Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДАЛИ ВЕЧЕ СА ЗАСПАЛИ?
00:30ДАЛИ ВЕЧЕ СА ЗАСПАЛИ?
00:32Вчера не изглеждаш ще така.
00:37Старило ти се е.
00:39Добре.
00:41Какво правиш? Махни се от леглото ми.
00:44Лягам си, Есра. Уморен съм. Ще спя.
00:46Стига вече.
00:47И от какво си измори? Какво прави след като си тръгнах?
00:50Нищо, Есра. Нищо. Закарах руя.
00:54Дойде някакъв човек. Майя бил бившият ти приятел.
00:57Крещеше. Търпаше за ръката на сила.
01:00И не можах да я оставя да се прибере сама.
01:03Какво говориш? Защо не казахте на полицията?
01:06Повече нямаше да я доближи.
01:08Тя ще ми каже, ако се повтори.
01:09Добре си направил.
01:11Що за хора са това? Изнервих се. Как така ще я дърпа за ръката?
01:16Добре, загаси лампата. Хайде. Ще спя. Хайде.
01:21Какво правиш?
01:36Правя стена от възглавници.
01:41Ръцете ти ще започнат дъшават да не си посмял да се доближиш до мен.
01:46Никога не се знае какво ще направиш.
01:48Бих ти казал нещо, но...
01:50Нищо не ми казвай.
01:52Заспивай.
01:53Ръката ти няма да преминава тази граница.
01:56Няма да преминава тази стена.
01:58И да искаш няма да доближа.
02:00Добре.
02:01Дори и да искаш.
02:03Гаси лампата.
02:04Ще я загася. Няма да оставя светната.
02:07Повтариш като папагал.
02:09Добре, срадо добре.
02:12И не си доближавай ръката.
02:14Тихо.
02:15Махни си ръката, Озан.
02:17Не искам ръката ти от тази страна.
02:19Чули?
02:28Тихо.
02:29Тихо.
02:30Озан, какво правиш?
02:59Защо ръката ти е върху мен?
03:04Добро утро и на теб.
03:06Добро утро.
03:07Къде са възглавниците?
03:09Бях сложила възглавници помежду ни.
03:11Махнах ги и не можех да спи от тях.
03:12Как така си ги махнал?
03:14Колко си спокоен само.
03:16Ще правиш каквото ти скимне, така ли?
03:18Както виждаш, нищо не е станало така, че спокойно.
03:26Дръзнител.
03:29Добро утро, Роя.
03:43Добро утро.
03:44С нощите си поела ангажимента, благодаря ти.
03:48За нищо, моля ви.
03:49Как сте ви? Какво е станало?
03:51Явно съм яла или пила нещо, което не е трябвало.
03:54Но днес съм по-добре.
03:56Пожелавам ви скорошно оздравяване.
03:59Ако имате нужда от нещо, не се притеснявайте да ми кажете.
04:03Мога да направя и чай.
04:04Много ти благодаря.
04:07Дължа ти услуга.
04:09Така ли?
04:10Ще си я поискам.
04:12Добре, до скоро.
04:18Ела, мамо.
04:20Хайде.
04:21Ква ни се е за мен?
04:22Хайде.
04:26Внимавай със тъпалат.
04:27Внимавай, внимавай.
04:28Роклетът ти е много дълга.
04:30Пречи ти, мамо.
04:32Ела, не съм ела.
04:34А, таксито е тук.
04:38Менекше.
04:40Любима, добре, че дойде.
04:43Добре, че дойде.
04:45Мама се прибира.
04:47Добре, ти това иска да ти каже нещо много важно.
04:52Мамо, хайде.
04:55Това със уман беше прекалено.
04:58Моля да ми извините.
05:03Да ме беше погледнала в лицето.
05:05Станалото, станало.
05:07Пожелавам ви приятен път.
05:08Благодаря.
05:10Мамо.
05:11Сине, момченцето ми.
05:13Грижи се за себе си, майче.
05:15Добре.
05:16Храни се добре, миличък.
05:17Да, мамо.
05:18Хайде.
05:19До скоро.
05:19Лег път, мамо.
05:20Ще те изпратя.
05:21Добре дошли.
05:23Момченце ли?
05:24Сина ти остаря вече.
05:26Остаря.
05:28До скоро, мамо.
05:34Хайде, лек път.
05:35Любима, любима, много ми липсваше.
05:50Много, много ми липсваше.
05:51Една вечер без теб и сякаш духът ми се отдели от тялото ми.
05:54Моля те.
05:55Така ти се пада.
05:56Не, дай така.
05:57Любима, ще ти кажа нещо.
05:59Имаме по-голям проблем.
06:00По-голям проблем от мама.
06:03Е, крем се върна.
06:05Елив му се ядосала и го е изгонила.
06:07И защо?
06:08Нещо се е случило в работата му.
06:11Не знам.
06:13Много малко продължи щастието ни.
06:16Бял ден няма да видя, знам.
06:19Трябва да върнеме крем там по някакъв начин.
06:22Не дай така, Любов.
06:26Успокой се, моля те.
06:28Не се навъртай кулмен.
06:29Не дай така.
06:30Не дай, дъще.
06:31Не се отмяте от решението си.
06:33За пръв път от толкова години взе правилното решение.
06:37Не се отказвай, не дай.
06:38Няма.
06:39Този път съм категорична.
06:41Няма да му простя.
06:42Браво, дъще.
06:43Ето това е моята дъщеря.
06:45Истинска курфала.
06:47Вдигни знамето най-сет.
06:49Не се отървахме от екрем.
06:50Пожелавам същото и на сина си.
06:53Ти къде отиваш?
06:58Батко, ами разбира се, че ще ти изгони.
07:01Бъди благодарен, че не си на парчета.
07:03Да.
07:04Трябва да съм благодарен.
07:05Колко хубаво, че успях да се опазя цял.
07:08Тя е права.
07:10Не е като да няма право.
07:12Нали така?
07:12Ама, нищо не съм направил.
07:14Олях се с чай.
07:16Изгорих се.
07:17Остави това.
07:17Ще ми помогнеш ли?
07:20Разбира се.
07:20Нека Елиф се успокои и ще поговоря с нея.
07:24Но до тогава трябва да бъдеш внимателен.
07:27Да, да.
07:28Оттук нататък забравям за чая.
07:30Тръгвам.
07:31За чая?
07:31Кои пък са тези?
07:47имаме проблем.
07:52Трябва да дойдеш.
07:53Какво става?
07:54Дошли са следи изпълнители долу са.
07:57Какво?
07:58Какви ги говориш му са?
07:59госпожо, бихте ли почакали?
08:03Трябва да си свършим работата.
08:06Моля ви.
08:07Не разбирам кое е толкова спешно.
08:08Не възпрепятствайте работата ни.
08:10Панар, какво става?
08:12Господин Озан?
08:13Да.
08:14Заради дълга, който дължите към компанията, започнахме изпълнително производство.
08:18Какви ги говорите, споразумях се с компанията ви.
08:22Дадоха ми време.
08:23Веднага прекратете това.
08:26Съжаляваме.
08:27Такива са инструкциите.
08:28Да продължаваме.
08:30Озан, какво става?
08:33Приятели, дошли са следи изпълнители в компанията.
08:36Какво говориш?
08:37Видях, с очите си изземат всичко.
08:40Как така?
08:41Могат ли да вземат каквото си поискат?
08:43Ако са следи изпълнители, могат.
08:45Стига.
08:46Сега, какво?
08:47Без работа ли ще останем?
08:49Какво ще правим?
08:50Не мога да повярвам.
09:01Свършено е с нас, сесра.
09:02Този път е свършено с нас.
09:04Край.
09:05Озан, Озан, молято успокой се.
09:08Преживяла съм това.
09:09Не е края на света.
09:11Ще си изплатим дълга и ще вземем всичко обратно.
09:14Успокой се.
09:14С какви пари?
09:15С какви пари е сра?
09:16Всичко ни взеха.
09:17Край с нас.
09:18Не можах да се справя.
09:20Не можах.
09:21Озан, успокой се.
09:26Успокой се.
09:27Руя, не се тревожи.
09:45И преди сме имали трудности.
09:48Госпожа е сра и господин Озан могат да се справят с всичко.
09:51Да, но в най-скоро време се справим и из това.
10:21Да ще не излизаш от стаята си.
10:30Какво става?
10:31Не разбирам.
10:33Мисля, майко.
10:34Руя, ти какво си мисляш е, че веднага ще остави жена си и детето си и ще се хвърли в обятията ти.
10:44Личи си, че тези двамата са минали през много трудности.
10:49Няма как да е толкова лесно.
10:53Трябва да направя нещо по-голямо.
10:57Трябва повече да се приближа към Озан.
11:00Руя, много бързаш.
11:02Има и търпение.
11:25Къде?
11:27Руя, къде отиваш по това време, дъжте?
11:32За тук ли е атлас?
11:35За тук е.
11:36Озан, виж, постави го по средата.
11:42Аз ще го сложа.
11:44Браво на моето фъстъче.
11:47Видя ли, татко, колко е умен?
11:50Да, метнал се на татко си, миличкият ми той.
11:57Кой може да е? Чакаме ли някого?
12:00Не знам. Ще отида.
12:02Руя?
12:13Какво става?
12:15Господин Озан.
12:17Добре, добре.
12:18Руя?
12:19Озан.
12:21Какво става?
12:23Не знам.
12:23Полека.
12:28Полека, полека, полека.
12:29Така. Ела.
12:32Исках да ви донеса досиетата.
12:34Помислих, че може да искате да ги прегледате.
12:37Пресичах, но явно съм сръсеяла и не успях да видя колата.
12:43Спря рязко и ме удари.
12:46Благодаря.
12:48Удари ме леко, но паднах и се оплаших.
12:50Казах на жената, че вината е изцяло моя.
12:55Тя и без това много се оплаши.
12:57Аз съм виновна.
12:59Но, слава Богу, добре съм.
13:01Нямаше нужда сутринта.
13:03Ще я да ги погледна.
13:05Ще те заведем на лекар.
13:07Така не може.
13:08Няма нужда, господин Озан.
13:10Добре съм.
13:11Всъщност, отдалих си главата, но...
13:14Няма нужда.
13:15Не искам да ви притеснявам по това време.
13:17Не ни притесняваш.
13:19Казваш, че си си ударила главата.
13:21Трябва да те види лекар, хайде.
13:23Руя, хайде.
13:24Руя, хайде, хайде става.
13:25Добре, господин Озан.
13:27Ела, ела.
13:27Озан, дръж ме е в течение.
13:31Да, ще ти се обадя.
13:45Казах ви, че съм добре.
13:47Напразно ви е отнех от времето.
13:49Как така напразно?
13:50Припаднала си?
13:51Нормално е да се притесним.
13:53Добре, че дойдохме.
13:54Сега сме спокойни.
13:55Сега се сещам.
13:58Покри всичко, което се случи във фирмата, съм забравила да ям.
14:01Затова съм припаднала.
14:04Как така си забравила?
14:06Не може така.
14:09Наблизо има ресторант.
14:11Ще ти вземем храна.
14:12Не, не господин Озан.
14:14Ще си приготвя нещо вкъщи.
14:15Стига, Руя.
14:17Ела, преди да си припаднала пак.
14:25Линията на Иллиф винаги е заеда за мен.
14:28Винаги.
14:30След всичко, което направи, на нейно място и аз не бих ти вдигнала.
14:34Казвам ти, невинен съм.
14:36246 пъти и се обадих.
14:38Стига толкова за днес.
14:39Ръката ми се схвана.
14:40Не се отказвай.
14:43Не дей.
14:44Ако трябва хиляда пъти, ще и се обадиш.
14:46Тя трябва да ти прости.
14:48Не иска, мамо.
14:49Не иска да ми прости.
14:51Не мога.
14:52Не става.
14:52Отивам си и в стаята.
14:54Какво?
14:55Това вече не е твоята стая.
14:56Там държим прънето.
14:57Боже!
14:58Привърнали сте стаята ми в място за пръне.
15:00Браво на вас!
15:01Какво правиш?
15:02Какво има?
15:03Какво?
15:05Нашите плодове.
15:06Това са нашите плодове.
15:08Ако искаш плодове, ще ядеш с жена си.
15:11Мамо, стига.
15:12Сериозно ли?
15:13Какво правиш?
15:14И телевизора ли ми е забранен?
15:16Кое не разбра.
15:18Нали ти казах?
15:19Тук всичко е наше.
15:21Наше е, не твое.
15:22Ако искаш да гледаш телевизия, отивай при жена си.
15:26Наистина, браво, мамо.
15:28Явно много ме обичате.
15:29Поздравления.
15:31Мислих си, че се борите за щастието ми.
15:33Но не било така.
15:35Искате само да ме изгоните от вкъщи.
15:37Браво!
15:37Точно така.
15:39Вярно е.
15:41Но работата е там, че няма да изгубя прекрасната си снаха заради твоите глупости.
15:47Наистина, браво.
15:48Погледни как се държиш с мен.
15:50А, трябва да сме единни и солидарни в този момент.
15:55Елиев да се засрами.
15:56Наистина.
15:57И защо да сме единни?
15:59Вярно.
16:00Вие сте свикнали с съдия изпълнители.
16:03И покрай мен, за това не се впечатляваш.
16:06Ще ти откъсна главата.
16:08Какво говориш?
16:09Съдия изпълнители дойдоха във фирмата.
16:11Но вие по цял ден трябва да ми четете конско.
16:14Браво.
16:17Съдия изпълнители.
16:18Да.
16:19Ей, мамо, каза малкото Еленче.
16:26Когато порасна, искам да имам големи рога като на татко.
16:31Разбира се, миличък.
16:32Когато пораснеш, и ти ще имаш такива рога.
16:38За спа.
16:49Да, мамо.
16:53Есра, съдия изпълнители ли са дошли в компанията?
16:57Какво стана?
16:58Защо е кран ти е казал?
17:01Боже мой, не исках да казвам, за да не се притесняваш.
17:04Какво толкова?
17:06Не сте ли свикнали с тези неща?
17:07За първ път ли виждате?
17:09Не ви е непознато?
17:11Да бяха взели теб.
17:12Чуваш ли го?
17:13Мамо, няма място за притеснение.
17:16Сузан ще решим всичко.
17:17Как е той?
17:20Разтърсене от случилото се, но ще се справим някакси.
17:24Дай да чуя гласа му.
17:27Имаше малко работа и не си е вкъщи.
17:30После ще се чуете, става ли?
17:32Добре, миличка, не искам да се притесняваш.
17:35До скоро.
17:36Не се разстроивай.
17:38Добре.
17:39До скоро.
17:47Руя.
17:53Изяда всичко, а казваше, че не си гладна.
17:55Наистина съм огладняла.
18:00Сега го осъзнах.
18:01Да бяхте хапнали и вие?
18:03Нямам апетит.
18:04Продължавай.
18:07Господин Озан, ще се справите и с това.
18:11Аз вярвам.
18:12Наистина.
18:13Този път няма да е толкова лесно.
18:17Днес всички в компанията казаха, че и преди имало трудности, но това ви е направило още по-силни.
18:25Всички ви вярват от сърце.
18:28И аз ви вярвам.
18:29Нямам съмнение.
18:32Вие сте този, който издигна компанията.
18:35Моля ви, не забравяйте кой сте.
18:38Когато се почувствате без помощ, да не си спомнете за това.
18:41Така ли казаха?
18:42Да, всички ви се доверяват.
18:46Няма да лъжа, това ме разведри.
18:50Компанията е моята мечта, а човек не се отказва лесно от мечтите си.
18:55Е?
18:56Каква е твоята?
18:58Кажи.
19:01Моята мечта?
19:05Е, да си върша работата добре и да не ме уволнят.
19:10Бъди спокойна, нямам такива намерения.
19:12Ти хъпни, а аз ще платя сметката.
19:16Добре.
19:17Добро утро.
19:38Подрънни ли сте?
19:39Не сме в състояние да спим.
19:41Как е положението?
19:42Не е особено добре.
19:44Фирмите не престават да звънят.
19:45За сега ги задържам някак, но...
19:48Възможно най-скоро трябва да си върнем конфискуваните стоки.
19:51Така е, Муса, аз знам.
19:54Преди да дойда, говорих с банката.
19:56Е?
19:56При това положение не искат да ни отпуснат нов кредит.
20:00Аз говорих с господин Мехмед.
20:03Има инвеститор, който може да прояви интерес.
20:05Но още е тук другата седмица.
20:07Каква седмица, Муса?
20:08Нямаме и минутка за губене.
20:09Може би, трябва да говорим са и аз.
20:14Не.
20:16Когато баща ми почина, приключих с тази страница, Муса.
20:19Нали?
20:20Разбрах, братко.
20:24Какво гледаш, Есра?
20:26Проверявам акциите.
20:27Виж, продължават да падат.
20:29Трябва веднага да направим нещо.
20:39Бъръш, добро утро.
20:43Мен ли чакаш?
20:45Какво има?
20:47Някой посегнал ли ти е?
20:48Добре ли си?
20:49Успокой се, ще ти разкажа.
20:51Аз бях, за да привлека вниманието на Узан.
20:54Какво?
20:55Да не би и да си полудяла.
20:57Как така го направи сама?
20:58Как?
20:59Полудях, полудях.
21:00Но успях.
21:01Знаеш ли, че бях първият човек,
21:03с когото сподели за проблемите в компанията.
21:06Дори вечеряхме.
21:08Беше толкова хубава.
21:10Сближаваме се все повече.
21:13Виж, наистина аз си играеш с огъня.
21:16Танцуваш с огъня.
21:18Не разбирам какво му харесваш толкова на този.
21:21Нямаш нужда от него.
21:23Хубаво момиче си.
21:24Ако се погледаш малко...
21:26Когато се огледам, се сещам само за едно.
21:29Да се отърва от тук.
21:31И Узан е моят билет.
21:32Роя, Роя.
21:35Бълваш един куп лъжи.
21:36Какво ще правиш, когато разбере, че си напуснала училище?
21:41Препоръките, компаниите, за които си работила.
21:43Какво ще правиш, когато разбере, че е лъжа?
21:45И как ще разбере?
21:48Никой нищо не ме е питал.
21:49Натовариме отрано.
21:51Ще се справя, не семе си.
21:52Ти ми кажи, защо си толкова разстроен?
21:59Не питай.
22:01Какво става?
22:02Ози ден с момчетата направихме нещо.
22:07Собственикът се оказа кофта, човек.
22:09Иска пари от мен, но пари няма.
22:12Трябва да намеря решение.
22:15Бъръж, нямам никакви пари.
22:18Но ако имах, бих ти дала.
22:20Наистина.
22:21Не, не, не.
22:21Няма да стане с малко пари.
22:23А и аз просто ти споделям.
22:25Трябва да намеря
22:27по-сериозно решение.
22:32Да, разбирам.
22:34Стана ми мъчно.
22:36Може ли да поговорим по-късно?
22:38Закъснявам и ми е студено.
22:40Добре.
22:41Добре, до скоро.
22:49Добре, много благодаря.
22:52Говорих с фирмите.
22:53отложихме и кампаниите.
22:55Това ще ни даде малко въздух.
22:57Ще ни даде въздух, но до кога?
23:05Господин Мюмтас.
23:09Да, господин Мюмтас.
23:11Здравей, Озан.
23:13Хубава новина.
23:14Намерих ти инвеститор.
23:15Какво?
23:17Неистина ли?
23:19Страхотна новина.
23:21Е, не бързай да се радваш.
23:22Малко е странен.
23:24Труден човек.
23:26Но, ако се разберете,
23:28има възможността да реши паричните ти проблеми.
23:31Ще се разберем, господин Мюмтас.
23:33Колко странен може да е?
23:35Аз познавам ли го от нашия сектор ли?
23:37Не, няма нищо общо.
23:41Това е трудната част.
23:42Традиционалистте.
23:43Управляват фирмата си семейно.
23:46Споменах им за вас.
23:49Казах, че с съпругата ти работите в синхрон.
23:52Допадна им.
23:53Искат да се запознаят и с двама ви.
23:55Разбира се.
23:56Разбира се.
23:57Ще се запознаем.
23:59Но нямам време за губене.
24:01Може би ще е по-добре
24:02да се срещнем възможно най-скоро.
24:04Какво мислиш за обяд?
24:07Чудесно.
24:09Добре.
24:11Бъди спокоен.
24:12Ще му се обадя и ще му предам.
24:15Ще ти пише относно детайлите.
24:17Но не закъснявайте за срещата.
24:21Търши хората да са точни.
24:23Да, господин Мюмтас.
24:25Ще бъдем точни.
24:27Между другото...
24:29Благодаря ви.
24:31Няма да го забравя.
24:32Благодаря.
24:33До скоро.
24:34Страхотно.
24:37Озан, какво ти каза?
24:40Приготви се, отиваме на обяд.
24:45Свете му, ти си роза червена.
24:49Всеки ден има място, където да плача.
24:51Днес имам много тъга в себе си.
24:54А моето сърце копне за теб.
24:57Какво става?
24:59Бях планирал нещо като рецитал,
25:00но май не се е получи особено.
25:02Ако искаш...
25:03Ако искаш...
25:04Ти вече изнеси своя моноспектакъл.
25:06Няма да стане така.
25:08Свете му, не дей така.
25:09Няма аз мога да ти изневеря.
25:11Това е невъзможно.
25:12Виж какво се казва в песента.
25:14Чуй ме.
25:15Какво?
25:16Днес имам много тъга в себе си.
25:18Моето сърце копне за теб.
25:20Ако си беше взел пулка от спането на диван,
25:25нямаше да си в това положение, еко.
25:27Да си беше помислил по-добре.
25:29Свете му, е невинен съм.
25:31Наистина съм невинен.
25:32Защо не разбираш?
25:33Какво става?
25:34Какъв е този шум?
25:36Бившият, взете крем.
25:38Хайде марш пред вратата на майка си.
25:40Тръгвай си.
25:41Един момент, мамо.
25:43Край?
25:43Свете му, е заради теб съм в тази фирма.
25:47Иначе каква работа имам там, при тези бели екички?
25:50Мога още сега да напусна.
25:51Още сега.
25:52Но дойдоха съдия изпълнители.
25:54Ако не пусна сега, няма да изглежда добре.
25:56Когато се реши проблема, тогава аз бих могъл...
25:59Какво каза?
26:00Съди...
26:01Компанията?
26:03Да.
26:04Тя не знае ли...
26:05Си, не е.
26:05Не, не, не, не.
26:07За какви се мислят те?
26:08Всичко е наред.
26:09Съдия изпълнители, значи дръпни се.
26:12Моля ви.
26:13Есра, трябва да изглеждаме щастливи.
26:15Човекът много държал на семейството.
26:18Така че, моляте.
26:18Добре, Лозан.
26:19И преди сме го правили.
26:21За един-два часа ще се преструваме, че сме щастливи.
26:24Степ и 15 минути ще са трудни.
26:26Степ ще са трудни.
26:28Защо с мен да е трудно?
26:29Какво толкова ти правя?
26:31Постоянно се заяждаш с мен.
26:33Постоянно ми наметваш нещо.
26:34Защо ли се заяждам, Степ?
26:35А, защо ли?
26:37Замислила ли си се някога?
26:38Добре.
26:39Защо?
26:40Добре, Лозан, млъквам.
26:41Нищо не съм казала.
26:42Млъквам?
26:44Да, мамо.
26:46Синко, рухва ли династията ни?
26:50Значи ще бъдем найматели на собствената си земя.
26:54Ще има ли глад в двореца?
26:55О, спокойно.
26:56Какво? Какви ги говориш?
26:57Ще обеднем ли.
26:59Бебчетата ми, сирарчета ли ще останат.
27:02Еко и я казал.
27:05Ами, мамо, първо се успокой.
27:09Няма такова нещо.
27:10След малко имаме среща с инвеститор.
27:14Не се разстроивай и надей да мислиш за това, нали?
27:17Добре.
27:17Значи бебчетата ми са в безопасност.
27:21Много се надявам.
27:22В момента пътуваме.
27:23Нека после да обсъдим бебчетата.
27:25Става ли?
27:26Почакай, сина, не затваряй.
27:28Всичко това се случва заради семейство Артен.
27:31Ако си вземеш един от семейство Артен като бонус, получаваш и съдя изпълнител.
27:36госпожо Оземрюц, здравейте.
27:40В момента чувам разговора ви.
27:42Малчи.
27:43Не се намесвай в разговора ни.
27:45Хитруша.
27:46Добре, мама, хубаво.
27:48Затварям.
27:49До послед.
27:50Добре, сине, целувам те.
27:52Затваряй вече.
27:53Не ми стига.
27:54Затваряй.
27:57Дори една домичка не ги каза.
27:59Такъв беше, такъв си и остана.
28:01Какво да ѝ кажа, това е майка ми, познаваш я.
28:03Не изустил си го вече.
28:05Това е постоянното ти оправдание.
28:06Какво да ѝ кажа, езра, това е майка ми.
28:10Какво се смееш?
28:11Нищо, нищо.
28:12Просто ми стана смешно за бонуса към семейство Артен.
28:15Засрами се.
28:17Засрами се.
28:18Добре, да я стига.
28:19Не мера сейвай, за да не объркаме пъти.
28:22Забравих да следя навигацията.
28:24Човека държи да бъдем точни.
28:26Не трябва да закъсняваме.
28:27Няма да закъснеем, нали пътуваме натам.
28:31Показва, че трябва да завием надясно.
28:33Там има трафик.
28:34Ще карам по пътя, който знам.
28:36Как така, Озан?
28:37Не карай по пътя, който ти знаеш, защото няма да ни отведе към добро.
28:41Сигурна съм.
28:41Там има задръстване, Сра, много добре знам.
28:44Ще карам по пътя, който си знам.
28:46Я погледни.
28:47Какво е това?
28:48Навигация.
28:49Защо не се водиш под технологията?
28:51Там има задръстване, трафик.
28:54Защо не разбираш?
28:55Мини надясно, надясно.
28:57Добре, хубаво.
28:57Ще стане каквото кажеш.
28:59Ето, надясно.
29:00Ето, добре.
29:02Хубаво.
29:02Браво.
29:03Мини надясно.
29:33Есраер Тен, браво.
29:36Виж, поведа ми по страхотен път.
29:38Доволна ли си сега?
29:40Виж.
29:40Какво аз ли съм виновна за трафика?
29:42Ти ни вкара по този път.
29:44Не съм.
29:44Навигацията показваше надясно и ти казах да завиеш надясно.
29:48А и обикновено тук няма трафик.
29:49Има инцидент.
29:51Не виждаш ли?
29:51Добре, има инцидент.
29:53Има трафик.
29:53Ясно.
29:55Трябваше да карам по пътя, който си знам.
29:59Показва, че ресторанта е съвсем наблизо.
30:02С колата няма да успеем да стигнем.
30:07Не думай.
30:09Ами да отидем до там с частния самолет.
30:11Какво ще кажеш?
30:13Нали това ти казвам?
30:14Няма да стигнем с кола.
30:15Да не би да си излязла от корема на майка си с самолет.
30:19Ще тичаме.
30:19Какво?
30:20Какво ще тичаме?
30:21Ще тичаме?
30:26Аз съм директор.
30:27Директор, вижда къде ме докара да тичам.
30:29Не спря да се хвалиш с тази позиция.
30:32Компанията фалира, а ти за какво мислиш?
30:34Ако я загубиш, ще ти видя тогава.
30:36Права си, права си.
30:37Грешката е моя.
30:39Трябваше да кажа, че си болна и край.
30:41Лозан, тихо!
30:42Не говори, а тичай.
30:43Тичай, тичай.
30:45Хайде.
30:47Давай, давай, давай.
30:49Хайде.
30:52Хайде.
30:53Така.
30:56Здравейте.
30:59Добре ли съм?
31:00Да.
31:01Езра, там са.
31:03Там, ела.
31:04Ела, ела, ела.
31:05Както казах, усмихвай се и не се заяжда и...
31:08Ако ти не се заяждаш, и аз няма.
31:10като се прибърнеш, ще си изния ръката с белина.
31:13Милата ми.
31:17Господин Хилми?
31:20Закъсняхте.
31:20С две минути и четирисът секунди.
31:25Ами...
31:26Ние...
31:28Шегуваме се.
31:30Здравейте.
31:31Здравейте.
31:32Здравейте.
31:33Здравейте.
31:34Здравейте.
31:35Добре дошли.
31:36Заповядайте.
31:39Езра.
31:42Заповядайте.
31:43Мила.
31:45Благодаря, любими.
31:52Аз съм Хилми Сая Рогло.
31:54А красивата дама е съпругата ми, Гюлсерен.
31:57Много ми е приятно.
31:58Аз съм Озан Корфала.
32:01Това е красивата ми съпруга, Есра.
32:03Да.
32:04Много ми е приятно.
32:05Простете за закъснението.
32:08Трафикът в Истанбул е огромен.
32:10Понякога се случва.
32:14Добре.
32:16Направо започвам с темата.
32:19Вижте.
32:19Не разбирам от работата ви.
32:21Казвам го от самото начало.
32:22Но.
32:23Мюнтас не спря да ви хвали.
32:27Бяхте добавили ферми в приложението.
32:30Това ми направи добро впечатление.
32:32Ако успеем да се разберем,
32:35бих искал да инвестирам в компанията ви.
32:40Така ли?
32:42И ние бихме искали да работим с вас.
32:44Нали, Есра?
32:45Да, любими.
32:46Точно така.
32:49Вие сте много сладка двойка.
32:51Разведрихте ме.
32:52Любовта се чете по очиите ви.
32:56Да, много сме влюбени един в друг.
32:59Така е.
32:59Много влюбени.
33:00Благодарим ви.
33:01Да, това е важно.
33:03Семейството е най-важното.
33:04Винаги това съм повтарял.
33:07Вие също управлявате компанията си семейно.
33:10И при нас е същото.
33:12Ако човек не може да се довери на семейството си,
33:15то на кого тогава, нали?
33:17Точно така, господин Хилми.
33:19Аз най-много се доверявам на Есра в този живот.
33:21Нямаме тайни помежду си.
33:24Нищо не крие от мен, нали така?
33:26Така е.
33:27Имам му пълно доверие.
33:30Озан не прави грешки.
33:31Не се ядосва.
33:33Взима решенията си хладнокръвно.
33:36Мисли преди да действа.
33:38Нали така, любими?
33:40Точно така.
33:42Точно така.
33:42Хилми, много ги харесвам.
33:52Господин Муса, спорна работа.
33:54Благодаря.
33:58Господин Озан, не е ли тук?
34:00Имате ли някаква информация?
34:03Зайедно се сраса на среща с инвеститори.
34:06Така ли?
34:08Колко хубаво.
34:09А защо госпожа Есра е там?
34:12Инвеститорът отдава голямо значение на семейството.
34:16Когато е чул, че работят заедно, е поискал среща.
34:19Дано, успеят да ги впечатлят.
34:21Ще успеят, аз вярвам в това.
34:25Ами, предполагам, че връзката им е дългогодишна.
34:32Нали и така?
34:33Да, да. Детска любов.
34:36Интересно.
34:37Дългите връзки се рушат с времето.
34:42Тоест, не е лесно.
34:47Знам го от хората около мен.
34:50Явно те са се справили.
34:53Да, точно така.
34:55Е, имам малко работа.
34:56После ще се видим.
34:58До скоро.
34:59Руя, завършила си първа по успех?
35:04Да.
35:06Защо не кандидатства някъде за по-висока позиция?
35:09Смятам, че ще науча много от господин Озен.
35:16Разбирам.
35:17Слезам долу. До скоро.
35:19До скоро.
35:21Какво ли направиха?
35:22Няма да лъжа.
35:24Това, което чух, много ме впечатли.
35:27Основал си фирмата Твърде Млад.
35:29Изкачил си се по стълбичката нагоре.
35:31това не е никак лесно.
35:33Именно.
35:34Наистина така беше.
35:36Не беше лесно.
35:38Особено за Есра.
35:40Когато се оженихме, бяхме много млади.
35:43Докато работех по приложението, Есра работеше единонощно.
35:47Дори се случваше да работи едновременно на няколко места.
35:51Покрай приложението не успях да видя какво преживява тя.
35:56Пропуснах го.
35:57По-късно осъзнах какво сме загубили.
35:59и какво е жертвала Есра.
36:03Беше трудно.
36:06Но успяхме.
36:09Дали?
36:12А Озан е много трудолюбив.
36:17Приема служителите си като своя семейство.
36:20Затова е толкова успешен.
36:22Личи си.
36:23Иначе нямаше да постигне този успех.
36:27Много ми харесахте.
36:29Докато сте заедно, ще се справяте с всичко.
36:38Озан?
36:39Как си, миличък?
36:41Колко време мина.
36:43Не се обащаш?
36:43Добре съм, Азра.
36:46Обядваме с господин Хилми, съпругата му и съпругата ми.
36:50Не знаех.
36:51Добре.
36:52Да ви е сладко.
36:53Коя е дамата?
36:58Стара приятелка.
36:59Приятелка, да.
37:01Приятелка.
37:01Озан има много приятели.
37:02Приятелите му нямат край.
37:04Просто нямат край.
37:06Където и да отидем, винаги среща някой приятел.
37:09Държи на тях.
37:10Да, държи на тях.
37:11Озан е много дружелюбен човек.
37:13Много е дружелюбен.
37:15Ако отворите телефонния му указател, няма да стигнете от А до Б.
37:19Дори да се опитвате, няма да успеете.
37:21Толкова много приятели има.
37:24Без чет.
37:24Да.
37:29Моля да ми извините.
37:30След малко се връщам.
37:33Разбира се.
37:34Моля да ми извините.
37:43Какво правиш?
37:44Ти какво правиш?
37:45Аз не правя нищо.
37:47Ти си направил каквото можеш.
37:48Какво е това?
37:49От всяка да се появява по една жена, постоянно те наричат миричък?
37:52Какво е това поведение?
37:53Какво поведение?
37:54Заради теб за малко да разберат.
37:55Заради мен?
37:56Боже мой.
37:57Добре, че съм заминала за Лондон.
37:59Ти си направил каквото си могъл.
38:02Озан, толкова неща се случиха, че дори няма да започвам с чала.
38:06Не започвай с чала.
38:08Колко пъти да ти го повторя.
38:09Онази вечер на лодката нищо не се е случило.
38:11Заспал съм сладко-сладко пиям.
38:13Толкова.
38:14Как така си заспал и толкова?
38:17Как може да не знаеш, че си заспал?
38:19Що за човек си ти?
38:20Моли се, че все още продължавам да играя тази игра.
38:24Че сме женени.
38:25Иначе щях да ти кажа да си гледаш работата.
38:39Екрем се залепи за нас.
38:42Елиф не иска да го чуе.
38:43Говорих с него, нищо не е направил.
38:48Иначе аз щях да знам.
38:52Нали съм му майка?
38:54Наиве не е знаеш.
38:55И много обича Елиф.
38:57Наистина много я обича.
38:58Обича я, разбира се, е крем е способен на всичко, но не и на това.
39:02Не, ако Елиф го изслуша и му даде шанс, ще разбере истината.
39:09Но не могат да се срещнат.
39:11Трябва да направим нещо, за да ги срещнем един струк.
39:14Трябва да си поговорят.
39:15Менекше, на правилното място си има начин.
39:19Какъв?
39:21Ресторанта.
39:22Това е спирката на всички влюбени.
39:24Това е мястото, където двойките идват, за да си решат проблемите.
39:28Така ли?
39:30Ще ги срещнем тук.
39:32И докато не си решат проблемите, няма да ги пуснем.
39:36Това е.
39:37Но Елиф няма да дойде тук.
39:41Остави на мен, менекше ще видиш.
39:43Звъниш ли?
39:46Миличка, какво правиш?
39:48Добре съм. Излязох от работа и се прибирам. А ти?
39:52Какво казва?
39:53Отдавна не сме се виждали да пием по един чай, да хапнем супа и да си поговорим.
39:58Какво мислиш?
40:01Става. Ще ми се отрази добре. Къде да се чакаме?
40:04Шанзелизе? Как къде? В ресторанта.
40:08Не. Еко може да е там. Не искам.
40:13Спокойно е. Крем имал работа. Няма да е тук.
40:17Работа ли?
40:19Каква работа?
40:20Боже мой.
40:22Добре. До вечера ще дойда. Целувам те.
40:25Добре. И аз с теб.
40:26Как работа?
40:30Знаме я с тази работа.
40:32Успех, господин Еко. Успех.
40:37Уредено е. Готово.
40:40Дано. Дано.
40:42Надявам се да се спасим от нашествието на екрем.
40:46Амин.
40:46Кекс е във фурната. Ще изгори.
40:50Боже.
40:52Какво е, ма?
40:53Зюмрют.
40:55Какво ще правим с нея?
40:56Добре. Спокойно. Не се отказвай.
41:00Аз ще се справя с нея. Това поне мога да направя.
41:04Добре. Чудесно.
41:06Аз отивам при муса.
41:08Не искаш ли кекс?
41:10Имаха важно събрание.
41:11Трябва да разбера какво е станало.
41:13Целувам те цвете.
41:14Това е нашата история.
41:17В момента сме заедно заради Атлас.
41:20Правим всичко възможно, за да е щастлив.
41:23Какво стана, Чала?
41:26Сега живее в Америка.
41:28Заедно селя и мерт.
41:30Имате късмет.
41:31Леко сте се отървали.
41:36Добре.
41:38Натоварихме ви.
41:40Господин Хилми, радвам се, че се запознахме.
41:42Хайде, сра.
41:47Един момент. Къде отивате?
41:53Преминали сте през трудности.
41:55Но, така или иначе, пак сте заедно.
41:59Това е най-важното.
42:01Точно така.
42:03Въпреки всички трудности, в момента сте съмейсти.
42:07Отървете се от този гняв.
42:10Кога ще подпишем?
42:12Какво?
42:20Когато пожелаете, господин Хилми, когато кажете.
42:25Няма нужда да се бабим.
42:27Ще стиснем ръце,
42:28а адвокатите ни ще се займат с останалото.
42:31Няма да съжалявате.
42:33Но,
42:34имаме една молба към вас.
42:36Слушам ви.
42:39Както казах,
42:40не разбирам от вашата работа и не се месе.
42:43племенникът ми, Ефе,
42:47завърши в Америка и Англия,
42:50а също и работи.
42:51Разбира от това.
42:53Съгласни ли сте да бъде
42:54във фирмата,
42:55като мой представител?
42:56Да,
43:00господин Хилми,
43:01бихме се радвали.
43:02Разбира се.
43:03Тогава честито.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended