Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добро утро!
00:30Не можах да се свържа.
00:33Добре, аз ще се займа.
00:53Чанар, добро утро!
00:55Добро утро!
00:57Какво има? Защо си я досан?
01:00Как да не съм я досан?
01:03Оставихме верига хотели в ръцете на конкуренцията.
01:06Ръцете ни са вързани.
01:08И всичко това е заради Озан.
01:10Опитай да поговориш с тях.
01:13С кого по-напред да говоря?
01:15Знаеш ли колко такива обаждания получаваме?
01:17Те са прави.
01:18Искат да говорят с Озан, защото не го опознават.
01:21знам какво да правя.
01:25Ако това се обърка, ще сви към борда на директорите и с удоволствие ще отнема по-стъпно.
01:30Чанар, не действай прибързано.
01:37Успокой се малко.
01:38Как да се успокоя?
01:42Всичко е заради него.
01:46Както и да е,
01:48трябва да поработя.
01:50Ще си поговоря с клиентите.
01:54Трябва да намеря решение.
01:55Ако имаш нужда от помощ, повикрай ме.
02:00Благодаря.
02:21Много благодаря.
02:23Златните ръце.
02:24Да отидем във фирмата.
02:27Нещата не вървят добре.
02:29Вече работи от тук.
02:31Много добре знаеш, че не става така.
02:34Клиентите искат да преговарят с теб и като не стане се отказват от приложението.
02:38Нека преговаря с Чала.
02:40Чанар е там.
02:42Нека той да се вземе.
02:43Не ли имаше голямо желание?
02:45За първ път в живота си ще се срещне с трудности.
02:49Това ли е?
02:49За това ли е всичко?
02:50За да дадем урок на Чанар?
02:52Муса.
02:52И двамата знаем, че не в това е проблема.
02:55Какво искаш?
02:57Да ти кажа браво?
02:59Да ти ръкопляскам?
02:59Това ли?
03:00Я, се стегни малко.
03:02Остави някои неща в миналото.
03:04Опита и това.
03:05Мислиш ли, че не опитах?
03:07Опитах.
03:07Не става.
03:08Трудно ми е да гледам Есра и да не мога да я докосна.
03:11Да я виждам с Чанар.
03:13Това ме се съсипва.
03:14Съсипваме муса.
03:16Мислиш ли, че не опитах?
03:17Ясно е, че между тях двамата няма нищо.
03:20Ако имаше вече, щеяхме да знаем.
03:23Вече работя от тук.
03:25Изпий си кафето и тръгвай.
03:26Готова ли си, Елиф?
03:35Готова съм, Лелю Менекше.
03:37Аз излизам.
03:39Не може.
03:41Защо?
03:42Не може.
03:44Защото има много работа в гостилницата.
03:47Но какво ще стане с домашната работа?
03:51Затова най-добре остани тук.
03:53Почисти добре, извърши праха,
03:56нека банята да блесне от чистота.
03:59Извърши всички огледала
04:00и след това може да слезеш долу, нали?
04:05Аз ли?
04:08Да, ти.
04:10Защо?
04:11До сега не съм вършила такава работа.
04:16Елиф, много си сладка.
04:19Вкъщи така стоят нещата.
04:21Всеки се опитва да работи.
04:24Всеки си има отговорности.
04:26След като живееш тук,
04:27ти също трябва да имаш.
04:29Трябва да помагаш,
04:31да правиш разни неща.
04:33Но ако кажеш, че това не ти допаде,
04:35искаш да се прибереш вкъщи,
04:37ще те разберам.
04:38Не, не, не.
04:39Просто не знам къде стоят препаратите.
04:42За това, така казах,
04:43ляло менъкше,
04:45исках да попитам.
04:46Милата ми.
04:58Ето ти препаратите.
05:02Дай, татко.
05:03Бързо, еко.
05:04Бързо, бързо, бързо.
05:05Добре, дошли.
05:06Заповядайте.
05:07Седнете.
05:08Какво да дам?
05:10Супа.
05:11Супа, супа, супа, супа.
05:13Днес със сигурност ще се върне.
05:23Какво става?
05:25Ще изтърва всичко.
05:28Сине, оставя ги тук.
05:29Отляво ли?
05:30Да.
05:36Какво става тук?
05:38О, мила, здравей.
05:40Как, какво?
05:41Пълно е с народ.
05:42Скъпи гости, моля за спокойствие.
05:43Днес е паники, освей тъй, ще има достатъчно храна за всички.
05:47Какво говориш?
05:48Мила.
05:49Какво става тук?
05:50Какво става?
05:51Мила, мила, мила.
05:53Виж какво става.
05:54Исмет Шишман е написал само хубави неща за нас.
05:57Всички, които са прочели, са тук.
05:59Така ли?
06:00Какво е написал?
06:02Какво?
06:03Я, да видя.
06:04Погледи, погледи.
06:05Топло и уютно място, напомнящо на първото влюбване.
06:11Място, което вече е рядкост в Истанбул.
06:14Място, което с вкусната си храна ви напомня за майчината кухня.
06:18Колко съм щастлива.
06:20Да, да.
06:20Шеф Менекше създава чудеса.
06:25Вече ще ми викате шеф.
06:27Ще казвате шеф Менекше.
06:28Да, шеф.
06:29Дайте ми престилката.
06:30Но не трябва да забравяме за услугата на Лели Зюмрют.
06:34Мълчи, веднъж ще ни направи услуга, така или иначе ни са си по-живот.
06:37Слушай, мамо, къде е Лип?
06:39Защо още не е излязла?
06:40Не може.
06:41В момент е чисти.
06:42Значи, от първия ден я караш да чисти?
06:45Засръмби се, мамо.
06:46У нас е така.
06:48Ако изнася е крем.
06:50Билота ми пепеляшка.
07:02Муса!
07:03Муса!
07:04Муса!
07:04Да?
07:05Муса, спешно трябва да говоря с господин Нозан.
07:09Няма го в лодката.
07:11Днес също няма да дойде.
07:13Как така няма да дойде?
07:15Много работа се насъбра.
07:17Всеки пита за Узан.
07:19Има клиенти, които са на път да се откажат, защото не могат да се свържат с него.
07:23Знам.
07:24И той го знае.
07:25Казах му го.
07:26Но не ме слуша.
07:27Не знам какво да направя повече.
07:31Мислиш ли, че ще послуша мен?
07:33Не мога да предвидя.
07:34Но ако реши да послуша някого, то това си ти.
07:41Ще ме заредеш ли при него?
07:50Да, да, разбирам.
07:52Господин Озана е заед напоследък.
07:54Мога ли аз да ви бъда полезен?
07:56Да вечеряме и да поговорим?
07:58Да, разбира се.
08:06Най-вероятно ще дойде и той.
08:08Ще направи всичко възможно.
08:10Бъдете спокойни.
08:12Да, до скоро.
08:16Какво става?
08:17Какво става ли?
08:25Постоянно губим клиенти.
08:27Озан го нямам.
08:28Мислих, че нещата са в моята ръце, но клиентите настояват за Озан.
08:33Успокой се.
08:34Аз също преговарям с тях.
08:36Ще издържим някакси и ще се справим и с това.
08:39Озан скоро ще се съвземе.
08:40Чаала, защо се опитваш да го защитаваш?
08:48Вашият брак дори не е истински.
08:51Какво чакаш?
08:52Да ме види, Чанар.
08:55Когато основахме в фирмата, бях до него.
08:58Справи се.
08:59Пак ще съм до него и пак ще се справи.
09:02Скоро ще се осъзна и ще ме види.
09:06Добре.
09:08Ти си знаеш.
09:09Уморих се да ти давам съвети.
09:12Но запомни, че ако Озан продължи така, няма да мълча.
09:17Тогава и ти няма да можеш да ме спреш.
09:39Благодаря.
09:54Ще бъда нокло.
09:55Естра.
10:09Събирай си нещата.
10:12Отиваме във фирмата, хайде.
10:14Вече живея и работя тук.
10:15Нещо за пиене?
10:16Озан, сериозна съм.
10:19Не осъзнаваш ли какво става?
10:21Клиентите се обръщат към конкурентни фирми.
10:23Събирай си нещата.
10:24Не ни причинявай това.
10:26Моляте.
10:27А Чанар?
10:29Нека той се вземе.
10:30Нали имаше желание?
10:31Знае как да се възползват възможностите.
10:34Той да се вземе.
10:35Озан.
10:38Не става без теб.
10:41Не виждаш ли?
10:43Не можем без теб.
10:45Всеки пита за теб.
10:47Ако продължаваш така, ще пострадаш.
10:49Не го прави.
10:50Събери си нещата и да трекваме.
10:51Ще пострадам.
10:52Защо се интересуваш от мен?
10:56Защо дойде тук?
10:57Защото ако продължаваш така, Чанар ще събере борда и ще отнеме позицията ти.
11:02Ще отнеме всичко, което имаш.
11:04Не виждаш ли?
11:05Добре, добре.
11:06И без това ми отнем всичко.
11:08Да вземе и това.
11:10Нямам какво да губя.
11:11Стига.
11:13Осъзнаваш ли какво говориш?
11:15От толкова неща се отказах заради теб.
11:22От какво си се отказа, Лайсра?
11:29От какво се отказа заради мен?
11:35Казах го просто така.
11:37Ето това е.
11:41Винаги правиш така.
11:45Повтарям си, че дойде и ми каза в лицето, че обичаш друг.
11:49Опитвам се да се отегля от теб.
11:51После идваш и ми даваш нещо, за което да се захвана.
11:54Защо го правиш?
11:55Не ме ли виждаш?
11:56Защо ми го причиняваш?
11:57Защо ни го причиняваш?
12:02Добре.
12:03Есра, има нещо. Кажи.
12:10Добре.
12:12Добре.
12:15Кажи ми.
12:17Какво има?
12:19Какво става?
12:24Питам те за последно.
12:27Есра, какво става?
12:30Кажи, моля те.
12:39Няма нищо.
12:52Добре.
12:55Що ме така?
12:57Върви си.
13:00Остави ме.
13:01Не ме мисли.
13:02Остави ме.
13:03Не мисли за мен.
13:03Не мисли за фирмата.
13:05Нищо не прави.
13:05Просто си върви.
13:06Върви си.
13:07Мисли за фирмата.
13:12Есра.
13:23Не мисли за фирмата.
13:23Не мисли за фирмата.
13:24Не мисли за фирмата.
13:25Есра, какво останам?
13:41Добре ли си?
13:48Готови ли са вкусите, Карфиоли?
13:50Пет минути, пет минути.
13:52Супите, супите.
13:53Добре, дошли, заповядайте.
13:54Лелю Менекше, почистих всичко.
13:57Сега отивам на пазар с приятелките си.
14:00Милата ми тя, почистила си, значи.
14:02Да.
14:03Виждаш ли, мамо, справя се за всичко.
14:06Май, има нещо на косата ти.
14:08Май, забравя те за правилото от един метър.
14:12Ама и тук ли въжи?
14:13Разбира се, Крем.
14:14Кажи на приятелките си, че няма да отидеш.
14:18Тук има много работа.
14:20Мамо, какво става?
14:21Да я саботираш ли се опитваш?
14:22Какво говориш, защо да я саботирам?
14:26Не ти подхожда да говориш така.
14:28Просто разбира някои истини за живота.
14:31Нали така, мило?
14:32Няма проблем, ще работиш, там се налага.
14:35Искам престилка.
14:36Искаш престилка?
14:43Ето го, моето момиче Рейхан.
14:45Явно, наистина, много я обичам.
14:48Како?
14:49Няма втора като теб.
14:51Сигурно вече и липсвам след една вечер.
14:54Къде отиваш?
14:55Очакай!
14:57Вземи, вземи, бързо, бързо, бъди пъргава.
15:00Мамо!
15:00Йълчън, каквото и да кажа, веднага го прави.
15:04Много е сръчна, не го очаквах от нея.
15:06И аз така, мисля, мило, не вярвам на очите си.
15:09Хич не прилича на майка си.
15:13Мама идва.
15:14Опасността идва, мамо.
15:16Опасността?
15:17Спокойно, спокойно.
15:19Нарежи и доматите, хайде.
15:20Аз съм с предимство.
15:23Тук съм с предимство, малчете.
15:26Ставай, вече си изял всичко, това място е мое.
15:29Каква мръсотия?
15:30Погледнете само.
15:31Вижте, моля ви се, не се хранете тук?
15:34Да не би да искате здравословни проблеми?
15:37Остави тази вилица, а не дей да ядеш.
15:40Чули ме.
15:41Хайде оставя.
15:42Продължавайте.
15:44Вижте само как ме тормози.
15:46Донеси ми храна, гладна съм.
15:48Просто умирам от глад.
15:50Какво искаш?
15:51Донеси ми храна, каквото има, това ми донеси.
15:54Добре, кръвното ти е ниско, нали?
15:56Не, не.
15:57Ще ти донеса, но мълчи, земля.
15:59Елиф, съжаляваш, нали?
16:05Елифче.
16:07Отговори ми.
16:09Не, изобщо не съжалявам.
16:12Напротив.
16:14Познавам те, съжаляваш.
16:15Ела, но само от мен да мине.
16:17Целони ми ръка.
16:19Ще ти прости и после се прибираме.
16:21Целони ми ръка.
16:22Тази ли искаш?
16:23Или и другата?
16:25Ако искаш, ти може да се прибираш.
16:29Върви.
16:32Защо им даваш повод да се смеят, кажи ми?
16:36Мила, какво е станало с косата ти?
16:42Загубила си е блясъка.
16:44Изглеждаш пребледняла.
16:46Прибири се, сигурно нищо не се яла, нали, миличка?
16:50Погледни си кръста, отслабнала си.
16:52Смалила си се.
16:54Свикнала си с моята храна.
16:56Мамо, остави ме работя.
16:58В момента режа домати и остави ме.
17:00Няма.
17:00Мамо.
17:01Повикайте полиция.
17:02Веднага ще им се обадя.
17:03Гледай си работата.
17:06Намери си мъжка работа.
17:07Виж си я ти.
17:08Само очини ми еш.
17:10Ще изгониш клиентците, жено?
17:13Няма да тръгна, няма.
17:15Дай ми от това.
17:16Сервирай ми от най-хубавата храна за денях, айде.
17:19Спокойно, всичко е наред.
17:21Махай се от тук, махай се.
17:23Вижте как ме гони.
17:25Не си играй с мен.
17:27Гони ме.
17:28А клиентите са благословие.
17:30Мамо.
17:32Стига, мамо.
17:34Няма нищо, няма нищо.
17:35Извинете.
17:36Наистина сме много добро намерени.
17:39Храним всички луди в квартала.
17:41Ще изпратя храна.
17:43Мила Дамитя.
17:44Заповядайте.
17:46За Инеп и Дамит да крещя с цяло гърло.
17:49Искам да изпочупя всичко около мен.
17:51Искам да крещя.
17:52Не издържам.
17:54Не мога да гледам Озан в това състояние.
17:57Нищо не мога да направя.
17:58Нищо не мога да направя.
18:00Искам да разкажа всичко, но не мога.
18:02Ще полудея.
18:03Наистина ще полудея.
18:05Милата ми, стева ми мъчна е сра.
18:08Разкажи всичко.
18:09Да става каквото ще.
18:10Зейнеп, стига с този телефон.
18:17Хората чакат.
18:18Да, идвам.
18:19Има работа?
18:21Идвам.
18:21Зейнеп, създаваш си проблеми заради мен.
18:25И без това те напрегнах с проблемите си.
18:29Работи си спокойно.
18:30Хайде.
18:31Знаеш, че те обичам.
18:33Слушай, къде си?
18:34Ще дойда при теб след работа.
18:36На нашето място, при лодките е.
18:38Но не идвай.
18:39Искам да остана сама.
18:42Целувам те.
18:42Бай-бай.
18:44Добре.
18:44Чао-чао.
18:55Ще се обадя на Чанар.
19:08Есра?
19:10Чанар, здравей.
19:11Днес си тръгнах по-рано от работа.
19:14Свърших всичко.
19:16Исках да предупредя, че днес няма да се върна във фирмата.
19:20Есра, къде си?
19:22Ами, точно в момента съм на Кея до лодките.
19:28Не ми звучиш добре.
19:31Как си?
19:32Добре съм, Чанар.
19:34Трябва да затварям.
19:35Ще се чуем после.
19:36Бай.
19:37Добре.
19:38До скоро.
19:41Заповядайте.
19:54Какво правиш тук?
20:17Дойдох да видя Чала.
20:19Мертв.
20:20Преднага се маха до тук.
20:21Успокой се.
20:25Мертв.
20:28Чала.
20:30Какво прави той тук?
20:32Аз го оповиках.
20:34Срещнахме се случайно.
20:36И решихме да пием по кафе.
20:38Затова е тук.
20:39Ето.
20:40Какво правиш тук?
20:50Дойдох да те видя.
20:51Хайде, Ела.
20:52Хайде.
20:52Какво си мислиш, че правиш?
21:10Какво е това?
21:12Каза, че ще се обадиш, но не го направи.
21:15Притесних се и реших да дойда.
21:16Не, Дей.
21:17Знаеш, че не може да се държиш така.
21:19Какво ще каже Озан, ако ме види?
21:23Чала.
21:24Знаеш, че не съм човек, когато може да търсиш само когато имаш проблеми.
21:29Ставай.
21:30Чала.
21:31Това не ми стига.
21:32Познаваш ме.
21:34Виж.
21:35Пренебрегна ме и...
21:37Реших да ти се покажа.
21:38Добре, прав си.
21:43Добре, тръгвам си.
21:46Не забравяй, че ме дължиш едно кафе.
21:49Добре.
21:50Много добре.
22:12Днес имахме много клиенти.
22:14Ако продължава така, скоро ще изплатим дълга.
22:16Ти се оказа много добър търговец.
22:19Къде си крила тази своя страна до сега?
22:22Предлагам утре сутрин да стана рано и да дойде тук.
22:26Имам идеи относно това място.
22:29А училището?
22:30Няма да избяга.
22:33Просто няма да отида един ден.
22:35Остави това.
22:36Важен е ресторанта.
22:37Не говори така.
22:39Как така?
22:40Трябва да отидаш на училище.
22:42Не става.
22:43Да.
22:44По-щастлив съм, когато си около мен.
22:47Но не става.
22:48Трябва да ходиш на училище.
22:50Опитва се да го скрие, но...
22:51Майкътите мисли.
22:55И на мен ми е много мъчнал за нея.
22:59Но този път няма да се дам.
23:03Този път наистина прекали.
23:05Трябва да осъзнае какво направи.
23:10Но...
23:11Ако ти...
23:13Ако ти не искаш да съм тук, това е друго.
23:17Когато говорим за теб, няма как да сложим думата
23:21не искам в изречението.
23:23Тогава всичко губи смисъл.
23:24Просто думи, които нямат никакво значение помещу си.
23:33Извинете.
23:34Сметката моля.
23:36Добре, разбира се веднага.
23:37Иначе някой ще се разсърди.
23:45Мен е кше.
23:46Боже.
23:47Каква правиш тук?
23:49Боже.
23:50Разрешение ли трябва да искам, за да се разхождам?
23:53Въображението ти също е бедно.
23:55Нямах това предвид.
23:56Оставила си децата насаме.
23:59Излязох за пет минути.
24:00Има толкова много клиенти
24:02и няма да намерят време един за друг.
24:05Много съм ти сърдита.
24:06Защо?
24:07Сърдита съм.
24:08Защо?
24:09Нали тръгнахме заедно по този път?
24:11Имахме сделка.
24:12Защо открадна Елифия настани в дома си?
24:15Аз ли откраднах?
24:17Аз не знам какво си направила, но момичето избяга при мен.
24:21Избяга ли?
24:23Колко искаш?
24:24Какво?
24:25Колко лири искаш?
24:26Колко лири искаш за дъщеря ми?
24:28Има много пари, ще ти ги дам веднага.
24:30Тук има много пари.
24:32Съжалявам те.
24:33Ти нищо не си разбрала.
24:35Аз повече от теб искам дъщеря ти да се върне.
24:38Бих дала пари за да си тръгне, но нямам.
24:40И използвам друга политика.
24:42Възложих и толкова работа.
24:45Свърши всичко.
24:46Дори не се оплака.
24:47Съгласи се на абсолютно всичко.
24:49Явно много и е писнало.
24:53Сериозно?
24:55Ей, какво ще правим?
24:58Нямам идея.
25:00Подадох и ръка за да я целуне.
25:02Направих всичко възможно.
25:03Опитах всичко, но не стана.
25:06Зюмрют.
25:07Какво повече да направя?
25:09Какво?
25:09Кажи ми, ме негше.
25:11Извини се.
25:14Какво?
25:15Извини се.
25:16Какво е това?
25:19Зюмрют.
25:19Мислиш си, че можеш всичко да купиш пари, но не е така.
25:24Може да си купиш маркови дрехи, да си купиш нови бебчета за ръцете, но не можеш да купиш сърцето й.
25:31За да я спечелиш, трябва да й се извиниш.
25:33Ще отидеш при нея и ще й кажеш, че си избъркала.
25:37Че си направила грешка.
25:40Аз.
25:42Зюмрют, Кърфала.
25:44Зюмрют не допуска грешки.
25:46Зюмрют, Кърфала не греши.
25:48Напротив.
25:49Запълни го.
25:50Напротив.
25:51Напротив.
25:52Сгрешила си.
25:53Тя е при мен.
25:54При мене.
25:55Ако си я искаш обратно, ще й се извиниш.
25:57Ще й се извиниш, разбра ли ме?
26:03Ще й се извиниш.
26:06Да й се извиня.
26:08Аз.
26:10Зюмрют, Кърфала.
26:11Къжи го, Муса.
26:21Къжи, че днес съм прекалил сесра.
26:23Спрямо това, което казваш си, прекалил.
26:27Ако беше видял как си тръгна, плачеше, не беше добре.
26:35Здравей, Неп.
26:35Ало, Муса.
26:37Озан и Есра са се скарали.
26:40Тя звучеше много зле.
26:42В момента съм на работа, а тя е до лодките.
26:45Може ли да отидеш?
26:48Зейнеп, в момента съм с шефа.
26:50Може ли да ти се обадя после?
26:51Добре, добре.
26:52Чао, чао.
26:56Озан.
26:56Да, Муса.
26:59Зейнеп се обади.
27:00Есра е до лодките.
27:01Не била добре.
27:02А Зейнеп е на работа.
27:10Къде отиваш?
27:14Къде отиваш?
27:15Къде отиваш?
27:26Джанар?
27:40Есра.
27:41Какво правиш тук?
27:43Не звучеше добре по телефону.
27:46Каза, че си тук и не можах да се сдържа.
27:51Защо плачеш?
27:53Какво има?
27:56Есра, можеш да ми кажеш.
28:03Нали знаеш?
28:06Не съм добре.
28:08Не съм добре.
28:10Моля те, не плачи.
28:11Не съм добре.
28:13Не, не, не Есра.
28:15Не си го причинявай.
28:26Не съм добре.
28:56Есра, какво става?
29:23Защо си разстроена?
29:25Можеш да ми се довериш?
29:28Ченар, ти си един от хората, на които най-много вярвам.
29:32Но просто това е нещо, с което трябва да се справя сама.
29:36Благодаря ти, че си до мен.
29:38Винаги, когато имам нужда.
29:41Благодаря.
29:43Есра, постоянно ще бъда до теб.
29:46Благодаря.
29:52Да тръгваме, а?
29:54Да, ще те закарам до вас.
30:07Екремо, остави ги там.
30:09Остави ги там.
30:10Остави ги.
30:11Боже мой.
30:12Тези също.
30:14И Лив.
30:15Да, мамо.
30:16Да, ще.
30:20Искам да ти кажа нещо.
30:23Да излезем.
30:24Говори тук, мама.
30:25Ами, исках да ти кажа, нали знаеш, че хората понякога правят неща, а после казват една дума за това, което са... са... направили.
30:48Ами, защо ни слушат? Защо говорим пред тях? Моля те.
30:53Какво казват?
30:54Защо ни подслушват?
30:57Ами, казват една дума...
31:00На какъв език е? Сколко букви?
31:04Две.
31:05Две думи.
31:06Две? Две думи.
31:08Изобщо не се сещам, мамо.
31:10Но ако ти се опиташ да се седиш, аз ще ти помогна. Бъди спокойна.
31:18Ами...
31:20Ами...
31:23Те...
31:25Са...
31:27Изви...
31:28Изви...
31:30Да, слушаме те.
31:33Ще припадне. Ще припадне.
31:35Извини ме.
31:36Ето това е.
31:38Извини се.
31:40Извини ме.
31:42Било лесно.
31:43Извинявай.
31:44Извинявай, дъща.
31:46Извинявай, защото наистина съм те притискала.
31:50Явно ти е било толкова тежко, че чаки с това страдание си успяла да свикнеш.
31:57Приемаш ли извинението ми, моля?
32:01Да?
32:03Кажи, че приемаш.
32:04Кажи, че приемаш извинението ми. Кажи сега.
32:07Приемам.
32:08Приемаш, приемаш.
32:11Милата ми.
32:12Хайде да си вървим вече.
32:14Хайде.
32:15Момент.
32:15Хайде.
32:16Момент.
32:16Трябва да обещаешь нещо.
32:18Че повече няма да ме притискаш така.
32:20Това е много важно за мен.
32:22Добре.
32:23Добре.
32:24Ами, как беше?
32:29Повече няма да те притискам толкова дъжте.
32:32Добре.
32:33Повече няма да те притискам толкова дъжте.
32:38Нали?
32:40Стане ли?
32:40Да, вече порасна и ми се извиняваш.
32:44Много си измори, Хилчан.
32:55Така е, мила.
32:55Какво да се прави?
32:58Прибрах се...
33:00Есра.
33:01Добре дошла.
33:02Добре дошла дъжте.
33:03Ако няма нужда от помощ, ще се качвам горе.
33:08Есра.
33:09Какво има?
33:11Защо си такава?
33:12Изморена съм, мамо.
33:14Изморена си.
33:16Добре.
33:17Прибирай се.
33:18Почини си.
33:19Ели в ситра дна.
33:20Как така? Къде е?
33:22Прибра се.
33:23Зюмрио ти се извини.
33:25Значи тази вещица може и да се извинява?
33:27Да.
33:29Майка ти не издържа и реши да ги здобри.
33:32Стига де.
33:33Такава си е тя, мама.
33:35Разбира се.
33:36Ей, тя ми е едничка, едничка.
33:40Направи услуга на врага си.
33:41Трябваше да го направя.
33:44Ти винаги си била такава.
33:46Не се отказваш лесно от хората.
33:48Колко къщи изгорих, защото се опитвах да правя бизнес.
33:52Какво ли не подпалих, но...
33:56Тя не се отказва от мен, милата.
33:59Защото знаех, че ме обичаш.
34:01Когато човек обича и е обичан,
34:05всяка грешка е поправима.
34:08Браво на теб, любима.
34:10През много неща преминахме.
34:12Баба ти не ми говори смесеци, защото се умъжих за баща ти.
34:15Добре, че не си се отказал.
34:19Да.
34:19Баба ти не си.
34:49Осъзнах, че изпитвам нещо към Чанар.
34:58Не те обичам, Озан.
35:02Свърши.
35:02Озан?
35:23Озан?
35:25Озан.
35:26Озан, какво става?
35:29Какво си направил?
35:30Ръката ти кърви.
35:40Да отидем в болница.
35:41Добре ли си?
35:43Какво направи?
35:44Не усещам.
35:51Защо си го причиняваш?
35:54Защо ни го причиняваш?
35:57Ти си много ценен.
35:58Не позволявай мне никога да те разстройва.
36:03Знай си цената.
36:03Не издържам те, да те гледам така.
36:11Озан, обичам те повече от всичко.
36:15Озан.
36:17Озан.
36:45Озан.
36:46Озан.
36:47Гъкте си наман, акшанън да булутлар чокър.
36:59Калбими да бър.
37:12Алло, Зенеп.
37:14Вече взех решение.
37:15Каквото и да става, ще говоря, Сузан.
37:19Ще му разкажа.
37:21А после ще обясня на нашите.
37:24Те ще ме разберат.
37:26Трябва да ме разберат.
37:29Те са най-влюбената двойка, която познавам.
37:32Ще разберат.
37:35Ще разберат.
37:36Съя му разкажа.
37:54Абонирайте се!
38:24Абонирайте се!
38:54Абонирайте се!
38:56Абонирайте се!
38:58Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:08Абонирайте се!
39:10Абонирайте се!
39:12Абонирайте се!
39:14Абонирайте се!
39:18Абонирайте се!
39:20Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended