Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Казвам, че мога да взема всички кафета и да донеса нови.
00:08Да, добра идея.
00:18Добре.
00:21Адем, слушам те.
00:23Господин Озап, днес трябва да обсъдим категориите. Ще говорим за тях.
00:30По-бързо, Ахмет, по-бързо. Трябва да ги занеса, преди да са изтинали. Сериозна съм.
00:36Всъщност, казвам се Мехмет.
00:37Остави сега, Ахмет, Мехмет. Хайде, хайде, бързо. Хайде, служи кафетата.
00:44Да не си отпари езика.
00:46Господин Озам, мисля, че е най-правилно да включим категориите убийци в приложението.
00:51Това е голяма възможност. Не трябва да я изпускаме.
00:55Есра, благодарим ти. Дори в кафенето нямаше да ми го сервира толкова бурещо.
01:00Радвам се, да ви е сладко.
01:07Господин Озан, а на вас харесва ли ви кафето?
01:10Да, благодаря.
01:11С кого си мислиш, че си играеш, господин Озан?
01:16Аз съм ме сра.
01:19Почакай. Още не съм приключил степ.
01:22Съгласна съм, Садем.
01:24Ако ти също си съгласен, може да започнем да работим по въпроса.
01:29Ти какво мислиш, е сра?
01:33По кой въпрос?
01:35Относно категориите киллари.
01:36Килър означава убиец.
01:46Убийци на категории.
01:48Да, доколкото знам, ти имаш опит в маркетинга.
01:52Нали?
01:54Бих искал да се възползвам от твоя опит.
01:59Името говори достатъчно.
02:02Не е приятно.
02:06Не трябва да го правят.
02:08Какво да не правят?
02:11Да не убиват категориите.
02:17Не мисля, че трябва да ги включваме в приложението.
02:22Има достатъчно фирми, които затрудняват малкия бизнес.
02:25Да не ги срещат и в приложението.
02:28Прав си. И аз мисля така.
02:29Трябва да се съобразяваме с потребителите, но и с компаниите-членки.
02:34Нека работим под този протокол.
02:36Проектът се прекратява.
02:38За днес толкова, колеги.
02:40Благодаря ви.
02:41Благодаря на всички.
02:42Есра.
02:53Есра.
02:55Да.
02:59Вземи.
03:02Какво е това?
03:03Тряхите ми се на химическо.
03:05И това ли трябва да направя аз?
03:07Да, кой друг?
03:07Искаш е работа?
03:11Ето ти работа.
03:16Образованието ти ми харесва.
03:18Благодаря, госпожо.
03:19Малко си пухкава, но ще се погрижим за това.
03:23Така, ако попаднеш на самотен остров,
03:26кои са трите най-важни неща, които би взела?
03:30Съпрогъци, бебето ни и книга с имената на полезни растения.
03:35Не става.
03:37Защо?
03:38Не, не става.
03:39Нищо следващия път, миличка.
03:43Казва, че ще вземе съпрога си.
03:45Страхотен отговор.
03:46Защо отстрани момичета?
03:48Рейхам.
03:49Защо ми, като иска да вземе мъжа си?
03:51Така ли?
03:52Не става следващата.
03:55Здравейте, аз съм Шейма.
03:57Здравейше, да.
03:58Браво, много си красива.
04:00Шейма.
04:01Шейма, добре.
04:02Да, образование.
04:05Завърши гимназия.
04:06Гимназия?
04:07Нищо.
04:08Не е проблем.
04:09Моят си недостатъчно образован.
04:12А сега преминавам към най-важния въпрос.
04:16Готова ли си?
04:17Ако попаднеш на самотен остров, кои са трите неща, които би взела със себе си?
04:24Телефон, слънцезащитен крами и свекърва си.
04:31Ето това е.
04:32Каза свекърва, чули.
04:34Ще бъдеш ли моя снаха, ще и да.
04:36С удоволствие.
04:37Шейма.
04:37Да, и да те видя.
04:40Колко си красива само.
04:42Ето това е.
04:43Това е.
04:45Това е.
04:50Боже мой.
04:51Тази жена откачи.
04:53Излязла е на лов за снахи.
04:55Ядоса не, защото е срапала очи и работата.
04:58Наистина, не разбирам откъде е намерила толкова много кандидатки.
05:01Ако аз решу да се търся, момиче, няма да намеря нито една, която да иска.
05:06Чудя се, защо?
05:07Дали защото нямаш работа ти, как мислиш?
05:11Ще ти се разсърдя.
05:12Греша ли?
05:13Ядосваш се на зюмрют и си изливаш гнева върху мен.
05:17Ай.
05:19Аз нямам очи за друга, освен елиф.
05:21Сърцето ми е заето.
05:24Моля те, есра, побързай.
05:27Тази вещът с зюмрют само разиграва театър.
05:29Може би есра и елоза на съседе с добрили?
05:33Да, но.
05:34Еди най-ран за мен.
05:35Идвам веднага.
05:39Събрала е всички от квартала.
05:41Ай, момичетата не са много хубави.
05:42Ай, момичетата не са много хубави.
05:59Ай!
06:01Това дрехи ли са, или какво?
06:18Камът ли я сложил по джобовете си?
06:20Явно за да ме мъчи.
06:21Способен е на това.
06:23Очаквам всичко от него.
06:25Иска да ме дразни.
06:29Асансьорът не работи.
06:31Не работи.
06:32Не работи ли?
06:33Не работи.
06:34Но...
06:36Как не работи?
06:39Как така?
06:48Кого даже трябва да искача?
06:50...бана да вер си.
06:54Елимде ничбе шеји кавамашкин.
06:56Унутрум кенни, битерим хепттен.
06:58Елице кощмака бени бенден.
07:00Сықалдам артик, ярнаме гелеце?
07:02Аааааа...
07:04Аааа...
07:10Аааа....
07:13Ааааа...
07:15Харше карашък бе.
07:18Що със технологична фирма?
07:24Асенсорът на работа.
07:38Драхите на господин Озан, заповядайте.
07:41Не трябва да ги носиш тук.
07:43Това на ме засяга.
07:44Донесох ги, изпълних си задачата.
07:46Госпожо Панар, има проблем с договора.
07:48Бихте ли дошли?
07:49Идвам веднага.
07:51Живе е на четвъртия етаж, стая 22.
07:54Остави ги там, не докосва и нищо.
07:56Разбрали?
08:02Що за работа е това?
08:05Сега, колко ли етажа има надолу?
08:08Как нахълтах само.
08:28Донесох дрехите от химическото.
08:32Сменил си е парфюма?
08:55Да.
08:57Така и бях предположила.
09:08Много е подредено.
09:11Наоколо няма следи от жени.
09:15А кухнята?
09:16Типична мъжка кухня.
09:18Ах, Озан.
09:25Все още не се храни.
09:28Няма промяна.
09:29Озан, ако бяхма женени,
09:31аз ще продължа да ти готвя.
09:33Пази го.
10:01Местра?
10:02Хареса ли ти?
10:04Много е хубаво.
10:05Парите ми стигнаха само за това.
10:08Извинявай.
10:09Това е първият подарък, който ми купуваш.
10:12Няма значение колко струва.
10:15Ще го пази цял живот.
10:18Обещавам.
10:32Какво правиш тук?
10:39Донесох дрехите.
10:43Донесох дрехите от химическото.
10:46Занесох ги в офиса, но госпожа Панар каза да ги оставя тук и за това...
10:51Остави го.
10:56Пазиш го?
10:58Не е умишлено. Просто е останало...
11:02сред вещите.
11:03Не знаех, че е в къщата.
11:05Озан, защо се държиш така?
11:07Дори и да си го запазил, какво толкова?
11:10Толкова много ли искаш да ме затриеш?
11:12Есра, стига.
11:13Стига.
11:15Не може да влезеш в живота ми, сякаш нищо не се е случило.
11:18Не може.
11:20Не може да ровиш във вещите ми.
11:26Ето оставим го.
11:28Тръгвай си.
11:29И повече не влизай тук.
11:30Озан.
11:33Не Озан.
11:34Ще ме наричаш господин Озан.
11:36Ти си стажант, а аз съм изпълнителен директор на тази компания.
11:40Знай си мястото.
11:42Нали така?
11:42Изкачих седемнайсет етажа.
11:49Вместо благодарност получих това.
11:51Вижти.
11:52Като за първи ден, никак не си зле, но не свиквай да идваш в офиса ми постоянно.
12:04Тук няма никого.
12:05Спокойно.
12:06Нека те питам нещо.
12:10Слушам те.
12:11Защо Озан се заяждаше сесра?
12:14Сякаш се опитваше да я злепостави.
12:16И аз го забелязах, но не разбрах защо.
12:19От няколко дни е много напрегнат.
12:20Сигурно това е причината.
12:22Сигурно.
12:25Не е присъщо за него.
12:26Да, не е.
12:28Хайде, чанар, тръгвай вече.
12:30И аз ще тръгвам.
12:31Да не ни виждат заедно.
12:33Добре, де, тръгвам.
12:36Отивам при Озан.
12:37Ще се видим вкъщи.
12:38До скоро.
12:39Затвори вратата, като излизаш.
12:41Хайде.
12:52Заповядайте.
13:01Благодаря.
13:03За нищо?
13:05Не си намерих картата.
13:08Но нищо.
13:11Добре ли си?
13:14Да.
13:15Малко си изморих.
13:17Кафетата наистина бяха много горещи.
13:20Явно си ти, чалап.
13:21Амбицирах се.
13:24Между другото, не се разстройвай.
13:27Справи се много добре.
13:28Явно е ядосан за нещо и го отнеси ти.
13:33До скоро.
13:34До скоро.
13:41Тази вечер ще ме запознае Созан.
13:44Много се вълнувам.
13:46Късметът кацна на рамото ти.
13:49Възползвай се.
13:49Според мен, това е голяма грешка.
13:53Не се занимавай.
13:55Това Созан няма да стане.
13:58И защо да не стане?
13:59Този човек е много странен.
14:02Няма да го бъде, казвам ти.
14:04Защо да е странен?
14:05Човекът е сумнамбул.
14:08Обикаля посред нощите.
14:10Не осъзнава какво прави.
14:11Веднъж, за малко да удуши е сра, едва го спрях.
14:14О, я стига.
14:15Да.
14:15Има си лечение за това.
14:18Ще го излекуваме.
14:18Също така, яде много чесън.
14:23Всеки ден яде чесън.
14:25Не можеш да влезеш в къщата от тази миризма.
14:28Тогава и аз ще ям.
14:33И ще ти кажа още нещо.
14:35Този човек е пълен с проблеми.
14:38Жени, хазарти и така нататък.
14:40Не ме карай да говоря насред улицата.
14:42Е, Крем, не се мъчи на празно.
14:44Знам, че се опитваш да ги сдобриш, сесра.
14:46И да ме разкараш.
14:48Няма да се хвана.
14:49Какво общо има, това ще има.
14:51Аз ти го казвам за твое добро.
14:54Колко още момичета от квартала ще изгорят заради Озан?
14:57Готова съм да се жертвам за Озан.
15:05Стига.
15:06Няма и да те погледне, докато я има есра.
15:12Ще видим.
15:17Зейнеп.
15:19Зейнеп.
15:21Момиче, какво направи?
15:23Нищо не писа, умрях от любопитство.
15:25Как ми нестрахотно не можеше да е по-добре.
15:27Но как?
15:28Ела и мир, скажи.
15:29Няма да влизам.
15:31Прибирам се.
15:32Ела да ти разкажа набързо.
15:34Очакай, идвам.
15:35Казвай, какво стана?
15:44Видяхте ли се, Сузан?
15:45Видяхме се.
15:47Цял ден работих като вол.
15:49Какво?
15:50Каквото чух.
15:51Първо занесох кафе за него и колегите му.
15:55Не го хареса.
15:55После пък взех дрехите му от химическо чистяне.
15:59Оставих ги от тях.
16:00А след това чух един куб упреци.
16:03Горе-долу това е.
16:05Как?
16:05Озан.
16:07Нашият Озан ли направи това?
16:08Не Озан, а господин Озан.
16:11Той все пак изпълнителен директор.
16:16Зейнеп променил се е.
16:18Един куб хора работят за него.
16:20Всички се съобразяват с него.
16:22Буквално живее Флукс.
16:23Двамата с него живеем в различни светове.
16:28О, стига.
16:29Нали познавам Озан?
16:31Той не би се държал така с теб.
16:33И аз така си мислих.
16:35Но няма да е толкова лесно.
16:39Наистина.
16:45Обаче пази снежното кълбо, което му купих.
16:48Кое е снежно кълбо?
16:49Подарих му го за рождение му ден.
16:51Има малка къщичка.
16:54А, да, сетих се.
16:55Да, това.
16:56Почакай, ако пази снежното кълбо,
16:59значи се още има надежда.
17:01И аз така си помислих.
17:03Но Озан, господин Озан,
17:05веднага ми даде да разбера.
17:08Всякаш се го оперирали
17:10и се изкарали всичките му чувства.
17:12Оставили се само гнева.
17:14Той е гневен човек.
17:15Много гневен.
17:16Всякаш всеки момент ще експлодира.
17:20Гневен господин.
17:21Добре ли си?
17:41Добре съм.
17:43Ти добре ли си?
17:45Да, добре съм.
17:46Как така си добре.
17:50Държи се странно от както се върна.
17:52И на събранието беше изнервен.
17:54Извинявай, малко съм разсеян.
17:57Виж какво. Не на мен тия.
18:00Изглеждаш изнервен.
18:02Познавам този поглед.
18:04Така гледаше, когато се запознахме.
18:06Заслужаваш ли си го?
18:09Опитвах се да те научи на нещо, а ти играеш една игра.
18:13Стига, дай.
18:14Баща ми на халта с думите, че ми е намерил учител.
18:18Но не очаквах да е толкова готин човек като теб.
18:22Татко най-накрая беше порезен.
18:25Стопих се с приятел като теб.
18:26Нито дума повече.
18:29Ако той не беше инвестирал в идеята ми,
18:31още щях да се разхождам с дусие в ръка.
18:36Стига, Озан, моля те.
18:38Помага на всички, освен на мен.
18:40Днес се качих в автобус.
18:42Живея в лишения, можеш ли да се го представиш?
18:45Но пък благодарение на него започнах стаж.
18:48Иначе нямаше да я видя.
18:50Кого?
18:51Как кого?
18:52Казах ти за момичето.
18:55Извини ме.
18:56Да, мам.
19:02Сине.
19:03Сине.
19:04Зле ми.
19:05Ела, моля те, умирам.
19:11Виж.
19:12Повиках ли не и като сине.
19:15Мамо, сериозно ли?
19:17Сине.
19:18Сине.
19:19Ела.
19:19Спокойно, мамо.
19:20Спокойно.
19:21Добре ли си?
19:22Кажи ми.
19:23Не съм добре, сине.
19:25Зле ми е.
19:25Искам да си до мен в последните ми минути.
19:28Мисля, че умирам.
19:30Майко.
19:30Добре, добре, мамо.
19:31Идвам веднага.
19:32Идвам.
19:34Проблем не има?
19:36Трябва да тръгвам.
19:37Майка ми не е добре.
19:38Добре, ще дойда с теб.
19:40Не, не.
19:40Няма нужда.
19:41Сигурен и си озам.
19:42Да, да.
19:43Хвана ли се?
19:44Хвана се.
19:46Може ли да си взема телефона?
19:47Вземи.
19:47Ама, че работа.
19:57Това сериозно ли е някъде?
19:58Допускам грешка, но къде?
20:01Йолчън, прибери вече това.
20:03Хайде.
20:03Почакай мене, ще почакай.
20:06Защо не се храниш?
20:07Много ли си измори днес?
20:09Ами, беше тежък ден.
20:11Кажи ми, озам ли те я доза?
20:15В общи линии, да.
20:17Стига.
20:18Остави тази фирма.
20:20Работа ли няма за теб?
20:21Татко, моля те, махни тази очила.
20:23Не мога да те приема сериозно.
20:24Не мога да ще.
20:27Тези очила ще гарантират бъдещето ни.
20:29В момента ги изпробвам.
20:31Загубих си апетита.
20:33Наистина го загубих.
20:40Добре ли си?
20:41Да.
20:43Не мога да повярвам.
20:45Щях да направя инцидент по пътя.
20:47Как може да измислиш такава лъжа?
20:50Иначе нямаше да дойдеш, сине.
20:52Влез.
20:53Прекаляваш.
20:54Ти си като лъжливото овчарче.
20:56Ако някой ден се случи нещо с теб,
20:57никой няма да ти повярва.
20:59Тогава ще го мислим.
21:00Ела, ще ти покажа нещо.
21:02Майко, много съм гладен.
21:03Умирам от глад.
21:05Татко, как върви?
21:07Някъде правя грешка, но не знам къде.
21:09Ще стане, ще стане.
21:11Подай ми хляба.
21:15Мамо, какво става с колата на Леля?
21:17Искам да я взема.
21:19Какво ще правиш с колата?
21:21Ще се наложи да избягаме сели в няма начин.
21:25Майка му намери и момиче.
21:27Скоро ще се оженят и повече няма да ни погледнат.
21:30Озан ще се ожени?
21:31За жена, която е избрала майка му, не мисля.
21:34Дошъл е да види момичето.
21:36Видях колата му.
21:38Озан ли?
21:40Озан е тук.
21:41Провери сама.
21:42Ще плачеш на сватбата му с подарък в ръцете.
21:45Защо го направи?
21:58И без това беше разстроена.
22:00Защо говориш така?
22:01Какво? Изобщо не ви се разбира.
22:04Здравей.
22:05Здравей, но не те познавам.
22:09Помисли добре от квартал, е?
22:12Джейда.
22:14Шейма.
22:15Да, Шейда.
22:17Нали, се сети, сине.
22:20Много е хубава, нали?
22:21Виждаш, сине.
22:23Шейда готви много хубаво, много е чиста и е много спретната.
22:27И познай какво обича най-много от всичко.
22:31Какво?
22:32Компютри.
22:35Гледа сериали оттам.
22:37И е добра в играта Кенди Кръш.
22:40Мисля, че вие двамата много ще се разбирате.
22:42Ела за малко.
22:50Къде?
22:50Ела горе.
22:51По-добре не.
22:52Да седнем всички заедно.
22:54Вие двамата там, а аз ще ви гледам от тук.
22:57Ще пием чай и така.
23:00Ще седнем.
23:00Ела за малко.
23:01Къде?
23:02Извини ни.
23:03Къде ме водиш?
23:05Ела ела.
23:06Шейда ли?
23:07Виж ти.
23:09Виж го, господин Озан.
23:10Веднага е дошъл.
23:11нищо не се вижда от тук.
23:29Това ще е ималие.
23:30Това ще е ималие.
23:40Виж ти, еше има.
23:46Виж ти.
23:47Колко хубаво.
23:49Седнало е съвсем спокойно.
23:52Ще видиш ти, еше има.
23:54Ще видиш.
23:54А къде е Озан?
23:58Каква сватба, майко?
24:01Остави ме на мира.
24:02Остави ме.
24:04Видяхме в кога се влюби, когато те оставихме, сине.
24:07Не ме карай да говоря.
24:09И сякаш това не стига.
24:11Наймаш бивчата си жена на работа.
24:13Правиш грешка след грешка.
24:15Аз мисля за твоето добро.
24:17Не мисли.
24:18Мисля.
24:19Не мисли.
24:19Но мисля.
24:20Мисли за други неща.
24:22Успя да забъркаш каша веднага, щом дойде.
24:24Нищо не съм направила.
24:28Тръгвам си.
24:29Не дей.
24:30Ти обясни на момичето.
24:31Не си тръгвай.
24:32Изпийте по един чай.
24:34Есра.
24:46Есра, какво правиш тук?
24:48Ами...
24:49Какво?
24:50Загубих си обецата.
24:52Търся я.
24:53Тук ли я загуби?
24:55Ами, тук я търся.
24:57Тук.
24:58Тук.
24:58Какво става?
25:00Наразпит ли съм?
25:01Първо във фирмата, сега това.
25:03Търся си обецата в квартала.
25:05Есра, нас наблюдаваше, нали?
25:07Аз да ви наблюдавам.
25:09Какво общо има това сега?
25:11Защо да ви наблюдавам?
25:13Явно искаш да се ужениш повторно, нали?
25:15Понеже много бързо си дошъл до тук.
25:18Как се казваш, момичето?
25:19Ще има.
25:20Да, ще има.
25:21Това не те интересува.
25:23Е, Бог да ви благослови.
25:24Дай Боже.
25:26Ще видим.
25:28Озан.
25:29Какво има, Есра?
25:30Какво?
25:30Исках да ти го кажа днес, но не ми даде възможност.
25:35Благодаря, че ме нае на работа.
25:38Въпреки, че ме го изкара през носа, ти благодаря.
25:41Есра, не съм те наел аз.
25:44Справила си се добре на интервюто.
25:46Просто не се противопоставих.
25:48Нямаш никаква разлика от другите.
25:51Ако си добра, ще останеш.
25:52Ако не ще си тръгнеш, това е.
25:53Ако кажеш на някого, че си бившата ми жена, работата ти във фирмата приключва.
26:03Не искам никой да разбира, че сте сме имали минал.
26:08Превърнал си се в егоистичен, арогантен и отплъскващ човек.
26:12Няма и следа от предишния Озан.
26:14Той беше добър човек.
26:15Добър човек ли?
26:16Да.
26:17Добър човек?
26:17Да.
26:18Затова ли ме напусна?
26:19Затова ли дори не ми дада шанс?
26:21Значи, аз съм виновната?
26:23Да, ти.
26:24Ти нямаш вина, така ли?
26:24Не, нямам.
26:25Ти дори не осъзнаваш какво ми причи, Нилзан.
26:28Какво си преживяла, много ми е любопитно.
26:30Заради теб, аз.
26:36Заради мен, какво?
26:39Месра.
26:42Какво?
26:49Няма нищо.
26:51Лека вечер, Озан.
26:53Извинявай.
26:56Господин Озан.
26:57Месра.
26:58Месе.
26:59Абонирайте се!
27:29Абонирайте се!
27:59Абонирайте се!
28:29Абонирайте се!
28:31Абонирайте се!
28:33И без това ние ще избягаме!
28:37Елиф!
28:43Абонирайте се!
28:47Абонирайте се!
28:49Абонирайте се!
28:51Абонирайте се!
28:53Абонирайте се!
28:55Абонирайте се!
28:57Абонирайте се!
28:59Къде отиваме?
29:01Влез!
29:03Влез!
29:05Влез!
29:07Влез!
29:09Влез!
29:19Абонирайте се!
29:21Абонирайте се!
29:23Клиентските данни са откраднати!
29:25Абонирайте се!
29:27Абонирайте се!
29:29И аз съм очуден!
29:30Но за съжаление е така!
29:32Но как?
29:34Как е възможно да са ги откраднали?
29:38Проверихте ли данните?
29:40Част от записите през нощта са изтрити!
29:44Първо са откраднали данните, а после са изтрели записите!
29:49Добре, но никой не може да влезе в стаята без карта!
29:53Влезли с карта, господине!
29:55Откривте ли картата с която са влезли?
29:57Да, господино съм!
30:06Здравейте! Добро утро!
30:08Аз съм нов стажант и си загубих картата. Какво да направя?
30:12Почакай тук!
30:14Идва! Дали е видял?
30:30Сигурно е видял!
30:32Изглежда я досън!
30:34Добро утро, Озан!
30:35Добро утро, господино Зан!
30:37Помислих, че с нощи се държах несправедливо, но съм сбъркал!
30:40Браво е, Сра!
30:41Отново успя да ме заблудиш!
30:43Не очаквах чак толкова от теб!
30:46Какво? Какво става?
30:47Един момент! Един момент! Какво става?
30:51Направих нещо, но няма нужда да преувеличавате!
30:53Значи си признаваш? Признаваш, че си била тук с нощи?
30:56Да, бях тук!
30:58Ядосах се и дойдох!
31:00И пак бих дошла!
31:02Браво, Сра! Браво! Не мога да повярвам! Браво!
31:06Отвадете я и без това си признава!
31:08Да разкаже на полицията!
31:09Каква полиция? Какво става?
31:11Само заради една кола!
31:12Прекалявате!
31:13Прекалявате!
31:16Браво, кола ли?
31:25Приятели, съсредоточете се!
31:29Е, крем си, не! Не мога да смогна!
31:31Гладен съм, майко!
31:32Кога ли ще си сит?
31:34И този ден ще дойде!
31:36Къде е това момиче?
31:49Елиф! Елиф! Елиф! Елиф! Какво става?
31:52Добро утро!
31:53Имам една идея!
31:55Стигни си куфара днес!
31:56Вземи си цигулката!
31:58Аз ще взема колата на Леля!
31:59Мисля, че време да избягаме!
32:01Що майка ти не се съгласява?
32:03С колата на Леля?
32:04Да! Но ако искаш, мога да намеря и друга кола!
32:07Е, крем!
32:09Е, крем,ертен!
32:10Да, аз съм!
32:11Идваш с нас!
32:12Къде? Хайде, тръгвай!
32:14Заради случката ли?
32:15Но вината е изцяло на Есра!
32:17Това белезници ли са?
32:19Какво си направил?
32:20Нищо не съм направил! Нищо!
32:22Какво си направил, е, крем?
32:24Нямам вина!
32:25Елиф! Пиши ми! Молете!
32:27Не ме забравяй!
32:29Замете ги! Цялото семейство!
32:31Направи ли ти нещо?
32:32Нищо не ми е направил!
32:33Какво става, аменекше?
32:35Какво става?
32:36Отведоха го!
32:37Е, крем! Е, крем!
32:38Какво си направил?
32:44Шефъ!
32:46Говорих с полицията!
32:47Братия е бил съучастник! Прибрали са го!
32:49Ето!
32:50Аз съм глупак!
32:52Как и позволих да ме изслъжа отново? Как?
32:54Успокой се, моля те!
32:56Как да се успокоя муса?
32:58Може би някой и е платил?
33:01Как не го предвидих?
33:03Успокой се!
33:04Пулицията се зае!
33:05Може би има обяснение!
33:07Какво обяснение може да има?
33:09Сама си го призна!
33:11С нощ ти е била тук!
33:17Планирала е всичко от самото начало!
33:20Що за работа?
33:22Забрави какви ми ги е говорил самия той!
33:24Виж само!
33:26Погледни ме!
33:27В какво положение ме поставя!
33:29Не ти разказах историята, Сузан, нали?
33:32Избукна пожар!
33:33А, и ти си тук!
33:34Батко!
33:35Батко!
33:36Батко!
33:37Какво правиш тук?
33:38А, според теб!
33:39Според теб!
33:40Кажи да е!
33:41Олеко!
33:44Защо ли ти се вързах?
33:46Защо се ядосваш сега?
33:47Откъде да знам, че ще се ядоса толкова?
33:49Не знаех, че ще подеде оплакване и че ще стигнем чак до тук!
33:52Трябва да знаеш!
33:53Нали бяхте женени?
33:54Аз ли да знам?
33:56Трябва да го опознаваш!
33:57Явно не съм успяла да го опозная!
33:59Ще те удуша!
34:00Ели в повече няма да ме погледне!
34:02Всякаш иначе щеше да те погледне!
34:05Ела на сам! Ела на сам!
34:07Махай се!
34:08Не ме би!
34:09Пусни!
34:11Канибал!
34:12Полиция!
34:13Ти си канибал!
34:14Така става, като се ядосам!
34:16Ела на сам! Ела де! Ела!
34:18Наистина ще те набия!
34:20Глупачка!
34:21Ти си глупак!
34:22Како Валерия седни тук!
34:23Изнерви ме!
34:25Канибал!
34:29Тя е откачена!
34:30Откачена е!
34:31Аз ли съм откачена?
34:32Убива с думи!
34:33Знаеш ли защо ми се случи всичко това?
34:34Заради неко!
34:35Батко ми!
34:36Озан!
34:37Не свършват тези проблеми!
34:39Млъкни вече!
34:40Млъкни, моля те!
34:43Влязла е в компанията за да открадне данните!
34:46Изглеждаше добро, момиче!
34:47Изобщо не я харесах, но госпожа Челай я хареса и аз нищо не можех да направя.
34:52Казах ви, че има нещо странно в това, момиче!
34:55Но да открадне данните...
34:57Това вече не го очаквах!
35:00За кого говорите?
35:01Не чули новината?
35:03Говорим за ЕСРА!
35:04Откраднал е данни от компанията!
35:06Полицията я задържа!
35:08Какво? Как така?
35:10ЕСРА не би го направила!
35:11Как разбрахте?
35:13Влезли с нейната карта!
35:18Заповядайте!
35:19Не мога да си намеря картата!
35:21Не съм виждала толкова дволичен човек!
35:26Не е за вярване!
35:27Трябва да има някакво обяснение!
35:30Знам, но данните са кодирани!
35:32Ще им отнеме време!
35:35Да почакаме!
35:36Може да измисним някакво решение!
35:40Но как? Как допуснахме тази грешка?
35:42Защо не ехме такъв човек?
35:44Ти ме предупреди, но аз не те послушах!
35:47Вината е изсяло моя!
35:49Всъщност, не е точно така!
35:51Лъжа ли е?
35:52Ти не ми ли каза, че тя не е подходяща?
35:54Каза, че се съмняваш в нея, а аз не те послушах!
35:58Чала!
36:03Трябва да ти кажа нещо!
36:06Аз...
36:08Един момент!
36:09Правите голяма грешка!
36:11Вчера Есра излезе с моята карта от фирмата!
36:14Загубила си я нейната!
36:16Явно някой е влязъл с нейната карта!
36:20Иначе защо да прави подобно нещо?
36:22Може би е нарочно!
36:24Преструва се, че е загубила картата си!
36:26Виж, чала!
36:28Познавам я отскоро!
36:30Рано е да го казвам!
36:32Но тя е последния човек, който би го направил!
36:35Муса!
36:37Провери всички записи, на които е Есра!
36:40Искам всички детайли!
36:42Всички!
36:43До един!
36:44Да, шеф!
36:45Добре, може да съм прекалила малко!
36:48Но това е просто кола!
36:50Защо трябваше да идвам тук?
36:55Есра е виновна за всичко!
36:57Да, тя ми е сестра!
36:59Сестра ми е!
37:00Но е луда!
37:01Луда е!
37:02Казах ей да не го прави, но тя не ме послуша!
37:06Вие двамата бяхте ли във фирмата с нощи?
37:09Кажете, да или не!
37:10Бяхме!
37:11А после?
37:12Ще ви разкажа всичко от начало!
37:14С нощи Озан, господин Озан, дойде в квартала!
37:19И изведнъж започна да се превъзнася и да се надува като петел!
37:23Наговори един куп неща!
37:25И аз си изнервих!
37:26Човек съм все пак!
37:28И аз исках да му дам да се разбере!
37:31Ставай!
37:32Тръгваме!
37:33Къде отиваме?
37:34Последвай ме!
37:35Къде отиваме?
37:36Ще му покажа аз!
37:37Къде отиваме?
37:38За какъв се мисли?
37:39Не му стигна цял ден във фирмата, а после ми ги наговори едни!
37:42На моята сестра!
37:43Моята!
37:44Да!
37:45Но ще види той!
37:46Ние си имаме достоинство!
37:47Да!
37:48Знам какво ще направя!
37:50Знам какво!
37:51Слушай!
37:52Нали няма как да разберат?
37:53Ако от това развали отношенията ми селив?
37:55Не, батко!
37:56Как ще разберат?
37:57Добре тогава!
37:58Тръгвай!
37:59Аз съм зад гърба ти!
38:03Не ме послуша, господин полицай!
38:05Казах и че дори той да е направил нещо нередно, ние не бива да отвръщаме с лошо!
38:10Но от едната страна влиза, от другата излиза!
38:13И защо ли?
38:14Защото е луда!
38:16Есра Ертен!
38:17Запишете!
38:18Някой едва!
38:20Скри се!
38:21Батко, батко!
38:22Ето тази е!
38:23Сигурна ли си?
38:24Някой едва!
38:25Сигурна ли си?
38:26Батко, батко!
38:27Ето тази е!
38:28Сигурна ли си?
38:29Кази ли е?
38:30Сигурна ли си?
38:31Сигурна ли си?
38:32Кази ли е?
38:33Сигурна съм тази е!
38:35Батко, батко!
38:36Батко, батко!
38:37Батко, батко!
38:38Ето тази е!
38:39Сигурна ли си?
38:40Кази ли е?
38:41Сигурна съм тази е!
38:42Ето сега ще ти покажа как да ядосаш някого!
38:44Ще видиш ти!
38:45Ще видиш какво ще направя с колата ти!
38:46Ти за какво точно говориш?
38:47Ами, нали ме попитахте какво съм направила, това разказвам!
39:03Аз не те питам за това!
39:05Къде са данните?
39:06Данни ли?
39:07Какви данни?
39:08Не са толкова умниче да откраднат данни.
39:11Децата ми са глупави, особено е крем!
39:13Особено е Крем. Научи таблицата за умножение в гимназията. И тоя само до пет. Оттам нататък нищо.
39:21Права си, права си, така е.
39:23Откраднали били данни, това е невъзможно.
39:26Казвам ти, станало е недоразумение. Повярвай ми, скоро всичко ще излезе наяве. Успокой се.
39:33Нериман, на мен също ми е много мъчно за нея. Няма дим безогън, нали знаеш?
39:40На времето е сра открадна сърцето на моето момче. Как да знам, че не е откраднала данни, ако стига?
39:47Лъжа ли? Слушай, какво? Ще ти разбия устата, ще ти я разбия.
39:52Виж я само, какви ефтини номера прави. Дръж се като богатите.
39:57Лъжат крадат. Време е да разкажем на всички в квартала за тях и какво се случва всъщност.
40:04Най-добре е да се прибираме.
40:05Тръгвай се, махай се. Стига, стига, моля те.
40:10Джулия!
40:11Полицията ни разреши да ги видим.
40:13Разреши, Халини.
40:14Да, хайде да тръгваме.
40:15Хайде, хайде. Магазина оставяме на теб. Бъдете спокойни. Спокойни.
40:20Хайде!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended