- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:16Пътуването
00:30Върнахте се по-късно
00:32Да
00:36Останахме повече в Лондон
00:37О специален повод ли?
00:41Заради театрите, а и Едуарда
00:44И двамата искахме да го разгледаме
00:48Но ти познаваш Лондон
00:49Беше шест месеца там
00:53Да, познавам го, но...
00:55Едуарда искаше да го опознае
00:58Да
01:02Може ли и да седна?
01:03Да, да
01:04Извинявай, Расех, се заповядай
01:08Извинете
01:09Ще оставя подноса тук, ако искате да си вземете нещо
01:14Извинете
01:25Денис
01:26Имаш клиентка, каза, че бърза
01:29Слизам
01:30Няма да се предам
01:33Няма да се предам така лесно, Денис
01:37Лесно ли?
01:39Каза ми толкова неща
01:43Бих искала да те послушам, Лидия
01:47Но нека остане така
01:53Виж, обещавам, че следващото
01:56Ще го родя
02:05Аз вече казах какво мисля
02:08Това е
02:23Ще те помоля за още нещо
02:27Разбрах се с лекаря за два след обид
02:29И според него до четири всичко ще свърши
02:32Но трябва да остана там, още малко
02:34Да си почина
02:37Исках да знам
02:39Дали може да дойда тук
02:41Ще се чувствам по-сигурна оттам
02:48Разбира се, че може, Денис
02:51Ще стоя тук все едно съм на работа
02:53А вечерта ще се прибера
02:55Както винаги
02:57Никой вкъщи не бива да разбере
03:05Добре
03:07Остани колкото искаш
03:12А кой ще те докара
03:14От лекаря след като
03:16След като направиш
03:18Това
03:22Вятелят ми ще дойде с мен
03:25И после ще ме докара
03:39Майка ми вече се примери
03:40Говори за брака ни като за нещо
03:42Сигурно
03:43Сериозно
03:45Сигурно и противно
03:47Казва, че е с Катиста от предградията
03:50Ех, поне вече не си бандит
03:52Това е за предпочитане
03:56Горката Кати
03:57За майка ми тя не е само от предградията
03:59Не е изпечена мушенничка
04:01Просто още е нова
04:03Бедната Кати
04:04Не е само от предградията, но и измамничка
04:07Да, но трябва да свиква
04:09Знаеш ли, как те нарича сега?
04:12Как?
04:13Пилотче
04:14Пилотче?
04:15Звучи добре
04:17Да, но трябва да и видиш лицето, когато го казва всеки ден
04:21Пилотче
04:24Супер
04:27Благодарим
04:29Ще напълния, ако ям тези сандвичи всеки ден
04:33Да, линията е важно нещо
04:35Аз внимавам
04:36Мама вече готви само веднъж седмично
04:38Боб Сорис
04:41След като вече донесу ка сандвичите
04:43Те хапнем без огризения
04:47Моля те, яши ти
05:00Чакай, дай на мен
05:13Може ли да пуша тук?
05:16Майка ти не обича, но...
05:17Пушиш ли?
05:19Да
05:20Ами...
05:21Не, не
05:23Налагам си
05:24Не
05:27Беше навик, но се отказах
05:32Тревожиш се за мен
05:37Благодаря
05:38Благодаря
05:50Елена ми каза всичко
05:56Вече е знам
05:59И трябваше да говоря с теб
06:04Знаеше го и преди това
06:08Излагаме
06:10Майка ти също
06:16Пътуването
06:16Пътуването беше вече уредено
06:19Но можеше да го отмениш
06:22Поне е временно
06:25За да говориш с мен още фонзи ден
06:27Свари мен е неподготвен
06:31Не беше планирана и желана бременност
06:36Много мои приятели са родени така
06:39Родителите им не са ги искали
06:42Не са ги очаквали
06:43Искали са да изчакат
06:45Но се е случило
06:46И те не са нещастни заради това
06:49Понякога съдбата ти изпраща нежелано дете
06:53И много пъти
06:55Точно то е
06:58Най-привързаното
07:01Най-милото
07:03Най-доброто дете от всички
07:06Виж, Лео
07:08Има ли по-добър син?
07:09Лаура, не ме разбираш
07:13Не, че не искам да имам
07:16Дете
07:17Точно сега
07:21Не искам
07:25Да имам
07:27Дете от теб
07:32Извинявай, но трябва да знаеш това
07:35Ако исках да имам деца от теб
07:38Щяхме да ги имаме, докато бяхме гаджета
07:41Щяхме да се оженим и да сме
07:44Заедно, до сега или поне известно време
07:54Забременях, докато бяхме гаджета
07:58Махнах го, забравили?
08:03Не съм забравил
08:06Но бяхме много
08:08Млади
08:09И безотговорни
08:13Искам да кажа, че
08:16Не исках тази бременност
08:18И
08:18Не очаквах да се случи, защото ти много внимаваше
08:22Да, но онази вечер вкъщи ти казах, че не се пазя
08:26Защото нямам връзка с никого
08:28За това
08:31Не ти повярвах
08:34Грешката ти е
08:38Че не вярваш в любовта ми
08:43Откакто се разделихме
08:47Не съм била аз никого
08:50Никога
08:52Нито веднъж
08:53Отново станах девствена
08:57Чакахте
09:02Каква глупост
09:03Не е глупост
09:06Всяка жена, която обича като мен, знае, че това се случва
09:10Ако има истинска любов
09:15Мъжете не ме привличаха
09:18Опитах няколко пъти, дори с Лео
09:21Но спирах след първата целувка
09:25Дори и тези целувки не ми харесваха
09:29Изобщо не ме вълнуваха
09:35Работата е там, че сега
09:42Трябва да решим този проблем
09:44Да поговорим
09:47Какво ще правим
09:51Няма да ги махна
09:52В никакъв случай
09:55Няма, разбира се
09:58Аз не искам това
10:01Вижте каква красота
10:03Виж, Марселиньо, какъв хубав подарък
10:06Вижте тези панталонки
10:08Боже, какви панталонки
10:11Още е много малък, но
10:12Нали ще порасне?
10:14Скоро ще му стане
10:16Истинска прелест
10:17Вижте това
10:19Прекрасно е
10:19Да ви покажа и ето това
10:23Алло
10:25Да, кой е?
10:27А, как сте Дона Бранка?
10:29Момент, сега ще се обади
10:32Дона Едуард, да
10:36Бранка
10:37Как си?
10:39Чудесно, като никога
10:41Вие как пътувахте?
10:43Как?
10:44Добре
10:45Дори съм поспала
10:47Марсело, нали е работохолик
10:49Вече отиде в офиса
10:50Имал спешна работа
10:52С баща си
10:55Знам, знам
10:56Марсело е много отговорен
10:59Мислех, че ще те видя на летището
11:02Вчера я говорех с майкъти
11:04За да ѝ кажа, че не мога да дойда
11:06Но ви пращам поздрави
11:08Много ме боле и гърба скъпа
11:10Откакто паднах по стъпалата
11:13Точно в този момент
11:15Страдам тук в ръцете на ингреди
11:17Още нищо не сте видели
11:19Трябва ви дисциплина
11:20И по-малко пиене
11:22Вярно
11:23Иначе ще задържите течности
11:26И ще ви трябва диета
11:27Стига, вече си приказвала
11:30Не, не е скъпа
11:32Говоря тук на ингрид
11:33Не обадих се
11:35Само да видя как сте
11:36И да ви поздравя
11:39Ще направим тук вкъщи
11:41Една вечера с приятелите ставали
11:44Разбрахме се
11:45Целувки
11:49Горката не винна е като пиленце
11:52Ко е?
11:53Извинете
11:55Дона Бранка
11:56Изседих ви два лимона в чая
11:58Както обичате?
12:00Чудесно, остави го тук
12:01Вземи телефона
12:02Как бървят нещата долу?
12:04Не знам, госпожо, нали ми казахте
12:07Да не стоя при тях
12:10Добре, Зила
12:11Този път ще ти повярвам, че не знаеш
12:13Честна дума
12:14Върших си работата в килера
12:16Щом от килера не си чула крясъци
12:20Значи си говорят цивилизовано
12:24Поне за сега
12:27Не бих те помолил да абортираш
12:32Никога
12:34Тази мисъл не ми е минавала през главата
12:38Но мина през главата на майка ти
12:41Тогава каза
12:43Че ако семейството ми е разумно
12:47Ще се откаже от детето
12:49По-точно
12:53От децата
12:56Знаеш ли, че са две?
12:59Че са близнаци?
13:07Елена ми каза
13:09Не се ли развълнува?
13:13Развълнувах се
13:18Марсело, не мислиш ли
13:21Че това е знак?
13:23Знак от съдбата
13:24За да преоцениш положението
13:27Да си помислиш
13:29И да видиш
13:32Че сме родени
13:34Един за друг
13:35Едуарда беше само епизод в живота ти
13:38Приятен епизод
13:39Който е отминал
13:41Тя ти роди
13:44Марселиньо
13:45А сега аз ще ти родя
13:47Две по-малки деца
13:49Какво ще кажеш, Марсело?
13:53Мислил ли си, че дори може да са разнополови?
13:57Момченце и момиченце
13:59Даже съм избрала имена
14:01Но ако искаш, можеш да ги смениш
14:04Мислех за Алисия
14:06Алисия
14:06Всъщност исках да е Алис
14:09Но Наталия го промени на Алисия заради актрисата
14:13А момчето
14:14Искам да се казва
14:17Жоао Марсело
14:18Не само Марсело
14:20Заради Марселиньо
14:22Но Жоао Марсело също е хубаво
14:25Какво още кажеш?
14:27Ти си луда
14:32Аз съм женен за Едуарда
14:34И никога не съм бил по-щастлив в живота си
14:39Никога не ми е хрумвало да я сменя
14:42С теб
14:48А защо ми се обади?
14:54За да ми пожелаеш щастие?
14:59За да ми кажеш в лицето, че предпочиташ Едуарда?
15:04Защо?
15:06Кажи
15:07За да говоря с теб
15:13И да разбера какво
15:14Смяташ да правиш
15:22Ясно
15:25Разбрах
15:28Ами, смятам да имам спокойна
15:30И щастлива бременност
15:32Без да тревожа теб
15:34И достойната ти съпруга
15:38Ще се отегля в няма
15:40Някой е за тънтано място
15:41И ще родя децата си
15:43На тишина и спокойствие
15:48Ще ги храня
15:50Ще ги отглеждам
15:53И ако някой ден
15:55Попитат за баща си
15:57Ще им кажа, че нямат
16:00Такъв
16:01Че съм ги родила
16:02Без помощта на мъж
16:06Така става ли?
16:08Добре ли е за теб и Едуарда?
16:10Не говори глупости
16:14Трябва да ти кажа, че всъщност съм горда от бременността си
16:27Дойдох тук
16:31Само защото мислех, че най-сетнея си се събудил
16:36И си видял, че аз съм единствената ти любов
16:42За Бога
16:44За теб
16:46Наистина ли няма истина?
16:51Точно това е истината
16:53И нищо повече
16:57Ще стана майка на децата ти
17:01Това трябва да е достатъчно
17:02За да се хвърлиш в краката ми
17:04Да ми целуваш корема
17:06И да плачеш от вълнение
17:11Мислех, че ще стане така
17:22Лаура
17:25Радвам се на бременностати
17:28Но това не означава, че съм дължен да имам връзка с теб
17:33Че съм дължен да се
17:36Оженя за теб
17:40Аз
17:42Аз съм женен за Едуарда
17:45Обичам я
17:46И съм щастлив
17:47Имам син от нея
17:50И смятам
17:51Да прекарам живота си с нея
17:58Ти не си човек, нали?
18:05Чуй ме, Лаура
18:09Аз съм почетен към теб
18:13Казвам ти истината
18:17И уважавам бременностати
18:19По този начин ли?
18:21Като ми казваш, че не ме искаш
18:24Не разбираш ли, че си обркана?
18:26Бъркаш разума с чувствата
18:29Давам си сметка, че ми обръщаш гръб
18:31Затръшваш ми вратата
18:33Пъдиш ме
18:34Изхвърляш ме от живота си
18:36Мен и децата ми
18:37Предавам се, предавам се
18:41Мислех, че можем да говорим, че
18:43Можем заедно да намерим начин
18:47Да се справим с това положение
18:49Без да трябва
18:52Да унижаваме
18:53Да
18:55Нараняваме някого
18:59Кого искаш да защитиш?
19:02Не, не го казвай
19:03Едуарда
19:04Да
19:08Невероятно
19:08Не е завярване
19:11Аз съм бремена с близнаци
19:13Бремена съм с близнаци
19:15И се нуждае от любов
19:16Нуждае се от покой
19:17А ти се тревожиш само за нея, Марсело
19:20Тя е моя жена
19:21Не го ли разбираш
19:23Аз
19:24Аз
19:24Аз съм твоята жена
19:25Аз съм твоята жена
19:26От 17 годишна възраст
19:31Винаги си казвал, че ме обичаш повече от всички
19:35Обичах те
19:36Да, обичах те
19:37Повече от всички
19:38Докато не се запознах с Едуарда
19:40Ти наистина ли не разбираш това?
19:43Човек обича някого, докато не срещне друг
19:45И не се влюби в него
19:48Трябва да проумееш това
19:59Почакай, Лаура, почакай
20:04Виж, не искам да те наранявам
20:08Както не искам да наранявам и Едуарда
20:13Повярвай ми, моля те
20:16Седни, ако обичаш
20:43Искаш ли вода?
20:46Ще ти належа
20:48Искаш ли?
20:55Седни, ако обичаш
21:18А ти, Лио, радвам се, че дойде
21:21Не можех да не дойда, Елена
21:23Знам колко е важно това за теб
21:29Здраве, Елена
21:31Срещнах една приятелка от фитнеса, също дизайнер
21:34Какво съвпадени?
21:35Много добре си подбрава цветовете и материалите
21:40Така ли и мислиш?
21:41Да, много е модерно и изискано
21:44Благодаря, похвалите ти много ми повдигат духа
21:47След тази изложба кариерата ти на дизайнер ще получи нов импулс
21:53Трябва да говоря с теб
21:56Скъпа извинявай, трябва да говоря за нещо лично с Елена
21:59За малко
22:02Разбира се
22:07Говорих с Марсело
22:08Обади се пред мен на Лаура
22:10И я извика в къщата на Бранка
22:12Слава Богу
22:15Убедих го, че трябва да поеме инициативата
22:17За да избегне драматична среща между Лаура и Едуарда
22:21И аз му казах така, че трябва сам да се справи с тази ситуация
22:25И да разреши проблема, за да намали щитите
22:30Да, бременността е нещо неизбежно
22:32Но травмата може да се избегне
22:34Дали ще успее да се справи?
22:38Сега е по-зрял отпреди
22:41Дори мога да кажа, че вече е озрял морално
22:45С други думи, пораснал е
22:49Преди беше импулсивен младеж, който носеше бреме на плещите си
22:54И отговорността му бе по-голяма от тази, която можеше да носи
22:57Да, Марсело беше твърде и натоварен
23:00Имаш един период, през който почти нямаше личен живот
23:03Живеше само за фирмата
23:05Да, но мога да те уверя, че това е минало
23:09Той се промени
23:11Ще се справи
23:13Не знам как да ти благодаря
23:16Не дей, направих каквото беше разумно
23:19Всичко ще се управи
23:20Чулте, Господ
23:23Трогваме твоята загриженост за Едуарда
23:27Въпреки, че тя сега се държи с теб доста нападателно
23:31Няма нищо
23:32Ще разбере
23:35Благодаря ти
23:42Нистина ли беше той?
23:43Разбира се
23:44Първо реших, че е шега, но когато се обади Лаура, го потвърди
23:48Уговориха си среща, за да го горе
23:50Къде?
23:51От Дона Бранка
23:52Защо от тях?
23:54Тя там има само врагове
23:56Всички са против нея
23:57Тя го покани тук
23:59Казахи да се срещна тук
24:01Трябваше да е тук, не там
24:02Тя настояваше, но накрая отстъпи
24:05Нали я познавате?
24:06Докато говореше с него направо
24:08Се озари от радост
24:10Беше много щастлива
24:14Ще си навреди
24:28Какво става? Няма ли клиенти?
24:30Спокойно, Милена
24:31До сега беше пълно
24:32Върви много добре
24:33Ти какво искаш?
24:35Да е пълно, постоянно, като кафенели?
24:37Разбира се
24:38Точно, това искам
24:39Ако няма поне по трима души да пазаруват
24:42Значи съм се провалила
24:44По разходи са наоколо
24:46Въпреки че цените паднаха
24:47Магазините са празни
24:49Само по гастрономите има хора
24:51Да, защото не може да не се яде
24:54Значи моите стоки са ненужни
24:56Да, напълно ненужни
24:59Но пък са красиви, нали?
25:01Радват окото
25:02Хубави са?
25:03Трябва да открием филиал в Сао Пауло
25:05Там са парите
25:06А магазинът Фрио да се издържа от оборотава филиала в Сао Пауло?
25:10Да, казвали се ми го
25:11Тогава да идем в Сао Пауло?
25:15Може и да идем, но трябва да организираме добра нещата
25:19И да не правим ревю
25:22Иначе няма да имаме успех
25:23Трябва да сме изрядни
25:25Да, трябва да уредим всичко
25:27Да направим страхотно ревю на някое изискано място
25:31И да покорим града
25:41Бранка, имам друга клиентка след половин час
25:45Като дете си
25:53Най-добре да чуя какво искаш
25:57До сега от теб чух само
26:00Окунчиви думи
26:02Говореше като човек, който
26:05Иска да баламо са крадеца
26:07Докато дойде полицията
26:17Това ли е офиса ти, Лео?
26:19Да, тук работи
26:22Аз пък мислех, че е голям офис
26:24Много секретарки
26:27Не съм собственик на фирмата
26:29Да, но си син на собственика
26:31Дори баща ми няма тази привилегия
26:34Това е семейна фирма
26:36Всеки се затваря някъде да работи
26:38А и за това, което правя
26:40Нямам нужда от повече пространство
26:42Скромен си?
26:44Не, просто реалист
26:47Обзалагам се, че брат ти Марсело
26:48Има по-голям кабинет от този
26:51Да, той има голям кабинет
26:54Но е вице-президент все пак
26:56А ти какъв си?
26:58Никакъв
27:01Нямам определен пост
27:04Проверявам, контролирам
27:06Но работата ми няма нищо общо
27:08С производството на фирмата
27:09Могат и без мен
27:12Ако не дойда на работа
27:13Никой няма да забележи
27:15Това, което правя
27:16Не е свързано
27:17С живота във фирмата
27:19Разбираш ли?
27:22Горе-долу
27:24За мен е важно
27:28Само онова, което правиш ти
27:31Да, но не можеш да ме повишиш
27:34Във фирмата не мога
27:36Но в сърцето ми
27:38В сърцето ми ти си президент
27:43Не, ти си император
27:44Всемогъщ бог
27:58Лео и Кати
28:00Беше дълга целувка
28:03Наслада за душата
28:06Това момче е много напредно
28:08Откакто дойде да работи при мен
28:11Има добър учител
28:13Тя е хубава
28:14Да, а Леонардо дълго избира
28:16Но направи добър избор
28:17Всички ще си умрат от завист
28:19Да знаеш, че Леонардо няма да тръгне с някоя случайно
28:23Какво искаш да кажеш?
28:26Че този флирт ще стигне далеч
28:28Чак до входа на църквата и до лутара
28:32Мислиш ли?
28:33Да, ще завърши с женитба, сигурна съм
28:35Боже господи, тази година дължения и Милена и Лео
28:40Не е ли хубаво?
28:42Ами, трува ми се ужасно
28:47Защо?
28:49Представиш ли си да остана вкъщи сам, с Бранка?
28:53Предпочитам изгнанието от чуждестранния Легион
28:56Да ме порази гръм
29:17Искам да кажа, че
29:21Няма да допусна бременността ти
29:25Която много уважавам
29:27Да повлияе върху връзката ми с Едуарда
29:30Нито да застраши брака ми
29:32Разбрали?
29:36Също така, трябва да знаеш
29:39Че искам тази бременност да се разглежда като нещо отделно от живота ни
29:44И да се обсъжда само от нас двамата
29:46От никой друг
29:52Ще изолираш Едуарда, така ли?
29:57Едуарда няма нищо общо
30:01Ще научи за това, разбира се, но
30:03Ще и кажа, когато моментът е подходящ
30:10Страхливец
30:13Така ще стане
30:15Ако искаш отношенията ни да са
30:19Приятелски
30:22Страхлив глупак
30:24Проявявам разум
30:25И разбиране
30:32Страхливец
30:32Глупак
30:34Егоист
30:35Можеш да разчиташ на мен през бременността си за всичко, от което имаш нужда
30:42С кого си мислиш, че говориш?
30:46Аз съм човек
30:47Като нея
30:48Разбрали?
30:51Така е
30:54Но отблъскваш и мен
30:55И децата ми
30:57Не е вярно
30:58Ще се грижа за децата ни
31:00И ще ги обичам по същия начин, както обичам Марселиньо
31:03И няма да прави разлика между тях
31:05Но правиш разлика между мен
31:07И Едуарда
31:09Не е разлика, а любов
31:13Обичам Едуарда
31:14А теб не
31:17Само това е
31:20Само това?
31:24Само това
31:26Само това
31:30Малко ли е да ми кажеш в лицето, че не ме обичаш
31:36Какво си мислиш, че изпитва една жена
31:40Когато чуе това от мъжа, на когато е посветила
31:44Целият си живот
31:46Скажи
31:48Не съм виновен, че не те обичам
31:51Мразя
31:53Мразя твоето обективност на безсърдечен бизнесмен
32:04Обичаш ме
32:06Винаги си ме обичал
32:08Ще продължиш да ме обичаш
32:11Знам това
32:13Усещам го
32:15Омаги осъм си от онази глупачка
32:17Която не е жена за теб
32:19Умразна ми
32:22Прави каквото искаш с живота си
32:24Стига
32:25Не издържам повече
32:28Исках да съм деликатен с теб
32:32Държах се така, че да страдаш възможно най-малко
32:35Но не става
32:36Не става
32:38Провали добрите ми намерения с глупостта си
32:40И с пълната си слепота
32:42Абсолютна слепота
32:44Много добре
32:45Не те обичам
32:46Никога не съм те обичал
32:48И никога
32:50Никога
32:51Няма да те обичам
32:52Дори да държиш 500 деса
32:55В ръцете си
32:58Страхлив глупак
33:01Мразя те, мразя проклетият и ген
33:04Какво става тук?
33:06Мислех, че ще седнете и ще си поговорите като цивилизовани хора
33:10А то какво?
33:12С нея невъзможно да се говори
33:14Не приемам подобен натиск
33:16Искаш да ми излудваш, а аз няма да го допусна
33:19Замълчи, Марсело
33:20Всичко ли искаш да провалиш?
33:22Цялото ми търпение се изчерпа
33:23Не можеш да губиш търпение в такъв момент
33:25Точно сега трябва да можеш да говориш и да слушаш
33:29Държиш се неуместно като глезено момче
33:32Не като глезено, а като
33:35Жестоко и цинично момче
33:37И ти да мълчиш
33:39Мислех, че сте по-зрели и по-отговорни
33:41Както се държите?
33:43По-добре да бяхте се срещнали на ринга
33:45За свободна борба
33:49Много е нахална обранка
33:52Много е дръско да ми каже в лицето, че не ме обича
33:55Господин, аз наистина не те обичам
33:58Какво искаш, Лаура?
33:59Не можеш да претендираш за любов
34:02Или се обича, или не
34:03Но аз знам, че ме обича
34:06Държи се като глупачка, която се прекласва по някой артист от телебизията и се надява той да ѝ отвърне
34:14Сказвал ми е много пъти, че ме обича
34:16Тогава мислех, че те обичам, но това приключи
34:20Нима не разбираш разликата, Лаура?
34:22Слушай, Лаура, пак ще говорим за това по-късно
34:26Пак ще го обсъдим
34:27Моля те, разграничавай нещата
34:30Любовта ти към Марсело е едно, а бременността ти друго
34:34Тук сте, за да разрешите проблема с твоята бременност
34:40Не смятам бременността си за проблем
34:43Не смяташ, но е
34:45Проблем е за теб, за семейството ти, за Марсело, за мен, за Едуарда, за Елена, която умира от страх за
34:53щеря и да не се хвърли от моста
34:55Ще е голям късмет
34:56Проблем е за всички
34:59И защо, питам аз
35:01Защото не приемаш, че трябва сами да решите въпроса, а замесваш всички ни
35:07Не всички
35:08А, Едуарда, тя трябва да научи
35:11Но защо?
35:13Защото искам да знае, че е спал с мен, че е направил децата, които нося
35:21Искам и тя да страда като мен
35:23Какво си мислите?
35:25Само аз, само аз, само аз, само аз, все аз
35:28Искам и тя да страда като мен
35:31Значи го правиш като лично отмъщение, от омраза към Едуарда, а не от любов към Марсело
35:36Двете неща са свързани в главата ми
35:39Любов към него и омраза към нея
35:42Каквото правя от омраза, го правя от любов в същата пропорция
35:47Всъщност, мразя Едуарда само от любов към него
35:50Двете неща са неразделни, двете чувства са неразделни
35:55Трябва да се лекуваш, Лаура
35:57Ти си болна
36:00И винаги е била
36:01Млъкни, Марсело
36:03Харесваше ти да спиш с болната
36:05Не мога да разговарям с такъв човек
36:08Трябва да намериш лекар, терапевт, психиатър, който да те насочи, да те научи да живееш с тези чувства и да
36:21забравиш, Марсело
36:24Не е възможно
36:25Всичко е възможно
36:27Но трябва да го искаш
36:29Трябва да разбереш, че това не е любов, Лаура
36:32Това е болест
36:33А болестите се лекуват от доктори и с лекарства
36:38Не съм болна
36:41Не ме обезкуражавай още повече
36:44Напротив, искам да те окуража
36:46Искам да си добре, да си здрава
36:49Да се съвземеш
36:50И ако наистина искаш тези деца
36:54Да се грижиш за тях с любов и нежност
36:57Тогава ще можеш да разчиташ на мен
36:59Защото те са мои дноци също, като и Марселинио
37:03Да не мислиш, че нямам сърце
37:05Вече умирам от любов към тях
37:08Виждам се ето така
37:10Да държа поедно във всяка ръка, като най-хубавата баба
37:15И ако ти скъпа, си разумна, отговорна
37:20И най-вече ако се лекуваш
37:22Всички ще живеем в хармония
37:27Представяш ли си
37:28Идваш тук в неделя, водиш близнаците
37:30Едуарда води Марселинио
37:32Всички си играят в басейна
37:34Травим хубаво барбекю
37:36И животът продължава както му е редът
37:39А ти скъпа, сигурно ще се влюбиш в човек, който ще те обича
37:45И всички ще се събираме тук на Великден и на Коледа
37:50И всичко ще е мирно и тихо
37:53Така трябва да бъде скъпа
37:55И така ще бъде
38:05Донесох ви кафе
38:06Благодаря, Елвира
38:09Внимавайте, ще се опарите
38:10Повече от това не мога да се опаря
38:12Някой трябва да благослови къщата и семейството
38:16Всички семейства трябва да се благословят
38:19На Бранка, на Марсело, всички
38:21Това наистина ми прилича на края на света
38:24Всички са полудели
38:25Идва краят на света
38:28Пречувствам го
38:29Пази Боже, Дона Мек
38:31Ще останат само тези животинчета, които никога не правят нищо лошо
39:05Нали, миличка
39:07А не, тя гледа
39:37Това ли искаш? Това ли?
39:38Да съм изтривалка, която всички да тъпчат
39:43Искам да имаш малко повече достоинство
39:46Да се уважаваш повече
39:47Да уважаваш децата си
39:49Да ще е
39:50Няма да привлечеш вниманието на Марсело, ако се държиш като неуръвновесена жена
39:55Като не иска да съм добра
39:56Ще стана лоша
40:00Ако си се държала така предизвикателно и си го обвинявала
40:04Ясно защо Бранка се е държала лошо с теб
40:07Спечели ли нещо?
40:09Не, не разбира се
40:11Тя е плакала, прегърнала те, но не е направила нищо за да ти помогне
40:17И никога няма да направи
40:19Ще направи онова, което е най-добро за сина и да ще
40:23Аз съм най-доброто, мамо, аз съм
40:27Дори и аз, твоята майка, не мисля, че си най-добрата партия
40:32Камо ли Бранка, която се опитва да защити Марсело?
40:39И мислиш, че Бранка е права?
40:43Добре, Дона Мек, ще повторя дума по дума какво ми каза твоята приятелка
40:47Бранка
40:49Каза ми, че ако семейството ми е разумно
40:52Трябва да ме накара
40:54Да се откажа от децата
40:59Чули ме, Дона Мек, чули?
41:01Каза ми, че трябва да се
41:05Отърва от бебетата
41:08С ней на помощ и с помощта на бащата
41:13Няма да допусна това, дори да си бременно от някой бандит
41:16Как може да говори така?
41:24Бебетата ми
41:26Но защо ли се изненадвам?
41:31Преди няколко дни получих доказателство за нейната жестокост
41:35За това на какво е способна
41:41Бранка не е човек
41:46Тя е чудовище
41:56Дона Мек
41:58Обадих се да разбера какво става
42:14Татко
42:15Защо си тук по това време?
42:17Трябваше да предам документите в филиала в Нитарой
42:19Не е моя работа, но Педро ми вярва
42:22А имаше важни документи
42:24Един много важен чек
42:25И той ме помоли
42:29И реши да си похапнеш?
42:31Да
42:33Когато разбрах, че ще идвам тук
42:35Предпочетох да хапна от Боба Сорис
42:37На мама
42:39Ето виж
42:40Гладна ли си?
42:42Не, първо ще се изкъпя
42:44Ще се преоблека
42:46И после ще дойда да ям
42:48Само, че няма да те чакам
42:50Трябва бързо да се върна в Рио
42:53Складът спира работа
42:55Когато мен ме няма
42:56Заведи ме някой ден да видя къде работиш
42:59Ще те заведа
43:00Много е интересно
43:02Онзи ден, знаеш ли
43:03Колко складирани кашони с коти и доматено пюре
43:06Пребруих
43:07Колко?
43:09Двеста
43:10Божичко
43:11А знаеш ли колко котии
43:12Има в един кашон?
43:15Нямам представа
43:18Четири дозини са 48
43:20А 48 по 200
43:21Прави
43:239600 котии
43:24Леле, защо толкова много?
43:27Това е централният склад
43:30Стоките оттам отиват по магазините
43:32Имахме 15 000 котии португалско ольо
43:36Еха
43:37Всичко, което не е нетрайно
43:39Трябва да се складира някъде
43:40За магазините
43:41Какво значи нетрайно?
43:44Нетрайно е нещо, което се разваля
43:45Не е нетрайно онола, което няма кратък срок на годност
43:49Защото с времето
43:51Всичко се разваля
43:52То дори и ние
43:53На баща ти
43:55Срокът му е минал
44:00Ако имаш възможност да учиш, Наталия
44:03Не я пропилявай
44:04Възползвай се
44:05Знам, Симон
44:07Но ако правя всичко, което нашите искат
44:10Няма да имам време за себе си
44:11Но нали те го правят точно за теб?
44:15Знам, но е досадно
44:18Де да имах тази възможност да пътувам и да уча разни неща
44:23Много ми се иска, но за сега няма как
44:26Сигурно говорите за неща от общ интерес
44:30Не се заяжда и защото оцели, ясно?
44:33Говорим за учене и знания
44:35Не вярвам, говорите само за глупости обикновено
44:40Ще ви дам шанс да научите нещо
44:42Ще остана пет минути
44:43Няма да ги издържам
44:46Аз също
44:48Питайте каквото искате и ще ви науча
44:50Научиме как да съм скромна
44:52Хайде да те видим
44:55Скромността е присъща на глупаците
44:57Умният и културен човек
44:59Сегърде е със себе си
45:00И не е скромен
45:02Стига да не е претенциозен като теб, Родриго
45:07Ето го, баща ти
45:08Обади му се
45:13Не, не, остави го
45:18Искаш ли нещо за ядене?
45:21Не
45:22Изгубиха пътите
45:23Вие двамата
45:25Ще седите мирно и тихо
45:28Извинете ме, завида ми
45:30Ах, Зила
45:32Зила освободи Ингрид
45:33Чигурката сигурно още ме чака горе
45:35Не, тръгна си преди малко
45:37Така ли?
45:40Отлично
45:40Обичам инициативните хора
45:44Седите и крутувате
45:46Нали така?
45:47Сега ще проведем един разговор
45:50Между три мъни
45:51За да разрешим този въпрос
45:53Между четири мъни
45:58И аз те участвам
46:00Между четири мъни
46:04Аз те
46:05Аз те
46:05Аз те
46:05Абонирайте се!