Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00КАРТИТЕ СА В МЕН
00:30Дойде с разбито сърце, но ще си тръгнеш чисто нов човек. Довери ми се малко.
00:43Добре дошли, господин Озан, господин Муса. Ще ви придружа до стаята.
00:48Довечера господин Митхад ще ви чака в ресторанта.
00:50Много благодарим.
00:52Моля, заповядайте.
00:54Какво става?
00:56Явно полудява Муса. Навсякъде я виждам.
01:00Ето е и стаята. Та-дам!
01:06Харесва ли ти?
01:07Много е хубава за Инеп.
01:10И на мен ми харесва. Есра, изпотих се, ще се преоблека.
01:14Добре, аз излизам на терасата.
01:20Аз съм в съседната стая.
01:22До скоро.
01:23До скоро.
01:24Заповядайте.
01:25Та-дам.
01:47Зейнеп, за къде се гласиш? Много си хубава.
02:06Просто така, няма повод благодаря.
02:10Отивам при моя приятела.
02:12Не дей да едеш вредна храна. Имат страхотен ресторант.
02:16Ще отидем там.
02:17И без това нямам апетит.
02:19Аз тръгвам сладурче.
02:31Озан, съсипваме се един друг.
02:35Това ли искаш?
02:36Точно това искам.
02:38Добре? Нека се караме, но накрая да се сдобряваме.
02:42Да се справим с майките си.
02:44Нека екрем ни създава един куп проблеми, а после да ги решаваме.
02:50Нека инвестирам в проектите на баща ти.
02:53Съгласен съм на всичко.
02:55Стига ти да си до мен.
02:56Забравяйте за него.
03:03Баше хубав съм, но приключи.
03:07Саботи се.
03:07Озан.
03:33Сготвила си?
03:34Изплаши ме.
03:35Откъде се появи?
03:37Много си подранил.
03:38Исках да те изненадам, но ти ме изпревари.
03:42Щяхме да говорим относно къщата.
03:44Заблудиме?
03:45Не съм те заблудила.
03:47Исках да те изненадам и трябваше да те доведа до тук.
03:50Това е.
03:50Няма какво да промениме.
03:53Всичко е много хубаво.
03:55Добре.
03:56Както кажеш.
03:57Стига да си тук.
04:06Излез от ума ми.
04:08Излез.
04:09Мила, мила моя.
04:15Красивата ми булка.
04:17Почувствах се истински благословена, когато научих тази страхотна новина.
04:22Богчо, молитвите ми.
04:25Дано скоро успеем да се видим, красавице моя.
04:29И аз много искам да ви видя.
04:30Имам нужда да се посъветвам с вас.
04:32Дано, миличка.
04:35Дано, красавице.
04:37Ще се видим при първа възможност.
04:40Грижете се за себе си и до скоро.
04:44Рейхан, това е булката на мечтите ми.
04:47Знаеш ли какво ми каза?
04:48Че иска да се видим възможно най-скоро.
04:51И че има нужда от съветите ми.
04:54Рейхан, Зюмрют Корфала е от висшете общество.
04:58Какво повече да иска човек?
05:00Какво повече да иска?
05:02Това е като сън.
05:08Непознат номер.
05:09Кой е това?
05:10Отговори.
05:11Да.
05:16Майка на главен изпълнителен директор Зюмрют Корфала
05:20от висшете общество.
05:22Слушам ви.
05:24Госпожо Зюмрют, обаждам ви се от економика и дневен ред.
05:27В този брой имаме раздел за изпълнителни директори и техните майки.
05:32бихме искали да направим интервю с вас.
05:35Да, да, да.
05:36Сто пъти да.
05:38Разбира се, че да.
05:40Когато кажете, ще го направим часове наред, месеци, дори години наред.
05:45Готова съм на всичко.
05:46Страхотно.
05:46В такъв случай.
05:47До скоро.
05:48До скоро.
05:49Целувки.
05:50Целувки.
05:51Рейхан.
05:55Да.
05:56Най-сет не ме оцениха.
05:58Исках да направят интервю с мен.
06:00Всички ще разберат колко съм богата.
06:03Всички.
06:03Ретрогради, планети, сателити, луни се простират към мен.
06:09Простират се към мен, Рейхан.
06:11Трябва да се приготвя.
06:13Имам брошки, костюми също, перлите.
06:16Къде са ми другите бебета?
06:17Къде са перлите?
06:18Како?
06:19Защо не си себе си?
06:21Защо се опитваш да си някой друг?
06:26Според теб, трябва да направя нещо, да добавя нещо.
06:31Права си.
06:32И ти си права.
06:35Да ви е сладко.
06:36Да ви е сладко.
06:38Трябва да споделя новината.
06:40Мечтите ми се сбъднаха.
06:41Да не би да съм болна.
06:43Умирам ли колко време ми остава?
06:45Какво ми интересуваш ти?
06:47Всички разбраха колко съм ценна и искат да направят интервюо с мен.
06:52Може би е интервюо да видят как се държат хората,
06:55които са забогатели в последствия.
06:57Не, не е това.
06:59Какво е да си майка на директор?
07:01Как се постигат всички тези успехи?
07:03За това става дума.
07:04Да, шопи.
07:05Не ме бъвете.
07:07Дайте ми домашна баклава.
07:08Трябва да посрещна подобаващо гостите си.
07:11Май, някакви ти и неджери са те изиграли, а?
07:15Пепеляшке.
07:19Пепеляшке.
07:20Не дей да ревнуваш.
07:22Иска ми се да кажа, че и ти ще имаш пари, но не е така.
07:25Имаш две безполезни деца, те няма да ти помогнат.
07:29От тук нататък няма да имаш други деца.
07:32Ме, некше.
07:33Ти си безнадежден случай.
07:34Погледни ме, погледни ме.
07:36Какво виждаш?
07:38Аз съм майка на главен изпълнителен директор.
07:42Коя съм аз?
07:43Сюмрют Курфала.
07:44Разбира се, че ще искат интервю от мен, не от теб.
07:47Аз поне от гледах добри деца с чисти сърца, Сюмрют.
07:50Успокоявай се с това.
07:53С какво са полезни?
07:55Не ме бавете.
07:56Защо ме бавите?
07:58Аз съм майка на директор.
07:59Известна съм.
08:01Медиите ме преследват.
08:02Няма да ви пожелая лека работа.
08:04Бай, бай.
08:05Моите деца са прекрасни.
08:07И аз съм прекрасна майка.
08:09Мила, нека да ти кажа нещо.
08:12Да не би да завиждаш на тази вещица?
08:15И защо да и завиждам?
08:18Каква е причината за това?
08:19Просто ще и направят интервю.
08:22После ще стане известна и ще дойде да се надува тук.
08:25Защо да я ревнувам?
08:26Ей, за какви неща се разстройваш само?
08:29Стига, де.
08:30Ти си цветето на този квартал, любима моя.
08:33Ти си моята менекше.
08:34На худ.
08:35Къде е на худът?
08:37Донеси да го накисна.
08:38Какво друго да правя, освен да накисна на худ?
08:40Защо да я ревнувам?
08:42Каква е причината да ревнувам?
08:43Няма такава.
08:44Добре, добре.
08:45Успокой се.
08:46Сега ще потърся на хута.
08:47Къде го оставих?
08:50Харесвам предложението ви.
08:53Допада на вкуса и предпочитанията на всеки.
08:56Обичам разнообразието.
08:57Обърнахме внимание на това при откриването на хотела.
09:00Нека да ви разкажа за него.
09:01Слушам ви.
09:02Това на масата не е Лиозан Курфала.
09:07Той е събственик на приложението.
09:10Да, той е.
09:11Ще е да се жени.
09:13Наскоро научих.
09:15Тогава да започваме работа, без да губим повече време.
09:17Екипът ни ще дойде, за да проучи хотелови и може да се присъедините към приложението.
09:21Благодаря.
09:23В хотела има и басейн.
09:25Много ядохме.
09:27Браво на теб, момиче.
09:28Добре, вече мога да си ходя в стаята, нали?
09:32Не, не можеш, не.
09:34Зай, не.
09:35Много си сладка, но стига толкова.
09:37Хатнахме, забавлявахме се, нали така?
09:40Искам да се прибирам.
09:42Ще си пусна любовна песен и ще си поплача.
09:45Есра, чувам някаква музика.
09:48Да отидем ли?
09:49Доста потагува, не мислиш ли?
09:52Виж колко е приятно времето.
09:54Хайде да се разсеем малко.
09:56Не искам да те разочаровам, но не ни е до това.
09:59Искам да се прибирам.
10:00Моля те.
10:01Есра, дойдохме чак до тук.
10:03В стаята си ли ще стоиш?
10:05Пет минути, само пет минути.
10:07Ще се разсеем малко.
10:08Добре, добре, ще отидам.
10:10Но да повървим, защото много ядохме.
10:13Да.
10:14Много благодаря.
10:15И до скоро.
10:17До скоро.
10:17Благодарим.
10:26Има някакво събитие.
10:27Да отидем ли?
10:28Ще се прибирам в стаята, Муса.
10:30За половин час.
10:31Какво ще правиш в стаята?
10:33Ще глядаш стените?
10:34Ще ми откажеш ли?
10:35Муса.
10:37Добре, половин час.
10:39Добре.
10:40После се прибирам.
10:41Добре.
10:42Хайде.
10:45Зейнеп, добре, че дойдохме.
10:57Тук е много хубаво.
10:58Нели?
11:04Зейнеп.
11:06Не може да е истина.
11:08Това е озан.
11:08Какво прави е срат тук?
11:18И ти го виждаш, нали?
11:19Истина е.
11:20Да, истина е.
11:21И Муса е тук.
11:22Заинеп, къде отиваш?
11:25Не, тей, защо отиваш при тях?
11:38Какво става?
11:40Отива при нея.
11:45Здравей.
11:48Здравей.
11:49Какво правиш тук?
11:55Приятел на Зейнеп работи тук.
11:58Покания.
11:59И исках да избягам.
12:01Не да избягам, а по-скоро да се позабавлявам.
12:04И дойдох с Зейнеп.
12:07Ти какво правиш тук?
12:09Говорих със собственика.
12:11Ще се присъединят към приложението.
12:13Добре.
12:14Хубаво.
12:15Да.
12:15Да.
12:15Есра, добре ли си?
12:20Нямаше те два дена.
12:24Добре съм.
12:25Защо да не съм добре?
12:27Малко почивка.
12:29Приех предложението на Чанар.
12:32Така ли?
12:33Не знаех.
12:34Да.
12:36Ето, сега разбра.
12:37Понеделник започвам работа.
12:40Взех си малко почивка.
12:42Добре, че Чанар ми разреши.
12:44И сега си почивам.
12:48Ти как си?
12:51Сигурно си Зейнеп.
12:53Покрай сватбата.
12:54Сигурно с това се занимаваш.
12:57Да.
12:58Чала се занимава с нещата.
12:59Много хубаво.
13:06Добре, ще си взема ново петие.
13:10Вземи си.
13:12Вземи си.
13:16Слушайте, любовта е лъжа.
13:20Още едно.
13:20Разделиха се.
13:21Есра си е тръгна.
13:22Стига.
13:23Не трябваше да става така.
13:25Напротив, трябваше да се съберет и да се гушнат.
13:28И двамата са инати.
13:30Ще се справим.
13:31Не позволява и Озен да си тръгне.
13:33В никакъв случай.
13:34И ти не позволявай, не сра.
13:36Хайде, да се залавяме за работа.
13:39Точно така.
13:41Къде си клубиш, Зейнеп?
13:42Къде си?
13:43Добре, че се появи най-накрая.
13:46Какво толкова?
13:47Казах му здрасти.
13:48Какво толкова?
13:49Боже мой.
13:54Зейнеп.
13:55Какво става?
13:57Много умера с мя.
13:58Смей се, де.
14:00Какво ти е?
14:01Добре ли си?
14:01Какво става?
14:02Смей се.
14:03Какво?
14:05Зейнеп.
14:06Ще се смеем, защото се преструваме нещастливи.
14:10Защо?
14:10Ами сякаш нищо не ни интересува.
14:13Защо така?
14:13Защото този негодни козан дойде при мен.
14:17И знаеш ли какво ми каза?
14:18Какво?
14:20Питаме дали съм добре.
14:22Казах му, че съм добре.
14:24Няма да кажа, че съм зле.
14:25Със сигурност не мога да му кажа, че ще се пръсна от болка.
14:28Ето това е сра.
14:31Нищо не я интересува, Муса.
14:33Отивам си.
14:34Къде така?
14:35Къде отиваш?
14:36Ще си помисли, че ти е тъжно.
14:39Така ли мислиш?
14:40Да.
14:41Аз бих си помислил, че бягаш.
14:44Да, аз.
14:45Тук съм, Муса.
14:48Не бягам.
14:50Няма да ходя никъде.
14:51Тук съм.
14:52Да.
14:55Забавлявай се, забавлявай се.
14:58Морих се.
14:59И аз за инеп да се прибирам, а?
15:01Страх ме е да не се разплача.
15:03Хайде.
15:04Почакай.
15:05Ще изглежда сякаш се опитваш да избягаш след като видял замка.
15:08Така ли?
15:09Мислиш ли?
15:11Аз това бих си помислила.
15:12Но ако искаш да тръгваме...
15:14Не.
15:15Не, не.
15:16Няма нужда.
15:17Никъде няма да ходим.
15:18Стой тук.
15:20Забавлявайте се.
15:22Не се денят.
15:27Отивам при Муса.
15:28Не дай.
15:29Стой тук, за инеп.
15:30Да не съм луда.
15:31Сама ли да се змея?
15:36Явно съм луда.
15:38Муса.
15:39Ще я да ти покажа нещо?
15:41Да.
15:42Щеше да ми покажа нещо.
15:43След малко се връщам.
15:44Да, да.
15:45Покажи му.
15:46Да.
15:47Хайде.
15:48Трябва да изчезнем от тук.
15:49Докато сме при тях, няма да поговорят.
15:52Да.
15:52Добра идея.
15:53Статуята стои в камъка.
16:06Аз просто махам излишното.
16:09По този начин му помагам.
16:12Произвеждайте, произвеждайте и пак произвеждайте.
16:15Съществувам, за да дам живот на камъка.
16:18Какво?
16:19Искам да направя ваша скулптура.
16:21Красотата ви заслужава без смърти.
16:23Много бих искала учителя с нетърпение.
16:26Очаквах да дойда утре.
16:27До скоро.
16:28За днес толкова.
16:29Ще се видим утре.
16:30До скоро.
16:31До скоро.
16:33Елиф, добре е дошла.
16:36Здравей.
16:37Всичко е наред, мамо.
16:42Спокойно.
16:43Взех билета.
16:44Стаята ти също е готова.
16:47Добре е?
16:49Да, разбрахме се.
16:52Да се чуем ли после?
16:54Целуваме.
16:55Бай-бай.
16:58Чала.
16:59Съвсем излезе извън контрол.
17:01Защо, Чанар?
17:03Не мислиш ли за баща ми?
17:04Тази жена избяга и го изостави?
17:07А сега искаш да са в един дом.
17:09Какво да правя?
17:10Имаме къща, а ти искаш майка ми да е в хотел.
17:13Какво очакваш от нея?
17:15Не разбра ли, що за човек е тя?
17:17Ще дойде.
17:18Ще забърка някоя каша и ще си замине.
17:20Чанар, ти си предобеден.
17:22Наистина си предобеден.
17:23Имам нужда от майка си.
17:25Имам нужда от нея.
17:27Ти също.
17:28Нямам нужда от нея?
17:29Да не би до сега да съм имал майка.
17:31Да, може би не е обичайната майка.
17:33Но това е майката, която имаме.
17:37и позволиш да се държи като такава.
17:39Не искам.
17:40И няма да го направя.
17:42А и защо толкова бързаш за да се омъжи за озам?
17:46Щом всичко е наред.
17:48Защо бързаш?
17:49Това нормално ли е?
17:50Нормално е.
17:51Нормално е.
17:52Какъв ти е проблема?
17:53Какво искаш от мен?
17:54Да ти кажа ли?
17:55Но ще бъдем открити.
17:57Не искам.
17:58Нищо не искам да говорим.
17:59Не искам да чувам нищо от теб.
18:01Не проваляй щастието ми.
18:03Сига!
18:04Ти си сляпа.
18:05Наистина си сляпа.
18:08Друго обяснение няма.
18:10Вместо да се занимаваш с мен,
18:11реши собствените си проблеми.
18:13Занимавай се с сесра, например.
18:15Така е ли иначе го правя?
18:16Ясно ли е?
18:17Нека всеки да си гледа работата.
18:19И искам мама да е до мен.
18:21И ще бъде.
18:22И в най-скоро време ще се омъжа за озам.
18:25Добре е да размислиш.
18:26Това е последната ми дума.
18:43Тимо, да отидем ли и някъде?
18:45Може да пием кафе някъде.
18:48Имам по-добра идея.
18:49Да отидем у нас.
18:50И защо?
18:53Досети се, миличка.
18:54Не искам да се досещам.
18:57Отидете у вас с Босе.
18:59Каква е тази ревност?
19:00Ти си модерна жена, не ти отива.
19:02Това са много примитивни чувства.
19:04Всички сме едно цяло.
19:06Всички сме едно цяло.
19:07Значи не отричаш за Босе.
19:09Колко съм глупава.
19:13Наистина съм много глупава.
19:16Не повярвах на Екрем.
19:17Какво ли не му казах?
19:19Знаеш ли ти, наистина си
19:21изключително нечестен човек.
19:23Точно както каза той.
19:25Тоест?
19:26Няма да отидем у нас?
19:26Няма да отидем.
19:28И наговори в множествено число.
19:30Забрави за това.
19:32И още нещо.
19:33Не сме едно цяло.
19:35Стига.
19:39Екрем, тя е права.
19:44Права е.
19:45Той е артист.
19:46В крайна сметка, човекът прави изкуство.
19:48Откама, ти какво правиш?
19:50Нищо.
19:51Отваряш.
19:52И затваряш заведението.
19:54Едва се справяш.
19:57Не, че съм виждал изкуството,
19:58но дали прави чаши за кафе или чайници.
20:03Не разбрах точно.
20:05Екрем, какви ти ги наговорих?
20:08Но, понеже и двамата са артисти,
20:10се и привличат един друг.
20:12Така е.
20:12Зейнептун, къпте си, Зейнептун.
20:37Озан, ще те попитам нещо.
20:46Айде, започна си.
20:47Озан, знаеш ли, ще бъда много откровена с теб.
20:52Виж, наистина много се радвам за теб.
20:55наистина съм много щастлива, защото се жениш.
21:01И се жениш за чала.
21:04Предлагам следното.
21:06Нека го отпразнуваме.
21:08Дори, предлагам аз да бъда свидетел на сватбата.
21:13Какво мислиш?
21:15Идеята не е добра, Айстра.
21:18Да.
21:20Прав си, не е добра идея.
21:23Не става?
21:24Не може.
21:26Заради иноса.
21:27Той е твой приятел.
21:29Най-добрият ти приятел.
21:30Не може така.
21:32Не може да поступиш така.
21:34Той ще го приеме като предателство.
21:40Да ти каже ли нещо?
21:42Не дай.
21:43Не е страх.
21:44Ще ти каж.
21:45Ти, нали винаги си искал да си богат?
21:50Ти успя.
21:51Вече си подсигурен.
21:54Ти си богат.
21:55Чела е богата.
21:57Взаимно ще укрепите богатството си.
21:59Според мен така ще стане.
22:02Не исках да съм богата, сра.
22:04Исках да съм успешен.
22:05Две различни неща са.
22:07Няма значение.
22:08Едно и също е.
22:10Но ще ти кажа нещо.
22:12Ще го кажа от сърце.
22:15Този брак ще се получи.
22:17Ще видиш.
22:18Този път ще успееш.
22:19И ще си щастлив.
22:21Защо ли?
22:23Защото, че Алла ще е съгласна с всичко, което казваш.
22:28Така или иначе, тя те гледа в очите.
22:32Обожава те.
22:35Леля Зимрют.
22:37Госпожа Зимрют постоянно говори за чела.
22:40Моята булка това, моята булка онова.
22:43Този път ще си много щастлива.
22:48Вярвам в това.
22:50Чела ми беше казала нещо.
22:53Понеже вие сте на една и същата позиция.
22:57За това ще се получи.
22:58Но ще ти кажа нещо, Озан.
23:07Това между нас беше много истинско.
23:11Аз повярвах на всичко, което ти казах.
23:16Помислих, че чувствата ти са истински.
23:19Но не било така.
23:23Есра е глупава.
23:25Глупава си Есра.
23:27Защо вярваш?
23:28Нали така?
23:31Но...
23:32Според мен, стани актьор.
23:37Наистина си много това.
23:47Чела, те търси.
23:48Според мен вече трябва да запишеш като жена ми.
23:52Нали така?
23:54Как си, чела?
23:55Добре, а ти как си?
23:58Как мина вечерята?
23:59Добре, мина.
24:01Това е за мен.
24:01Сключихме с делката.
24:03За моя сметка.
24:03Сега съм на плажа.
24:05На плажа?
24:06С Муса ли сте?
24:08Искам да говоря с него и да го попитам дали се грижи за моят годеник.
24:12Муса изчезна някъде.
24:13Сега съм сам.
24:17Озан, липсваш ми?
24:19Утре се прибираме и ще се видим.
24:21Връщи се по-скоро.
24:23Целувам те.
24:24И аз.
24:27И аз какво?
24:30И аз какво?
24:31Да беше довърши, Озан.
24:35Това си е моя работа, Есра.
24:40Да, прав си.
24:42Така е, прав си.
24:44Стига, Есра.
24:49Не дай да пиеш повече.
24:51Какво те интересува, Озан?
24:53Започна се.
24:54Какво те интересувам аз?
24:56Нали се жениш?
24:57Какво те интересува?
24:58Колко пия и какво пия?
25:00Понеже аз съм никоя в твоя живот
25:04и не трябва да те интересува какво пия и какво правя.
25:08Стига, Есра.
25:11Кажи следното начало.
25:13Какво?
25:14Че си прибившата си жена.
25:19Че говори с нея пред мен.
25:22Не можеш, защото нямаш такава смелост.
25:25Ще ѝ кажа.
25:27Не искам да провалям настроението ѝ сега.
25:31Не, не проваля и настроението ѝ.
25:34Да не разстроиваме принцесата Чаала.
25:36Ти си бил много мило, Зан.
25:40Яй, кажи и това.
25:43Разкажи и колко лош човек си всъщност.
25:47Кажи и колко си безсърдечен.
25:50Кажи и...
25:51Кажи и, че...
25:55Вечерта, преди да ѝ преглъжиш, всъщност си бил при Есра.
26:01Кажи и какво ми наговори.
26:04Кажи и, че ме прегръщаше и целуваше.
26:09Не можеш, нали?
26:13Есра.
26:14Есра, Есра, Есра, Есра.
26:16Какво есра?
26:18Значи, в онзи дом ще живееш?
26:20Не, там ли ще живеете?
26:21Погледни ги се, а му карат се жестоко.
26:23Само това оставаше да направиш.
26:26Остави ме, остави ме.
26:28Не искам.
26:29Остави ме.
26:31Носи я на ръце.
26:32На ръце я носи.
26:33Искам да ходя.
26:34Добре, добре.
26:35Искам да ходя, остави ме.
26:37Добре, де.
26:38Ето това е, това е стан.
26:40Боже, да на всичко да се нареди.
26:42Добре, добре.
26:47Пристигнахме.
26:52Озан, полека.
26:54Добре, стигнахме.
26:59Полека, полека, полека.
27:01Не бързи толкова, че ми се вие свят.
27:04Тук сме.
27:05Тук сме.
27:06Есра, казах ти да не пиеш толкова.
27:09Чакай, чакай.
27:11Очакай.
27:13Чакай.
27:15Гала.
27:16Хай.
27:16Главата ми.
27:17Полека, полека, полека.
27:19Добре.
27:23Озан, защо ми причини това?
27:25Есра, не дай.
27:26Така, добре ли ти?
27:33Защо някой би направил такова зло?
27:36Защо ми го причини?
27:38Аз ли съм зол?
27:41Аз ли?
27:43Страдах толкова дълго.
27:44Опитвах се да те забравя.
27:47Лош ли съм?
27:48Не влезе ли в компанията,
27:50за да ме накараш да се влюбя в теб?
27:52Парфюма, роклята.
27:53А сега се държиш,
27:54сякаш нищо не си направила.
27:57Озан, исках отново да ме обикнеш.
28:01Исках отново да ме заобичаш.
28:05Все още го искам.
28:08Есра.
28:22Озан, съжалявам.
28:23Много съжалявам.
28:27Почини си.
28:30Аз също те тръгвам.
28:31Какво си мислиш, че правиш?
28:45Не разбирам какво съм направил.
28:49Аз да не съм глупак, Муса.
28:51Срещата ни тук.
28:53Стайте, които са една до друга.
28:54Двамата с Зайнеп го направихте.
28:56Добре, ние го направихме.
28:59Но първо попита и защо.
29:00Нека да поговорим, моля те.
29:03Ние просто искахме да проведете един разговор на спокойствие.
29:07Това е всичко.
29:08Какво те интересува?
29:10Какво ви интересува, Муса?
29:11Моля те, не семе си повече.
29:13Има неща, които не знаеш.
29:15Не искам да си изливам гнева върху теб.
29:17Тогава ми разкажи.
29:19Постоянно повтараш, че има неща, които не знам.
29:21Всяка втора дума е такава.
29:24Моля те, разкажи ми всичко.
29:26Всичко е било лъжа.
29:36Всичко е било просто лъжа.
29:39Влязла е в компанията, за да ме съсипе.
29:42Целта ѝ е била да ме накара да се влюбя в нея и да си отмъсти.
29:47Сега разбрали?
29:48Било е игра.
29:50Не може...
29:51Не може е да бъде...
29:53Есра не би го направила.
29:55Напротив.
29:56Това е типично за Есра.
29:59Ти не я познаваш.
30:01Чух го с собствените си уши.
30:03Как така? Какво чух?
30:06Нали ти се обадих, за да ти кажа, че отивам при нея?
30:09Да.
30:10Чух я, докато си говори с Зейнеп.
30:13Чул си грешно или не си разбрал?
30:16Кое не съм разбрал.
30:17Сама го каза.
30:19Влязла е във фирмата, за да ми отмъсти.
30:21За да се влюбя в нея и да ми отмъсти.
30:24Разбрали?
30:27Лично чух всичко това, което тя каза.
30:29По това време...
30:46Да, Метин?
30:50Чала, извинявай, че те притеснявам, но реших, че трябва да знаеш.
30:54Какво има?
30:56Получихме една снимка и мисля, че това те засяга.
30:59Трябва да я видиш.
31:01Изпрати ми я включвам високоговорител.
31:03Пращам я.
31:04Готово.
31:13Алло.
31:17Чала, там ли си?
31:20Алло.
31:22Чала?
31:23Тук съм, Метин.
31:25Благодаря, че ми изпрати снимката.
31:28Но ще те помоля за нещо.
31:31Слушам те.
31:32Не трябва да бъде публикована.
31:35Ще платя каквото е нужно.
31:36Ще направя всичко възможно.
31:38Направи всичко по силите си.
31:40Не мисли за парите.
31:41Моята булка е прекрасна.
32:00Дано, Бог дари всеки с такава снаха.
32:04Толкова е мила, уважителна, съобразителна.
32:07Не прилича на бившата ми снаха, Нериман.
32:12Най-накрая Бог ме дари с нея.
32:14Понеже не оцени това, което ти беше дадено,
32:17вината е твоя, като заслепена си.
32:20Ще ти я разроша малко, както преди, нали?
32:23В никакъв случай.
32:25Не искам да мя разрошваш.
32:26Какво е това?
32:27Нека косата ми да е стилна.
32:29Искам кок тип балерина.
32:31Искам точно тук.
32:33Ето тук го искам.
32:33Какво общо имаш ти с балерините?
32:39Наистина ме разсмя.
32:42Не се смей.
32:44Не се смей така.
32:45Върши си работата.
32:47Зюмрют, значи ще те интервюират
32:49и ще те снимат за списанието ли?
32:52Да, да.
32:53Напоследък е жедневието ми е забързано.
32:56Не е лесно да си майка на директор.
32:58Ще навлезеш във висшето общество с новата си булка.
33:02Толкова са настоятелни.
33:04Толкова са настоятелни.
33:06Звънят ми по хиляда пъти на ден.
33:09Настояват да съм в живота им.
33:11Не можело без мен.
33:13Ще си помисля.
33:13Не знам, все още не съм решила.
33:15Ще помисля.
33:16Йолчън.
33:18Йолчън е направил парфюм за мен.
33:23Толкова хубаво уха е.
33:25Толкова уникално.
33:27Друга ден няма такъв парфюм.
33:29Явно много ме обича.
33:30Кръстил е парфюма.
33:32С моето име.
33:33И какво друго?
33:35Колко човека са си го купили?
33:37Двама?
33:38Двама човека са си го купили.
33:40Аз ги купих.
33:41Ти ли?
33:43Направих го, за да ги подкрепя.
33:45Не, Риман.
33:46Щупила си рекорда по продажба без да знаеш.
33:50Атмосферата не е приятна.
33:51Изобщо.
33:52Никак.
33:53Ще се върна по-късно.
33:54Тук не се диша.
33:57Е, къде отиваш?
34:03Вразумило се е.
34:04Иска да се извини.
34:05Есра.
34:15Какво правя?
34:19Изненада.
34:19Как си?
34:22Добре.
34:23Липсваше ми.
34:24Дойдох, за да закусваме заедно.
34:27Добре, но щеях да се върна след няколко часа.
34:31Нищо, Зан.
34:32Бих отишла навсякъде, само за да те видя.
34:35Ще се приготвя и може да слезнем заедно.
34:44Добре, чакам те.
35:05Зейнеп.
35:20Какво става?
35:22Зейнеп.
35:24Направих нещо много лошо.
35:27Какво може да си направила толкова рано, Есра?
35:31Цело на хозан.
35:35Какво?
35:38Наистина ли?
35:41За съжаление.
35:44Мъкни си ръката.
35:45Нищо лошо не е станало.
35:47Целунала си мъжи, когато обичаш.
35:50Значи планът ни проработи.
35:59Зейнеп.
36:01Какъв план?
36:02Ами, двомата с муса направихме план да ви съберем на едно място.
36:10Само това.
36:11Зейнеп, браво на вас.
36:12Какъв е този план?
36:14Заради теб целунах хозан.
36:17Целунах с годен човек.
36:19Как ще го погледна в очите от тук нататък?
36:21Какъв годеш, Боже мой?
36:22Този годеш изобщо не се брои.
36:25Разкажи ми сега, какво правихте с нощи?
36:27Когато дойдох, ти вече спеша и не исках да те будя.
36:31Казвай.
36:32Нищо.
36:33Беше ужасно.
36:35Страшно много се изложих.
36:37Това стана.
36:39Има наговарихе дни.
36:41Какво?
36:42Какво направих?
36:44Целунах хозан.
36:45Зейнеп.
36:53Много силно се влюбих в него.
36:58Влюбих се в човек, който искат да ми отмъсти.
37:02А сега ще се уже ни зачала.
37:06Ставай.
37:07Ставай.
37:08Хайде ставай.
37:09Зейнеп.
37:10Изложих се.
37:11Как ще го погледна сега?
37:13Боже мой.
37:14Както те гледа той, така ще го погледнеш и ти.
37:17Ставай.
37:17Хайде бързо.
37:18Зейнеп постави това.
37:20Отиваме в Истанбул.
37:21Тръгваме.
37:22Събери се нещата.
37:22Хайде, хайде.
37:23Един момент.
37:24Първо трябва поне да закусим.
37:26Испи едно кафе.
37:27Така, тогава ще тръгнем.
37:29Не мога толкова дълго гладна.
37:30Какво кафе?
37:31Не искам нищо.
37:32Трябва да тръгваме веднага.
37:34Хайде.
37:35Пет минути.
37:36Хайде, моля те.
37:43Не разбираш ли?
37:46Добро утро.
37:48Добро утро.
37:49Чала, събуди ли се?
37:50Отдавна.
37:51Дори отиде при Озан в Сапанджа.
37:54По това време.
37:55Да, много е щастлива.
37:56Не я интересува часът.
37:58Не я свърта на едно място.
38:01А вие успяхте ли да си поговорите?
38:04Да, поговорихме си.
38:05Но стоява да дойде.
38:08Дори е приготвила стаята.
38:09Не позволява и дума да й се каже.
38:11Няма какво да направим.
38:14Ще се примирим за известно време.
38:18Ще се примирим?
38:20Какво ви става на всички?
38:22Ще приемеш тук жената,
38:23която изостави децата ти?
38:25Да.
38:27Ще го направя за Чала.
38:29Не искам да прече на нейното щастие.
38:31Добре.
38:32Страхотна идея.
38:33Стига вече с това.
38:35Оправи ли отношенията си, Сузан?
38:38Скоро ще бъдем семейство.
38:39Помисли за това.
38:41Аз имам само едно семейство.
38:45Чала и ти.
38:47Нямам нужда от други.
38:49Приятен апетит.
38:50Ела, ела.
39:04Няма го.
39:05Не е тук.
39:07Явно още спи.
39:09Да хапнем набързо и да си ходим.
39:11Не искам да се срещам.
39:12дофетът е тук.
39:14Добре, ти вземи нещо, аз ще отида за кафе.
39:17Още ми се спи.
39:18Добре, ти вземи нещо.
39:23Добре, ти вземи нещо.
39:25Добре.
39:25Добре, ти вземи нещо.
39:33Добре, ти вземи нещо.
39:35Добре, ти вземи нещо.
39:36Добре утро.
39:37Добре утро.
39:43Добре ли си?
39:45Добре съм.
39:46Да.
39:48Нищо ми няма.
39:50Озен, моля те да ми извиниш.
39:52Явно с нощ ти
39:54загубих контрол.
39:56Така се получи.
39:57Говориш за това, че ме е цело.
40:01Да.
40:03Но ти ми отвърна да не го забравяме, нали?
40:05Значи отново съм виновен, така ли?
40:07Нямах това пред Витозан.
40:10Добре, нека да забравим за това.
40:12Всичко е наред, няма проблеми.
40:14Всичко е наред.
40:16И вчера така казваше, но виж какво стана.
40:18Какво искаш от мен?
40:20Искаш да ме не раниш още повече, така ли?
40:23Тогава ще те зарадвам.
40:24Не съм добре.
40:25Не съм щастлива.
40:27Боли ме.
40:28Сърцето ме боли.
40:29Ти успя.
40:31Накараме да се влюбя в теб,
40:32а след това ме остави на парчета.
40:35И двамата знаем, че това, което казваш, не е вярви.
40:39Нещата не са такива.
40:40Тогава какви са нещата, Олзан?
40:41Кажи ме, какви са?
40:43Кажи.
40:44Тоест?
40:45Любими?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended