Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Бърджу Йосберг
00:30Аш, мантък, интикам арасында
00:33Айролик
00:36Олунца ашкlar
00:38Битмез
00:39Ангелар
00:41Овле колай селинмез
00:43Ерзаман
00:45Хайат 2. шансы
00:47Вермез
00:48Яз бону бире, ашкым
00:50Имкансызм, бо ашк биттеме
00:53Режиссер Мурат Юфтюк
00:55Аш, мантък, интикам арасында
00:58Любовь, логика, отмъщение
01:01Честит ден на жените
01:05Благодаря
01:06Благодаря, много го обичам
01:07И на вас да е честит
01:09Аз изчезвам мамо целуваме
01:11Хайде, чоо, чоо, чоо
01:12Зюмрют, днес е ден на работещите жените
01:15И какво работиш?
01:17Аз превърнах моят син в топ-менеджер
01:19Това малко ли?
01:21Какво да направи и тази жена?
01:24Не прави нищо, Ела, Хайде
01:25Защо ме викаш, Ела?
01:27Ела, Ела
01:27Е, тогава кафето е от мен
01:29Виж го ти мустака
01:32Да, госпожо Есра и господин Озан
01:35Приятно ми е да се запознаем
01:38Сега ви слушам
01:39Ние подадохме молва за развод
01:42Съдята ни насочи към съмен терапевт
01:45Разбрах
01:46Може ли да споделите с какви чувства идвате тук?
01:50Ами, ако можем да разрешим проблемите си
01:52Защо не?
01:53Напълно съм съгласна
01:55Ние имаме и син, Атлас
01:57Чудесно, но
01:59Аз искам само да разбера
02:02Какви са очакванията ви от терапията?
02:04Ами, аз мисля
02:07Че за Есра ще е добре да чуе от специалист като вас
02:10Колко съм прав аз
02:12Извинявай, Озан
02:14Ще повториш ли нещо не разбрах?
02:16Какво точно не разбра?
02:17Коя че аз не разбра?
02:19Аз не съм ли правият?
02:20А?
02:20Лъжите, които изрече Ефе
02:22Лъснаха
02:23Какво значи това?
02:24Че съм бил прав
02:25Озан на един момент
02:27Насилието под каквато и да е форма
02:29Не е оправдано
02:30Ясно ли е?
02:31Нищо не може да го оправдае
02:33Освен това аз откъде да знам какво е чувствал Ефе?
02:35Независимо от всичко
02:38Нищо не оправдава думите
02:39И отношението ти към мен
02:41Я разкажи и на доктора Онова
02:43Как на рождение ти ден?
02:45Ти ме направи за смях пред всички колеги
02:47Молете, ще му разкажеш ли?
02:49Не, не, не, аз да разкажа друго
02:50Как не ме послуша, но онази сватба остана при Ефе
02:53И ме заляза
02:54Става ли?
02:55Ако някой е бил пожертван, то жертвата съм аз
02:58Озан
03:00Аз бях жертва
03:00Озан, ти сграбчи Ефе
03:02Удари го с глава и разкърва вино само
03:04Какво можех да направя? Какво?
03:07Чуй ме
03:07Какво да направя? Какво да чуя?
03:09Мислех, че проявяваш странните си кризи на ревност
03:12Ревнувахте
03:13Но не ревнувах в този смисъл
03:16Ако беше послушала, ще ще да разбереш
03:18Какво да направя?
03:20Признай, че съм прав
03:20Признай и да не спорим
03:22Добре, Озан, ти си прав
03:23Става ли така?
03:24Ти си винаги най-потърпевшият
03:26Ти си винаги най-правият
03:28Става ли?
03:28Става
03:28Добре?
03:29Хубаво
03:30Добре
03:30Във връзката си
03:36И двамата сте фокусирани
03:37Върху правотата си
03:39Но трябва да се помисли така
03:43Дали да си прав
03:44Или да си щастлив
03:45Понякога да си прав
03:48Не носи щастие
03:49Вярно е
03:53Лека работа
03:59Здравейте
04:00Не е лека, вървете си
04:01А?
04:02Собственикът го няма
04:03Хайде вървете
04:04Бедняци, две супи
04:06Е, боже мой
04:07Досадници на всичко отгоре са и влюбени
04:10Ай, не ги понасям
04:19Едва
04:24Добро утро
04:30Какво правиш, Нахалник?
04:34Не сядай тук
04:35За ето е
04:35Седни там
04:36А по-добре се махай от тук
04:38Върви си, какво правиш?
04:41Разбрах ви, госпожа Озимрют
04:43Какво разбра?
04:45Защо се държите така странно?
04:47Вашият налудничав вид
04:49Какво говориш?
04:50Кой е налудничав?
04:53Между другото
04:55Красиво цвете
04:56Не очаквах такава нежна чувствителност
05:00При мен няма нежни чувства
05:02Има много груби чувства
05:04Аз имам дебела броня, схващаш ли?
05:07Ай, нежни чувства, ужас
05:08Аз ви разкрих, госпожа Озимрют
05:11И то много добре
05:13Разкриме?
05:14Да
05:14Това е вашият защитен механизъм
05:17Какъв бил?
05:17Много сте права
05:19Някои хора не показват чувствата си
05:21Не ги изказват
05:23Пишат
05:24Пишат ли?
05:25Вие сте една от тях, така ли?
05:27Значи, не мога да се изразявам ясно
05:30Какво приказваш?
05:31Какво дрънкаш, господин Назъм?
05:33Говори, неразбираемо
05:35Използва странен речник
05:36Защо не се скараш с мен?
05:38Заяждай се, карай се, в това ме бива
05:40Ето какво
05:41Госпожа Озимрют
05:43Нашите спорове са вече много безмислени
05:47Аз съм човек, обажаващ чувствата
05:51Не ви предлагам да оставим ежбите и да си съдрупничим
05:55Ще постигнем много
05:57Так му ще можем и да се опознаем
06:00Нали?
06:01Ай, най-после разбра
06:03Без мен няма да постигнеш нищо
06:05Помни
06:06Запомни добре
06:07Зъмрют Курфала е световна марка
06:10Тя е феномен
06:12В тази ръка имах карамфил
06:14Е, щом се разбрахме
06:16Можем да започнем с библиотеката
06:20Да започнем
06:21Да е със златна облицовка
06:24Това е, докторе
06:28А сега сме тук пред вас
06:30Доколкото разбирам, не сте минали през всички етапи на връзката
06:35Дали не сте поели
06:38Големи емоционални и материални отговорности
06:42Като сте се оженили твърде млади
06:44Може би
06:46Възможно е
06:47Добре, можете ли да ми кажете нещо, което обичате да правите заедно?
06:54Работата?
06:57Ами, работата
06:58Работим заедно
07:00Обичаме и работата, и фирмата си
07:02Когато работим, много се допълваме
07:05Имам предвид нещо различно от работата
07:09Атлас
07:12Атлас
07:13Синът ни Атлас
07:15Ние сме семейство
07:16И много се забавляваме заедно
07:19Добър отбор сме
07:21Много добре
07:22Но аз говоря само за вас двамата
07:25Тоест за Есра и Озан
07:27Има
07:33Така е
07:35Има, разбира се, че има докторе
07:38Ааа, забравихме да го кажем
07:42Обичаме заедно да затваряме ресторанта
07:44Ето това забравихме
07:46Не става Озан
07:47И това е работа
07:48Трябва да се сетим за нещо друго, по-подходящо
07:51Ще се сетим
07:52Е, добре
07:53Есра, ще се сетиш
07:55Помисли и ще го откриеш
07:56Танци
07:59Какво?
08:02Озан танци
08:03Винаги съм искала да ходя на курс по танго
08:05А ти се мръщаше
08:07Да отидем на курс по танго
08:08Пак ли го извадя от Нафталина?
08:11Есра, за Бога, защо танго?
08:12За мен ли е?
08:13Вижме, ставам ли за танго?
08:15Добре, тогава
08:15Като дойдем следващия път
08:17Ще кажеш
08:17Есра, откри нещо
08:19Но аз не приех
08:20Танго
08:22Ех есра
08:26Мисли, мисли, измисли танго
08:30Какво разбирам аз от танго?
08:33Шефа
08:33Знам, знам
08:34Приех, ще отида, няма начин
08:36Аз съм разбран човек, ще отида на танго
08:38Щом така трябва
08:40Аз нещо...
08:41Не му са, не
08:42Не искам той да напише нещо отрицателно за мен, точка
08:47Говоря за нещо различно
08:48Изслушай ме за Бога
08:50Какво?
08:51Ефе, пак е забъркал нещо
08:53Какво?
08:54Говорил е в някаква телевизия, ще ти покажа
08:57Бяхме планирали да пуснем играта до една година
09:00Виж какво е казал
09:03Да съобщя радост на новина за клиентите ни
09:06Игрите, за които говорих
09:08Ще бъдат достъпни чрез приложението след месец
09:12И?
09:13Желая приятни забавления
09:15Какво се опитва да направи?
09:16Изключено е да сме готови за месец
09:18Лошото е, че авторитетът ни се издига
09:21А това ще е удар по него
09:22Край вече
09:25Панар, повикай охраната в кабинета на Ефе
09:34Да, господин Озан
09:35Събирай си партакяшите и се махай от фирмата ми
09:42Хайде, чули ме
09:46Чакай, чакай
09:48Разбрах
09:49Гледал си репортажа
09:50Какво има Озан?
09:53Ядоса се, защото ти не го съобщи ли?
09:55С какво право ще обявяваш продукт, който още не е разработан?
09:58Как може Ефе?
10:00Озан, успокой се
10:01Не бъди гениалното момче този път
10:04Какво ще загубиш?
10:05Какво ще стане толкова?
10:08И какво има?
10:09Пак ли ще ме нападнеш?
10:11Ела, скучи ми
10:12Хайде, ела
10:13Веднъж се хващам на този номер
10:16Веднъж
10:16Разбрали?
10:18Веднъж
10:19Ефе
10:21Добре ли, чух?
10:22Не можем да подготвим продукта за месец
10:25Защо правиш така?
10:27Да, Ефе
10:28Слушаме та
10:28Да видим сега какви лъжи ще измислиш
10:30Давай
10:31Не съм го казал с лошо намерение, Есра
10:35Проектът е важен
10:36Ще ускорим нещата и ще се справим
10:38Ще се справим ли?
10:40Чуваш ли се какво казваш?
10:42Изключено е да приключим за месец
10:44Ако обещаем, но не успеем
10:46Ще излъжем, а това не е добре за нас
10:48Добре де, казали сме месец
10:50Ще излезе по-късно
10:51Какво толкова?
10:53Излез
10:53Махай се
10:55Няма да изляза
10:56Няма да изляза
10:58Излез Ефе
10:58Няма да изляза
11:01Ефе
11:01Спокойно
11:04Панар, дойдоха ли?
11:06Ей, сега идват
11:07Ето ги
11:08Пукани ги
11:09Господа, придружете господин Ефе до изхода
11:12Веднага
11:12Озан полудя ли?
11:13Полудях
11:14Полудях
11:15Господин Ефе
11:17Не създавайте проблеми
11:18Есра
11:21Ти няма ли да кажеш нещо?
11:23В тази фирма не работим с лъжци
11:25Ти се задържа твърде дълго тук
11:27Моля, господин Ефе
11:31Не ме пипай
11:32Сам ще изляза
11:42Благодаря, че ме подкрепи
11:51Разбира се, че ще те подкрепя
11:54Дори закъснях
11:55А ако господин Хилми реагира лошо?
12:00Да реагира есра
12:01Аз управлявам фирмата
12:02Ако не му хареса, ще му обясня и ще разбере
12:05Надявам се да разбере
12:09Добре, добре
12:12Не се цупи и добре
12:13Някак ще го уредя
12:15Довари ми се
12:15Е, кажи тогава
12:18Кога урокът потанци?
12:21Ще те уведомя
12:22Така, ето книгите дарени за библиотеката ни
12:29Какви са тези книги?
12:31Толкова стари
12:32Библиотека за бедняци ли правим?
12:35Не издавай, че имам пръст в това
12:36Не е в мой стил
12:38Аз обичам лукса и богатството
12:40Може да са ценни и защото са стари
12:43Понякога богатството е в старината
12:46Като монетите ли?
12:49Кажи
12:50Нека да видя какво държите
12:54Нямате представа
12:56Това е цяло състояние
12:58Тази стихове са много хубави
13:00И поезия
13:01Изобщо не обичам
13:02Чуйте това
13:03Много е хубаво
13:04Не, не дей
13:05Изобщо не харесвам поезията
13:06Едни такива тъжни неща
13:08Изведнъж оглушах
13:11О боже, нищо не чувам
13:13Моля ви, сякаш пролет избояла в полето, живот безкрайен бушува в мен.
13:21Тъй лудо препуска сърцето, сякаш грътта ми е на огъня в плен.
13:26Как е?
13:29Хубаво е.
13:33Не го показвате, защото се страхувате да не ви огорчат, но сте чувствителна натура.
13:40Впрочем, аз го разбрах от писмото.
13:44Чувствителна? От заплашително писмо? Какво чувствително има в него? То е страшно. Написах го, за да ви сплаша.
13:52Не говоря за това писмо, а за другото.
13:56Друго? Какво друго? Не съм писала друго. Едно заплашително писмо и толкова.
14:01Писмото, което подхвърлихте в магазина, открих го сутринта?
14:05Е, говорите за чувствата си, пишете, че ще ме чакате с каранфил в ресторанта.
14:11Няма нужда да се срамувате. Хората могат да имат чувства.
14:15Откъде на къде? Защо да се срамувам? Какви чувства? Какво говориш?
14:20Зюмриот Корфала пише само за плашителни писма.
14:23Защо толкова са инатите? Като дете.
14:25Не съм го писала.
14:26Ето. Писмото е тук. Моля...
14:30Дай, дай, дай. Какво?
14:33Да видим.
14:34Не. Аз не мога да напиша такива сладникави неща. Никога.
14:44Това не е моят стил.
14:45Изобщо не ми се нравят такива глезоти или гавене.
14:49Но как, госпожа Жюмриот?
14:51Бяхте с каранфил в ръката.
14:53Не дейте така, драга.
14:54Тези каранфили ги раздаваха в квартала.
14:57По повод 8 марта.
14:58Дадоха на всички.
14:59За това носех каранфил.
15:04А, но...
15:06Ей, какво но? Говориш наизуст, без да знаеш.
15:09Виж го ти, него.
15:11Това е клевета.
15:21Харесваш ли господин Назъм?
15:23Да, и то много.
15:25Загазихме.
15:27Как ще стане работата?
15:29Какво? Как ще стане? Какво говориш?
15:32Това казвам как ще стане.
15:35Аз съм ти приятелка.
15:36Не увъртай. Казвай направо.
15:38Обяснявам. Приятелките си казват всичко открит.
15:42Карай направо.
15:43Опитвам се да ти кажа...
15:46Така, има неща, които трябва да ти кажа.
15:48Вече е разбра.
15:49Разбрах?
15:50Лъкни де!
15:51Ще ти кажа.
15:53Не ме притискай.
15:55Твоят случай е объркан.
15:57Работата ви е с господин Назъм.
15:59Нали, и написахме писмо.
16:01Той си мисли, че Зюмрют го е написала.
16:03Те, двамата с Зюмрют.
16:06И господин Назъм все се заяждат.
16:08На шега, нали, разбираш.
16:09От мен да го знаеш.
16:11Не, Риман.
16:12От мен да го чуеш.
16:13А, значи саперничка.
16:15Ще се състезаваме.
16:18Добре, бе, добре.
16:19Що ме състезание, аз не се плаша.
16:22Хайде да видим.
16:26Хайде да видим.
16:28Ще видим.
16:28Озан, наистина съм щастлива, че съм тук.
16:41Добре, че дойдохме.
16:42Толкова съм щастлив.
16:44Дали да не скриеш все пак колко си щастлив.
16:46Всякаш ти упрях пистолет.
16:48Така.
16:49Хайде да видим.
16:51Всеки да застане до партньора си,
16:53започваме с движенията, които показах.
16:55Внимание за първите стъпки.
16:57Три, две, едно.
17:01Да започваме.
17:17А, пардон, пардон.
17:20Приближете се плътно.
17:22Не видимата стена помежду ви да падне.
17:25Това е танц на любовта.
17:27И с траста.
17:28Какво правиш, не ме търпай така.
17:30Ей, добре, но той каза да пръскаме огън.
17:32Пръскаме огън с танца, с очите си.
17:35Спи.
17:35Трябва да се слеете в едно тяло.
17:38Вижте.
17:39Танго идва от латинската дума, която значи докосвам.
17:43докоснете се, по-смело.
17:46Почувствайте се един друг.
17:47танцът бил хубав.
17:49Има ли курс всеки ден?
17:52Да.
17:52Фокусирай се върху танца.
17:53Фокус, да.
17:54Пропускаш движение, влачеш ме.
17:56Фокусиран съм, много съм фокусиран даже.
17:59А, един момент.
18:00Пардон.
18:01Пардон, пардон.
18:02Какво правите?
18:02Вижте, господин Озан, дръжте партньорката си така.
18:06А, разбрах.
18:07Разбрах.
18:08Разбрах.
18:09Точно така ще държа съпругата си.
18:12Господин Озан, пардон.
18:13Момент, момент.
18:14Ето така.
18:16Вие не разбрахте.
18:17Ръката на нивото на лакът я обхващаме талията.
18:20Не дай.
18:21Не я обхващай.
18:23Няма нужда.
18:24Аз разбрах.
18:25Преподавай.
18:26Аз вече всичко разбрах.
18:28Ясна ли е?
18:29Не, не разбрахте, господин Озан.
18:31Трябва да е така.
18:32Ето, вижте сега.
18:33Е, разбрах.
18:35Боже, тръпни се.
18:36Остави жена ми.
18:38Гала тук е сра.
18:42Браво, Озан.
18:43Наистина, браво.
18:45Не, докато говореше за любов и страст,
18:47той малко прекали сръцете.
18:49Какво е това?
18:50Озан.
18:50Какво е това сграбчване?
18:51Озан, това е танц.
18:53Навсякъде по света се танцува така.
18:55Ами да си го танцува така.
18:57Нямаме нужда.
18:58Аз не искам.
18:59Нали много ти хареса?
19:01Питаш има ли курс всеки ден?
19:03Отказах се, размислих я сра.
19:04Промених си мнението.
19:05Добре, тогава.
19:06Защо не можем да направим нещо заедно?
19:08Защо не сме като другите двойки?
19:10Те продължиха да танцуват.
19:12А кой си тръгна?
19:13Ние.
19:13Станахме засрам.
19:15Голяма работа.
19:16Ще намерим друго заправене.
19:18Има толкова много неща.
19:19Все ще намерим нещо.
19:20Добре, ти измисли нещо.
19:21Става ли?
19:22Каквото ти решиш.
19:23Ще правим нещо по твой избор.
19:25Чули?
19:25Добре.
19:26Ще измисля нещо.
19:27Ще открия.
19:28Даже започнах да мисли.
19:29Хайде, намери да видим.
19:31Хайде да намери.
19:32Хайде, хайде.
19:33Сетих се.
19:36Какво?
19:36Какво се сети да чуем?
19:38Матч.
19:39Най-обикновен футболен матч.
19:41Ще гледаме двамата за едно матч.
19:43Страхотно.
19:44Много добре.
19:46Как така?
19:47Значи, измисли да гледам футболен матч?
19:49Да, даже виж, до вечера има страхотен матч.
19:52Ще дойдеш при мен, нали?
19:53Ще приготвя нещо за хапване, напитките от заведението.
19:56Ще седнем и ще гледаме хубав, приятен матч.
20:00Право в десетката.
20:01Пет звездно занимание.
20:02Жестоко.
20:03Озан, казваш от дома?
20:05Само не си помисли за други неща.
20:07Днес, къпане, ще гледаме най-обикновен футбол.
20:10Футболно игрище, 22 мадуши, две врати, една топка.
20:14Това е. Хората ще играят в футбол.
20:16Ние ще гледаме.
20:18Страхотно. Ще гледаме матч.
20:21Но, ако решиш да не дойдеш,
20:23ти ще кажеш на терапевта.
20:25Озан предложи, аз не отидох.
20:27А той ще си запише хубаво.
20:29Добре, Озан. Нищо не казвам, чули.
20:31Нищо не казвам.
20:32Да гледаме матч. Чудесна идея.
20:34Прекрасно занимание. Страшно.
20:43Здравейте.
20:44Здравейте.
20:45Като пуснахте изследвания,
20:46аз се оплаших.
20:48С мъжами сме готови,
20:50но не се получава.
20:51Ако се налага лечение, да започнем.
20:54Искаме, че аз по-скоро да прегърнем детето си.
20:57Госпожо Елиф прегледах резултатите.
20:59някои показатели са далеч от нормата.
21:03Тоест...
21:04Много съжалявам, но при това положение
21:07е невъзможно да се здобиете с дете.
21:09Как така?
21:13Ние много искаме.
21:16Еко, ще се разстрой.
21:18Сигурна ли сте, че няма грешка?
21:20За съжаление, съм сигурна.
21:23Пациентки на вашата възраст.
21:39Татко, какво правиш?
21:41Решаваш кръстословица, успокой се, нали?
21:43Не, може да се каже.
21:45Охо, обичам ги.
21:47Чуй ме.
21:48Да?
21:48Кажи, как са децата? Как я карат? Добре ли са?
21:51За бога, татко, само Есра и Озан знаят как се чувстват.
21:54Това е пълна загадка. Пален хаос.
21:56Да ти кажа ли?
21:56Да но не побъркат терапевта.
21:58Бога ми, да те питам...
21:59Как е моята елиф?
22:01А? Не вдига.
22:02И вкъщия няма.
22:04Знам ли къде е твоята елиф?
22:06Дали сами пазач, еко?
22:09Може да избягало от теб.
22:10Вие, дамата са сестра, ти сте напаст.
22:13Топката как отскочи пак при мен, татко?
22:15Аз няма да умръзна на елиф.
22:22А?
22:23Май Коземрют? Къде е елиф?
22:25Откъде е да знам? Имам работа.
22:27Мостак, ти още ли се занимаваш с детективство?
22:30Занимавам се, но нямам случай.
22:33Случаият, който търсиш, ти идва на крака.
22:35Аз съм в дъното.
22:38Това писма е написано от жена от квартала.
22:41Намери, коя го е писала.
22:43Ще те позлатя.
22:44Ще те удавя в пари.
22:48О, щом ще позлатяваш, мога и аз.
22:50Млаг.
22:50Госпожа Жемрют, поемам случая.
22:55Започвам разследването.
23:00Почеркът изглежда познат, но да не се отклоняваме от научните методи.
23:04Добре, прави каквото щеш открия.
23:07Чакам с нетърпение, детектив Мостак.
23:09Татко, сдоби се с работа.
23:14Ага.
23:15Скъпи, уважаеми господине.
23:18Не знаете коя съм, но аз ви познавам много добре.
23:22Любовно писма.
23:23Който те мачка, мачка менефе.
23:26Щом го е направил, ще си понесе наказанието.
23:29Точка.
23:39Хайде, момче, хайде, хайде.
23:42Стрелей, хайде, стрелей.
23:45Нищо, нищо. Добре, добре.
23:46Много скучно.
23:47Свърх скучно, страшно ми е скучно.
23:50Естра, забавлявай се, опитай да се забавляваш.
23:52Мачът е много добър.
23:53И кое е забавното?
23:55Скандирането на публиката е като приспивна песен.
23:58Добре, направи така.
23:59Избери си отбор.
24:01Подкрепяй го.
24:02Ще се забавляваш.
24:03Ще видиш.
24:06Добре.
24:08Ами...
24:09Сините ли да подкрепя, или пък червените?
24:14Ти подкрепяш червените.
24:15Тогава аз съм за сините.
24:18Така да.
24:19Очудвам ли се?
24:20Не.
24:21Добре, вземи ги.
24:22Скъпаняците са твои.
24:24Скъпаняци ли?
24:25Какво е име на сините?
24:27Яго виж този?
24:28Колко хубаво.
24:29Браво.
24:29Колко хубаво бяга.
24:31Давай, лъве.
24:32Бягай.
24:32Бягайте, сини момчета.
24:34Колко хубаво тичате.
24:36Браво.
24:36Браво, лъвове мои.
24:38Момче, момче, виж.
24:39Виж го.
24:39Тръгва за гол.
24:40Прави нещо.
24:42Много се вълновам.
24:43Овбе, какво правиш?
24:45Какво правиш?
24:46Има фал.
24:47Има 100% фал.
24:48Да сложат очила на съдията.
24:50Мръзник.
24:52Беше сигурен гол.
24:53Защо спираш човека?
24:55Спира човек, който ще вкара гол на халвик.
24:59Предизвиках го да направи фал.
25:01Те направиха фал.
25:02Е, Атлас, да погледаме ли филмче, а?
25:09Не, остави.
25:11Предпочитам багера.
25:13Но има филмов браш анимация.
25:16Влагат сума ти пари.
25:19Откакто сме седнали, ме караш да гледам багер като строител.
25:23Привет.
25:25Аха, так му питах за теб.
25:26Добре дошла, Лялче.
25:27Добре заварила.
25:29Свет е мое преди да се родят децата, да приемем някои истини.
25:32Ще са фенове на баща си.
25:34Ето, Атлас.
25:35Кого обичаш най-много?
25:37Войчо.
25:38Видя ли?
25:39Не си въобразявай, че ще са момчетата на мама за бърви.
25:42Ще обожават баща си.
25:44Ще ти кажа още нещо.
25:48Така.
25:49Виж, тук има стълба.
25:51Като се родят децата, не може да живеем в този дом.
25:54На закуска върху нас ще падат деца, а не искаме.
26:02Добре ли си?
26:03А?
26:04Като че ли листата ти са повехнали?
26:07Не.
26:08Не е?
26:09Как мина прегледът?
26:11Има ли вести?
26:12Да.
26:12Какво казаха?
26:17Всичко било наред.
26:20Ето, много добре.
26:21Колко ти повтарях, цвете моя, време е да послушаш мъжа си, нали?
26:26И още нещо.
26:27Какво стана с нашите симпатяги?
26:31Атлас?
26:32Разбира се, и той не знае.
26:35Да прибера ли това?
26:36Може.
26:37За бога, да погледаме анимация, моля те.
26:40Не.
26:42Вкарахме три гола пълни шадьоври.
26:45Направиха ли те на решето?
26:47Виж.
26:48Виж, виж, виж, виж.
26:49Какви пасове само.
26:51Озан, забавлявай се.
26:52Ела на себе си.
26:53Защо стоиш така?
26:54Какви голове вкарваме?
26:56Аз създадох този звяр.
26:57Събудих футболния звяр вътре в теб.
26:59Добре, че не сме гледали футбол преди.
27:01Тръгваме в атака.
27:02Атака май ще падне четвърти, братле.
27:04Не мога да гледам четвърти.
27:04Четвърти?
27:05Не.
27:06Гол!
27:07Гол!
27:08Гол!
27:08Гол!
27:09Озан, вкарахме гол четвърти по ред.
27:11Така се прави.
27:13Сини лъвове това сме ние.
27:14Винаги побеждаваме.
27:17Озан, какво правиш?
27:19Защо го изключи?
27:20Стига.
27:21Има пет минути.
27:22Не.
27:22Общо осъм с продължението.
27:24Защо го изключи?
27:24Веднъж.
27:25Поне веднъж.
27:26Да се движим към една обща цел степ.
27:29Да се зарадваме на едно и също нещо.
27:30Да се вълнуваме.
27:31Веднъж, веднъж.
27:33Но не.
27:35Не.
27:36Винаги ще ми правиш напук.
27:38Озан, нали каза да подкрепям отбор?
27:40Избрах сините.
27:42Каза, че ще се забавляваме, че е заперничество.
27:44Не става.
27:45Не става.
27:46Каквото и да направя, не мога да те накарам да ме харесаш.
27:49По-скоро аз не мога да те накарам да ме харесаш.
27:52Трябва ти някоя, която ще се съгласява с всичко.
27:55Ще кима съдобрение, ще премълчава грешките ти и ще те чака кротко вкъщи.
28:00Но това не съм аз.
28:02Ясно, аз съм такава.
28:03Даже сега си тръгвам.
28:04Веднага.
28:05Как мина курсът по танци?
28:14Как да мина, щом става дума за Озан?
28:16Като всяко нещо се провали.
28:19Патологичният ревнивец изравнува от учителя по танци.
28:23Нужно ли е да се танцува плътно един до друг?
28:26Не схващам.
28:27И като се преподава...
28:28Оза, на как да танцуваме?
28:29Как да танцуваме?
28:30На разстояние?
28:31Като си подвикваме ли?
28:33Да, тренер, сега слагам ръка на рамото ви.
28:35Да, Есра, сега слагам ръка на кръстът ти.
28:37Така ли да танцуваме?
28:38Добре, курсът по танци може да се е провалил заради мен.
28:42А мачът?
28:43А?
28:43Какво?
28:44Какво ще кажеш заради теб?
28:45Завърши неприятно.
28:46Нали?
28:46Виждате, докторе, нали?
28:48Нищо не можем да направим спокойно и до край.
28:51Такава е връзката ни.
28:52Трябва винаги да се скараме.
28:53Да, докторе.
28:54Ние непременно намираме някакъв проблем.
28:57Не сме нормална двойка.
28:58Всъщност, не търсим 100% напасване.
29:03Никоя двойка не живее 24 часа в съгласие и разбирателство.
29:07Не е реалистично.
29:09В живота на всички ни има много стрес и негативи.
29:13Всички преживяваме трудности.
29:15Приемете живота като блюдата на една везна.
29:20От едната страна да сложим положителните, от другата отрицателните неща.
29:25За да намерим баланса, трябва много добре да изчислим теглото и на двете страни.
29:32Негативите при Узан са толкова тежки, че нищо не може да ги мръдне.
29:37Но не могат да се мерят с твоите.
29:39Виж, още нещо се добави в твоето блюдо.
29:42Видя ли?
29:43Видяхте ли, докторе?
29:44Вие сте свидетел. Случи се пред вас.
29:46Узан, не ми се говори с теб сега.
29:48Докторе, ще го попитате ли каква негативна черта е видял в мен?
29:52Да каже?
29:53Да направим така.
29:55Ще поискам още нещо от вас.
29:57Моля ви, за следващия се аз да съставите списък с положителните и отрицателните черти на партньора.
30:03Да видим кое е блюдо на възната на тежава.
30:07Просто някакъв списък.
30:11Колко трудно може да е.
30:13Няма да го правим заедно.
30:15Точно така.
30:16По този въпрос мислим еднакво.
30:18Вземи някоя дебела тетрадка.
30:20Добродетелите ми не се побират на една страница.
30:22Какво пишеш ти?
30:30А, пиши, пиши.
30:32Напиши колко впечатляващ, разбран и умен човек съм.
30:42Чакай, чакай.
30:43Пишеш нещо друго.
30:44Какво те засяга?
30:45Какво?
30:45Какво те засяга, Озан?
30:47Няма да ти го покажа.
30:48Какво пишеш?
30:49Ти гордалив ли пишеш?
30:50Явиш, как познаваш себе си.
30:55Добре, пиши.
30:56Да не пропуснеш нещо.
30:58И аз ще напиша цял епос.
31:01Епопея за Есра.
31:02От земята до небето.
31:04Пиши.
31:04Писъците ще се състезават.
31:06Желая ти успех.
31:07И на теб успех.
31:08Ще имаш нужда, Есра.
31:14А, няма.
31:16Липсват.
31:17Бога ми липсват.
31:18Да се обърна към детектив Йолчан.
31:20Холмс.
31:23Моля, това съм аз.
31:24Какво липсва Душко?
31:25Моркови, броколи, картофи, салата, домати, пипер, патладжан.
31:30Виж, дали има такива заподозрени в магазина.
31:33Пак се занимаваш глупости.
31:35Душко, не говори така.
31:36Нещо ми обягва.
31:37Не мога да го открия.
31:39Не го откривай.
31:40Нека някои неща да останат скрити.
31:42Какво е толкова?
31:43Какво направи, Мостак?
31:47Откри ли нещо?
31:48Заповядайте.
31:49Добре дошли, госпожа Зимрют.
31:50Благодаря.
31:51В светлината на криминалното разследване взех образци на почерци и ги сравних с писмото.
31:57Да.
31:57И не откривам.
32:01Нито един почерк не съвпада с този.
32:03Почеркът ми се струва познатно откъде...
32:06Не се предавай.
32:08Ти си лъв, тигър, Мостак.
32:10Ще успееш, дързай.
32:11Да, стигнах до някои изводи и все пак.
32:14Моля, погледнете.
32:15Тези малки буквички тук означават, че авторът на писмото е Пестелив.
32:22Пестелив значи скъперник.
32:26Няма пари, бедене.
32:27Бедняк ли?
32:29Ами, но работлив.
32:30Експерт в ръководството.
32:32Това ми казва писмото.
32:36Каква глупост.
32:37Какво ви засяга?
32:39Който го е написал, написал.
32:40Глупости някакви.
32:42Не дай така.
32:44Менък ще е.
32:45Заподозряна съм.
32:46Книжерет мисли, че аз съм написал писмото.
32:48Трябва да открия автора.
32:51Погледнете тук.
32:52Вижте тези Ата и Ета.
32:54А виждате ли, да го видната опашка на Игрека.
32:57Да.
32:57Всякаш оживява пред очите ми.
33:02Да.
33:03И на мен почеркът ми се струва познатно.
33:05Кой?
33:06Кој може да е авторат?
33:17Стига, бе.
33:18Ах, мене ще засрами се.
33:22Това ли ми дойде до главата?
33:24Какво става?
33:26Какво става?
33:26Ах, ах, ах, ах.
33:42О, Боже.
33:44Много съжалявам.
33:45Сигурно ли е?
33:46Невъзможно ли е да имаш дете?
33:48Тя употреби всякакви по-силни думи.
33:51Няма да имам деца на зла.
34:00Не мога да причиня това на Игрека.
34:03Не мога да му го кажа.
34:05Бива ли така е ли?
34:06И той има право да знае.
34:09Той ти е съпруг.
34:11И какво като знае?
34:14Много добре знам какво ще ми каже.
34:16Цвет е мой, аз те обичам.
34:19Всичко друго е без значение.
34:21И ще сложи точка.
34:24Но е важно.
34:25В очите му видях колко много иска да стане баща.
34:29Той ще бъде добър баща.
34:32Нямам право да му причиня това.
34:36Добре, разбирам.
34:38И какво ще правиш?
34:41Още е млад.
34:44Може да си намери друга.
34:46Да се ожени и да има деца.
34:48Глупости е ли?
34:49Така трябва.
34:51Глупости.
34:52Изобщо не си го и помисляй.
34:55Вие се обичате толкова много.
34:58Абсолютно.
35:01Много обичам Еко.
35:02И за Негово добро ще направя така, че да се разделим.
35:08Така трябва.
35:11Да.
35:14Така е правило.
35:15Така ще стане.
35:21Колко пъти да ви обяснявам.
35:24Не го написах аз.
35:26Добре, тогава.
35:27Чи е този почерк, госпожо Менехше?
35:29Защо отричаш?
35:30Аз го написах.
35:34Но попитайте, защо го написах.
35:37Дойде друг човек и каза,
35:39Моят почерк е много грозен.
35:41Може ли да го напишете?
35:43И аз проявих човечност.
35:45Ай, кажи кой е.
35:47Не го кри.
35:47Кой е този друг човек?
35:49Кой?
35:49Няма да кажа.
35:50В крайна сметка ми е приятелка.
35:52Приятелка ли?
36:01Нериман.
36:02Брей, брей, брей.
36:03Опа.
36:06Го пусти.
36:07Откъде на къде, Нериман?
36:09Сякаш нямам и други приятелки, освен не.
36:11Нямаш.
36:12Само аз и Нериман.
36:13Самичка си на този свят.
36:15Менехше не отричай.
36:16Неримане.
36:18Тубе, тубе, хак така не го разбрах.
36:22Не го разгадах.
36:23Впрочем, случаят беше труден.
36:24Труден случай, да, неистина.
36:26Но, честно да ви кажа,
36:30письмото ми рижише на боя за коса.
36:33По това трябваше да разбера.
36:34Първия път ми е простено.
36:36Нища.
36:37Да не отидеш да изразиш някакви глупости на Нериман.
36:40В крайна сметка дойде при мен
36:42и искрено сподели чувствата си.
36:44Темата е деликатна.
36:45Ще се обиди.
36:46Абсурд.
36:47Няма да стане.
36:49Боже мой, какво те засяга?
36:51Да не си любовен директор в квартала.
36:53Не, казвам само, че този мъж не става.
36:56Няма да се получи.
36:58Виж, знаеш, не обичам Нериман.
37:00Но ми е приятелка.
37:01За нейно добро.
37:02За да я предпазя.
37:04За това го казвам.
37:06За нейно добро.
37:08Ти си добрата фея.
37:10Да, станах фея, станах.
37:11Какво те засяга?
37:13Не се тревожи.
37:14Сега ще отиде при Нериман
37:15и без да казвам имена
37:16ще я върна в пъти,
37:17по който е поела.
37:19Не.
37:20Аз ще се заема.
37:21Не го прави.
37:22Не дей.
37:23Зюмриот, не вдигай шум.
37:25Не отговарям.
37:26Е, как не те срам?
37:29Не мога да повярвам.
37:30Нямам думи.
37:31Как можеш да допуснеш?
37:33Аз съм написала писмото.
37:35Не познаваш ли жена си,
37:36за която си женен?
37:38Опа.
37:39Сега защо изведнаш?
37:40Аз излазвам виновен.
37:51Готви много хубаво.
37:56А.
37:58Друго, друго, друго, друго.
38:01Много е забавна.
38:03Не скучаеш.
38:06Да.
38:09Забавна е.
38:13Какво правя аз?
38:15А?
38:16Какво правя?
38:17Три, три, три, три, три.
38:18Какво?
38:19Ще хвали месра?
38:23Кой знае какво е написала в графа негативи?
38:26Какво ли да напиша?
38:31Да.
38:33Ще напиша това.
38:36Целува се хубаво.
38:38Забравяш за всичко.
38:41Да го напиша ли?
38:44О, не.
38:46Няма да го напиша.
38:47Боже мой, няма да пише хубави неща за него, докато той изрежда моите отрицателни черти.
38:54Не мога да му се дам.
38:55Не мога.
38:56Не трябва.
38:56А ако и той пише за мен такива хубави неща, откъде да знам?
39:07Да можеше да разузная някак.
39:09Не.
39:10Ръката ми отказва.
39:14Много е трудно.
39:15А, господин Озан, искахте среща с Арге. Колегите ви очакват.
39:29Добре.
39:32Идвам.
39:33А онзи книжар, колко стисне човек бил.
39:48Броял парите си до монетка.
39:51Такъв скаперник.
39:53Имал скорпион в джоба.
39:54Така говорят.
39:56Изобщо не давал бакшиши.
39:58Монетка не давал на хората бедняк.
40:00Същински бедняк.
40:02А кой е книжарят?
40:03Кой да е?
40:04Говори за господин Назън, председателят на комитета.
40:08Има книжарница.
40:09Онзи е стройният мъж.
40:11Стройен мъж ли?
40:13Не риман.
40:14Да не бяхме виждали мъже, да ти повярваме.
40:17Абе, мъжът е гърбав.
40:19За бога.
40:20Така ходи из квартала.
40:22Не сте ли го виждали?
40:23Като безопасна игла.
40:25Сгънат на две.
40:26И нещо по-лошо.
40:28Играял комар.
40:30Разбира се, бил комарджия.
40:32Проиграл цялото си мущество.
40:34Къщи, земя, коли, магазини и всичко.
40:37Ще се откаже.
40:38Ще се откаже.
40:39Това е заради пръзнината в живота.
40:42Каква пръзнина?
40:44Той е пълен.
40:46Ще се пръсне.
40:47Болен е.
40:48Целият франи.
40:49Пълен с гной.
40:50Ще умре човекът.
40:51Много е болен.
40:52Съединя крак е в гроба.
40:54Всеки момент ще се гътне.
40:55Гуркият няма кой да го гледа.
40:57Ако имаше кой да го гледа,
40:58щеше да е здрав.
41:00И да има кой да го гледа.
41:02Какво от това?
41:03Имал и още една отрицателна черта.
41:08Не мога да я каша.
41:09Обещах.
41:10Жена му за това го напуснала.
41:12Какво ли е причинил?
41:14Скоро стрелно се изнесла.
41:16Покрила се в дън земя.
41:18Да, къде е тази жена?
41:20Никой не я познала.
41:21Не от квартала.
41:23Какво ли е станало с нея?
41:24Какво ли е станало?
41:26Заражи, скъпа.
41:27Тя преувеличава.
41:28Няма нищо подобно.
41:29Бога ми не знам.
41:31Ако лъжа, мен съм излагали.
41:33Бог ми е свидетел.
41:34Не съм го видяла с очите си,
41:36но говорят.
41:37Беден, болен и женкар.
41:39Ай, всеки момент ще умре.
41:42Ужас.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended