма да се допитвам.
20:38Съгласен съм.
20:39Много се радвам.
20:41Да действаме тогава.
20:42Страхотно?
20:44Да тръгваме.
20:44Разбира се.
20:56Очаквам потвърждение за утре.
20:58Ще се чуем.
21:00Става ли?
21:00Студиото прави графика онлайн.
21:02Ще ви изпратя имейл с подробностите.
21:06Чудесно. Ще чакам.
21:07Уверявам ви, че ще се почувствате страхотно след фотосесията.
21:11Аз ще ви напътствам на всяка крачка.
21:13Отлично.
21:15Значи ще се видим утре.
21:17Довиждане.
21:18След вас.
21:18Благодаря.
21:30Как може да снимат фатих вместо моя шеф?
21:36Нека да му кажа, той ще се погрижи.
22:06просто неистина, шефе.
22:32Кой ще го изписание ще го иска?
22:37Не знам, шефе.
23:08Презвучино.
23:08Как ще намерим награда?
23:10Спари, пиленце.
23:11Спари.
23:11Даваме пари.
23:12Взимаме награда.
23:14Пито платено.
23:15И ще използваме наградата за още парички.
23:18Ще подкупим шефа на списането и ще сложим фатих на задната курица.
23:22Много си, зъл, шефе.
23:23Браво.
23:24Браво.
23:25Отлична идея.
23:27Така си е.
23:30Трудна професия, майко.
23:31Ще ни гледат пет минути, а снимат от сутринта.
23:35Да, аз къпа почти приключиха, но една актриса липсва.
23:38Кой знае колко е капризна?
23:40Жалко.
23:41Взимат толкова пари.
23:43Изобщо не ги заслужават.
23:44Не, не можем да открием.
23:46Трябва да снимаме днес ефирата, до вечера.
23:49Мили Боже, мили Боже, обади се на кастинг-директора да прати някоя статистка.
23:59Този коя е?
24:03Дъщерята на собственичката.
24:05Вижи, прилича на нашата актриса.
24:07Сега нямаме право на избор.
24:09Да я попитам ли?
24:10Питай, да. Чакам.
24:14Здравейте.
24:15Имаме малък проблем.
24:16Мем, искате ли да играете в последната сцена?
24:19О, много искам. Очаквах тази възможност.
24:22Какъв хонорар давате?
24:24Не, не искаме вас.
24:26Мели?
24:27Да.
24:28Приличата на липсващата актриса с малко грим няма да има разлика.
24:32Ами, не съм сигурна.
24:34Ще получи ли хонорар?
24:35Стига, бе, майко.
24:36Какво? Безплатно ли ще играеш?
24:38Ще има, да, разбира се.
24:40Но няма да махна за братката.
24:42Снимаме филм в един конак, за това за братката не е проблем.
24:46Снимате конак в модерна къща?
24:48Нещо като модерен прочит на класически сериал.
24:51Две жени се борят за Агата на селото.
24:55И кой ги пише тези глупости?
24:57Все едно, още гледаме и ще рукаем.
25:01Хайде, скъпа.
25:02Добре, приемам.
25:04Чудесно, колегите ще ви приготвят.
25:07А, какво стана с хонорара? Аз ще подпиша за нея.
25:11С вас ли да говоря?
25:12Майко!
25:13Искам да посетим още един дом. Ще дойдеш ли с мен?
25:17Много бедно семейство.
25:19Добре, става.
25:21Благодарение на теб отново се чувствам полезна.
25:24Моля те, нищо не съм направила.
25:27Знам, че имаш добро сърце.
25:31Благодаря ти.
25:34Минавам през труден период.
25:36Искам да загърбя проблемите, но те тичат след мен.
25:42Да нямате проблеми в брака?
25:45Не, слава богу, с него се разбираме.
25:50Всъщност не ни беше лезно, но вече сме по-добри.
25:54Ние сме...
26:24Ние сме...
26:26Кажа нещо.
26:27Хората грешим.
26:29После поправяме грешките си.
26:31Допознала си грешка.
26:32Но това е миново.
26:35Не го мисли.
26:36Няма нужда.
26:38Наистина.
26:40Мъж, който ти е изнаварил, заслужава ли доверие?
26:44Право си.
26:46Не заслужава.
26:48Научих го по толкова болезнен начин.
26:50Нищо.
26:51Урокът е научен.
26:53Край.
26:53Не стой на едно място.
26:55Просто няма смисъл.
26:58Не дей да го правиш.
27:00Бог ще те награди за търпението.
27:03Нурсама.
27:04Думите ти ми се отразяват много добре.
27:06Когато имаш нужда, само кажи.
27:10През последните месеци
27:12разбрах колко е важно да говорим.
27:16Ходя на терапия.
27:19Разговорите много ми помагат.
27:22Сега се опитваме да дискутираме проблемите.
27:29Освен това ще имаме бебе.
27:36Бремен, нали си?
27:38Знам, че прозвуча така.
27:39Не, не съм.
27:42Дай Боже, скоро да имаме дете.
27:44Много се надявам.
27:47Да, но...
27:48Хайде да тръгваме.
27:50Чакат ме за вечеря.
27:51Разбира се.
27:53Извинете, може ли сметката?
27:55Аз ще платя.
27:56Глупости няма нужда.
27:58Много те моля.
27:59Да си жива и здрава следващия път е от мен.
28:01Благодаря ти.
28:09Благодаря.
28:10За нищо.
28:14Закъсняваш ли?
28:15Вкъщи много държат на вечерята.
28:18И при татко беше така.
28:20Свикнала съм.
28:22Ще ме чакат.
28:24Колко хубаво.
28:25Аз не помня какво е семейна вечеря.
28:28Имам предложение.
28:30Утре нали ще раздаваме продукти?
28:32После е лапкащи.
28:33Ще вечеряш с нас.
28:35Ще се запознаеш с семейството,
28:38с съпруга ми и с векървата.
28:40Не, не искам да ви притеснявам.
28:42Стига глупости и добре си дошла.
28:45Хайде заповядай на вечеря с нас.
28:52Добре.
28:53Ще дойда.
28:55Мамо, как изглеждам?
28:58Сладкото ми момиче, колко си хубава.
29:01Да репетираме имаш две реплики.
29:03Трябва да си артистична, скъпа.
29:06Зрителите искат сълзи.
29:08Мамо, много се вълнувам.
29:09Няма страшно, ще се справиш.
29:11Ако сте готова да репетираме...
29:12Слушам!
29:13Нещер крещи през сълзи.
29:15Викай!
29:16Убийци!
29:17Погубихте въжа ви!
29:18Детето ми е останал на сирак!
29:20Срам! Срам!
29:21Проклети да сте!
29:22Убийци!
29:23Срам за вас!
29:24Казах ли го?
29:25Да, обаче трябва да плачете.
29:27Е, как да ревълз за нищо?
29:29Ролята го изисква.
29:35Ими не става.
29:36Добре е, че не си известна.
29:38Щяха да те разнасят.
29:39Имам късмет, да.
29:41Ще ни трябват малко сълзи.
29:48Дойдоха. Ето.
29:49И аз съдете да не е свикнала.
29:52А, така и баба знае.
29:53Как ти заочи.
29:54Скубане на коси и...
29:56После е първи по рейтинг, а?
29:58Така стават милионери.
30:00Хайде, мила.
30:00Да снимаме сцената.
30:02Готова съм.
30:06Така, застани да умрелият съпруг и го прегърни.
30:09А, не може. Аз съм омъжена.
30:11Госпожо, прегърнете го, моля ви.
30:13Госпожо, я съм женен.
30:14Но ли жена този келим за един хонорар?
30:17Този сцена е пълна скука, да знаете.
30:20Ако направят сериал за нас, три сезона не ви мърдат.
30:25Ако всички сте готови да започваме...
30:27Мили Боше.
30:29Хайде да започваме.
30:30Готови.
30:31Камера. Три, две, едно.
30:34Снимаме.
30:39Хайде.
30:41Да ще давай.
30:42Майко, не е ли странно да кръщи на умрелият си съпруг?
30:47Момиче, влез в роля. Хайде.
30:49Да, разбрах, разбрах. Започвам, да.
30:51А, каква беше репликата? Забрави.
30:55Не се ядосвей, шефе. Готова съм.
30:58Хайде, дъжди, хайде.
31:01Снимаме.
31:02Злодей, отнехте ми съпруга.
31:04Децата ми останаха сираси.
31:06Срам, срам.
31:08Проклети да сте.
31:09Убий ти.
31:10Срам, срам.
31:17Край, скъпи колеги.
31:19Време е за почивка.
31:23Мамо, помогни ми, мамо.
31:26Влязо в роля. Не мога да излязе.
31:29Да ще, стегни се.
31:31Мислиш за нещо хубаво.
31:38Сълзите са законът на жанра.
31:40Ако не можеш да ревеш, не се захващай.
31:44Мамо, не мога да спра.
31:46Спокойно, мила.
31:52Чимен, прибрах се, но мисля само за вас.
31:56Моляте, опити се да държиш баба далеч от мама.
32:00Даже най-добре, излезте с мама на разходка.
32:04Ще й се отрази. Добре.
32:05И мама, и баба са по-твърдо глави от всякога.
32:08Не мога да се оправям с тях.
32:10Не се търпят вече.
32:11За жалост си права.
32:13Не се тръбожи, сестрички.
32:16Вече свикнахме, че проблемите ни нямат край.
32:19Всичко се забравя и продължаваме напред.
32:22Пак ще се усмихнем. Спокойно.
32:28Фатих се прибра.
32:29После ще ти звъннастава ли?
32:31Бог да ти помага.
32:33Ако започне да те дразни, ела при нас.
32:36Не си длъжна да го тръпиш.
32:37Добре. Лека вечер, скъпа.
32:41С кого говореш?
32:43С Чимен.
32:45Цял ден сте заедно. Не си ли казахте всичко?
32:48Какви ги дрънкаш, Фатих?
32:49Това не е нормална ситуация.
32:51Мама е съкрушена.
32:53Майката ли е съкрушена?
32:55Горката тя.
32:56Дуа, не повтарай тази глупост пред татко.
32:59Ще те намрази.
33:00Фатих.
33:01Моят чичо е в затвора.
33:03Предаден от собствената си съпруга.
33:05Но съкрушената е кавалджам.
33:08Каква шега?
33:09Ако не беше виновен, нямаше да бъде там.
33:12Не е истина.
33:14Значи, ако утре същото се случи на нас, ти ще ме предадеш.
33:19Така ли?
33:20Ужас.
33:21Няма да споря с теб, ще си лягам.
33:23Трябва да се наспя.
33:25Имам фотосесия.
33:26Да.
33:28Каква е фотосесия?
33:29Слушай, ще бъда на корицата на най-известното бизнес-писание в страната.
33:35Лично ме помолиха.
33:37Като успешен бизнесмен.
33:39А ти?
33:40Не ме харесваш.
33:43Не ти вярвам.
33:45Неистина не е за вярване.
33:47Имаме толкова проблеми, а ти си платил на списанието само за да се изфукаш.
33:52Така ли?
33:53Ти вред ли си?
33:54Ужас.
33:54Защо ще плащам на някого?
33:57Те бяха готови да ми платят.
34:00Донесоха ми дрехи от спонсори.
34:02Всичко без пари.
34:05И защо?
34:07Защо ли?
34:09Нека ти обясня.
34:11Слушам те.
34:14Причината.
34:18А ти не ме харесваш.
34:20Не, скъпи.
34:21Няма нищо общо с мен.
34:23Просто ми звучи абсурдно.
34:26Звучи ми много смешно.
34:28Разбирам.
34:29Нормално да ти се струва смешно.
34:31Просто ние не говорим за бизнес.
34:33Не говорим за моите успехи.
34:35Нормално е да не очакваш подобна покана.
34:38Никога не си чела това с писание.
34:41Само успешните бизнесмени го четат.
34:43Знам с писанието.
34:45Бъди сигурен.
34:46Значи знаеш с писанието и не вярваш, че съм достоен.
34:48Какви са тези комплекси, фатих?
34:50Не го приемай лично.
34:54Просто ми се струва забавно.
34:57Какво сега?
34:58Ще позираш ли?
35:01Смей се, да.
35:02Извинявай.
35:03Смей се.
35:04После ще плачеш.
35:05Няма.
35:06Добре.
35:07Мили Боже.
35:09Ела.
35:10Ела, Нилай.
35:11Седни.
35:13Седни.
35:14Седни, пиленце.
35:15Хайде, седни.
35:17Мустафа, добър вечер.
35:19Здрасти, Нилай.
35:20Добре дошла.
35:21Много са пораснали.
35:22Ами да, порастаха, но не ме слушат.
35:26Мислех, че е здрав, а той пак е лут.
35:28Мустафа, това да не са овчарски кучета.
35:30В интернет ги дресират.
35:31Пълно е с клипчета.
35:33Все едно.
35:35Само да знаеш какво стана днес.
35:37Нали снимат сериал в дума на мама?
35:39Снимат сериал у майка ти.
35:41Не ти казах, нали?
35:43Да, мама даде къщата за снимките.
35:46Днес беше последният ден.
35:48Не, това е важното.
35:49Аз ще играя в една сцена тази вечер.
35:52Какви ги говориш?
35:53Какво общо имаш с сериалите?
35:55Мустафа, роддена съм с късмет.
35:57Опитах се да откажа, но те много държаха.
36:01Късметът пак ме намери съпруже.
36:03Нилай, дало не е някоя глупост?
36:06Не, скъпи.
36:07Мъжът ми беше мъртъв, аз плачех. Това е.
36:09Аз съм живка. Кова е тази сцена, не разбирам.
36:11Мустафа, влязох в роля.
36:13Аз те подкрепям във всичко.
36:15Веднъж ме подкрепи и ти.
36:17Беше само сцена. Бъди горд с мен.
36:20Забравяш, че Чичо е в затвора, Нилай.
36:22А все едно аз съм го вкарала там.
36:24Мили боже е.
36:25Е, все едно. Вечерята е почти готова.
36:27Аз отивам при изнил Кяри Бирсен
36:30и ще им разкажа за сериала.
36:32Бърви, да.
36:36Какво беше това?
36:38Някой кукурига.
36:39Нилай да не стане петел.
36:41Петлите, които пеят ветер, стават на супа.
36:45Мустафа, грижи се за децата.
36:47Не искам да се тревожа и за тях.
36:50Никой няма да ги нарани спокойно.
36:56Ела.
36:58Ела.
37:00Бинсен, устата ми пресъхна.
37:03Кога ще ми донесеш вода?
37:05Господин Абдулах, пихте преди малко.
37:08Ето чашата пред вас.
37:10Вие ме мислите за изкофиал.
37:12Не съм пил вода.
37:13Донеси ми.
37:15Да, господине.
37:20Скъпи, нямаме си други грижи.
37:23Мислимте за изкофиал, така ли?
37:25Ти не си добре, миличак.
37:27Не съм пил вода.
37:28Как ще забравя водата?
37:30Дори да сте прави, нямам ли право на още вода?
37:33Не, не.
37:34Ти не просто забравяш.
37:36По-сериозно е.
37:38Сякаш имаш бели петна, скъпи.
37:40Опази, обок.
37:42Дай ми.
37:44Заповядайте.
37:46Благодаря.
37:55Абдуллах, слушай сега.
37:58Нали потикът ми пропадна?
38:01Да.
38:02Опази, лбок.
38:04Ако нещо се случи с теб, аз какво ще правя?
38:06Нямам си нещо.
38:08Не може ли да ми дадеш, муничко, акции?
38:14Откъде ти хрумнаха тези акции?
38:16Вчера фатих нести.
38:18Чакайте малко.
38:19Вие да не сте ме погребали без да ми кажете.
38:22Опази, лбок, скъпи.
38:24Фатиха акции ли поиска?
38:26Смята, че работи добре и заслужава.
38:30Ах, Абдуллах, имам едно опасение.
38:34Какво?
38:37Ти започна много да забравяш.
38:40Няма такова нещо.
38:41Забравих едно кафе, една вода.
38:44Скъпи, забравяш повече, но аз и мълча.
38:47Обаче чашата взе да прелива.
38:49Моля.
38:50Не се изнанадвай.
38:52Ифа ти го вижда, зато валам ти.
38:54Твоите деса ще ме изгонят на улицата.
38:57Няма да ми дадат нищичко.
38:59Мили Боже, остави тази тема, шълза срамице.
39:07Играх като за Оскар.
39:09Аплодираха ме.
39:10Браво, миличка.
39:12Трябваше да заведеш и мен.
39:14Щях да те гледам.
39:15Зилкяр, стана неусетно.
39:17Славата просто ме намери.
39:21Бирсен, ела, ела.
39:22Госпожа Ниля е вече звезда.
39:24Така ли?
39:25Играх в един сериал.
39:27Какво изпуснах?
39:28Следя филмовите новини, но не съм ви виждала, госпожо.
39:33Тази вечер ще покажат сцената.
39:36Ще я гледаме заедно.
39:37Кой сериал?
39:38Любов и отмъщение.
39:40Май смениха името.
39:41Сега е отмъщение и любов.
39:43Това е различни сериали ли са?
39:45Да, да, сега е така.
39:47Много са креативни са заглавията.
39:49Браво.
39:50Имат ли рейтинг?
39:51Рейтингът е до тавана.
39:53Обаче им е доста скъпо да снимат Факдър.
39:55Ще отидат чак утре.
39:58Факдър ли?
39:59Не съм чувала за сериали, Факдър.
40:01Страшни професионалисти.
40:03Експериментират с локациите.
40:05Урфа и Мардин са пренаселени.
40:07Във всеки конак сериал.
40:08Ти да видиш, да ще станеш звезда.
40:11Честито.
40:12Ще те вземат ли Факдър?
40:14Не знам, Желкяр.
40:15Зависи от условията.
40:19Браво, Неляни.
40:29Явно няма да вечеря.
40:32Попитах я, каза, че не е гладна.
40:34Да не настояваме.
40:36Знам какво премълчаваш.
40:38Разбирам, че мен.
40:40Никой не я притиска.
40:42Майка ти допусна грешка.
40:44И сега си плаща за нея.
40:45Какво да направим?
40:46С какво ще помогне, ако настояваме?
40:49Истинската жертва тук е Юмер.
40:50Ето, ние сме в уютния си дом.
40:53Имаме вечеря.
40:55Кой знае как страда Юмер?
40:57Детето му ще каже първата си дума.
41:00Ще проходи без баща си.
41:02Струваше ли си?
41:03Майко, ти какво искаш от мен?
41:08Мамо, баба, говореше с мен.
41:11Ела да вечереш.
41:12Юмерев затвора, как да вечерям спокойно, че мен.
41:15Аз страдам най-много.
41:17Аз се тревожа за него.
41:19Да, поступих правилно, жертвах любовта на съпруга си.
41:22Не искам да загубя и майка си.
41:25Изобщо не ми е лесно.
41:27Очаквам поне малко разбиране.
41:29Писна ми да ме обвиняваш от сутрин до вечер.
41:33Да умрай да се свършва.
41:34Како?
41:35Бабо, стига глупости, моля те.
41:37Мамо, писна ми от тези манипулации.
41:41Обиждаш всички наред, накрая ни караш да се извиняваме.
41:44Аз не съм ти враг.
41:46Дъщери, аз съм ти.
41:48Не.
41:49Ти си враг на всеки, който те обича.
41:54Гордостта те заслепи.
41:55Ако някой ти каже истината, ти го нападаш.
42:00Господин Абдулах е напълно прав.
42:03Беше редно да кажеш първо на семейството.
42:07Да се допиташ.
42:09Цяла вечер плакахте за Юмер.
42:11И какво?
42:12То е в затвора.
42:15Хайде, мамо, да се разходим.
42:17Имаш нужда.
42:19Дачи мен, тук се задушавам.
42:21Остави детето да вечеря.
42:23После ще вечерям, бабо.
42:28Не ме гледай така.
42:58Ролите озвучиха артистите е
43:07за субтитры, тук се задушавам.
43:15Абонирайте се!