- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:06Халил Ибрахим Джейхан
00:12Нана Стамбулишвили
00:18Берат Рюзгариус Кан
00:25Долгасала
00:30Йапрак Дурмас
00:36Фейзатус Емюскан
00:43Йомер Геджу
00:49Бурхан Йокмен
00:54Мердан Кардан
00:58Бинна Секрен
01:03Севдакара Булут и други
01:23Мердан Кардан
01:37Наследство
01:38Следство
01:53Неше? Какво става? Има ли нещо ново?
01:58Още я оперират.
02:00А къде е Доа?
02:03Доа е прикара.
02:14Всичко се случва заради теб.
02:16Заради твоите глупави мисии,
02:18а и ще се бори за живота си.
02:20Тя няма да умре, Марснико.
02:23Но ако продължиш да говориш неща с Нико,
02:25ще те...
02:27Пусти ме!
02:28Какво правиш ме?
02:30Пусти ме!
02:34Ма каквай?
02:36Тък му сме в болницата.
02:38Да те прегледа там, където лежиш.
02:40И не смей да си отваряш устата отново.
02:43Или и тук няма да те спасят.
02:55отваряш.
03:01Абонирайте се!
03:35Абонирайте се!
04:13Абонирайте се!
04:17Абонирайте се!
04:31Абонирайте се!
04:52Абонирайте се!
05:17Абонирайте се!
06:08Абонирайте се!
06:12Какво прави се?
06:33Абонирайте се!
06:34Тоеста, човек.
06:36Ти си добър човек.
06:41Нана!
06:43Тук ли си?
06:45Скъпи, заминаваме.
06:47Отиваме в родната ми грузия заедно.
06:56Наистина ли?
06:57Да, наистина.
06:59Чичо ти ни е купил билети за самолета.
07:02Нана, нали ще отидем на местата, за които ми разказа?
07:05Да, ще посетим всичко.
07:08Хайде, да вървим да се подготвим.
07:26Ти ще бъдеш нашият екскурзоват, нали?
07:29Ще ни разходиш.
07:31Разбира се.
07:32Искам да ти покажа толкова много места.
07:36Аз ти и Чичо ще обиколим грузия и ще бъде чудесно.
07:39Ще разкажа едно ойкио да си приготвим багажа.
07:43Хайде.
08:00Добро отру, синко.
08:06Преди малко чух.
08:08Заминавате на екскурзия.
08:10Тримата заедно.
08:12Да, Лелю.
08:13Преживяхме трудни неща.
08:15А юнакът много искаше да види грузия.
08:17Това пътуване ще му се отрази добре.
08:20Синко, не помниш ли какво стана онзи ден?
08:23Ами ако говернатката се обнадъжди...
08:26Казах ти.
08:27Този въпрос беше обсъден и речен отдавна.
08:30Няма такава ситуация.
08:32Ако искаш, можеш да дойдеш и ти.
08:34Не.
08:35Бях твърде дълго далеч.
08:38Измъчваше ме носталгия.
08:40Родната земя е най-ценното нещо за мен.
08:44Ще остана тук и ще ви чакам.
09:05Батко Ферид.
09:07Кара се обади.
09:09Додо постоянно питала за майка си.
09:12Не знае какво да им кажа.
09:17Боже, моля те, пощади сестра ми, моля те.
09:22Погледни ме, Ела.
09:24Ела, но съм.
09:30Сестра ти би ли искала, това не ще.
09:32Тя ще се оправи.
09:33Нищо няма да ѝ се случи.
09:35Тя ще отвори очи, чули.
09:37Не знаеш ли каква вещица е сестра ти?
09:41Тя е като свяр.
09:43Тормози ме толкова години.
09:45Представи си.
09:46Тя никога не се отказва от борбата.
09:48Батко Ферид, но...
09:49Няма никакво дно.
09:51Няма да губиш вяра.
09:52Ще го усети.
09:54И ще ти си ядоса.
09:56Разбрали?
10:01Знам един начин, как да е събудя.
10:31Когато оставих такива цвятя до легория,
10:33когато ти, ти се събуждаш с красива усмивка.
10:40Моя черно ока, хубавице.
10:46Ще отвориш очи.
10:50Ще ги отвориш.
10:56Ще ме погледнеш отново с тези красиви, усмихнати очи.
11:04Ще ме погледнеш.
11:08Ще ме погледнеш отново с тези красиви, усмихнати очи.
11:18Ще ме погледнеш отново с тези красиви, усмихнати очи.
11:36Миша, ела да седнем там.
11:57Днес ще е много съжалявам.
11:59Надявам се, сестра ти бързо да се оправи.
12:04Вулкан би ли е дошъл за малко?
12:15Нали ще оперират баща ми?
12:18Не съм добре.
12:20Притеснено ми е.
12:21Имам нужда да поговоря с теб.
12:30Башак, отиди в офиса.
12:33Неше не е добре.
12:35Не е редно да я оставям.
12:37До вечера ще дойда в офиса и ще говорим.
12:40Добре, разбира се.
12:42Ще те чакам.
12:43Добре.
13:04Знаеш ли защо ти звъня рано сутринта, Апанар?
13:09Кажи какво да ти донеса от Грузия.
13:12Какво ти липсва най-много, хайде, кажи ми.
13:15Заминаваш ли?
13:17Да, след два дни.
13:19Много се радвам за теб.
13:22Жалко, че не мога да дойда, да не си и сама.
13:26Аз няма да съм сама.
13:27Заминаваме тримата.
13:28Той, Юсов и аз.
13:30Разбрах, разбрах.
13:32Какво разбра погрешно?
13:34Просто ще пътуваме.
13:37Път, пътуване, какво означава това?
13:40Какво ли?
13:41Купуваш си билет и и заминаваш.
13:43Не е толкова просто.
13:45Той си оставя работата и идва в родният ти град.
13:48Ти все още настояваш, че не разбираш.
13:51Този човек се опитва да те направи щастлива.
13:53Защо?
13:53Защото аз съм негова отговорност.
13:56За това заминаваме заедно.
13:58Той е добър човек.
13:59Както и да е.
14:01Има много работа.
14:09Възможно ли е такова нещо?
14:11Какво става?
14:14Защо ме взима този гивак?
14:16Като няма друг, започваш да се караш с себе си.
14:24Какви са тези глупости?
14:26Не искам да замина.
14:28Да не си си ударила главата?
14:32Не, не съм.
14:34Държи, че се сякаш имаш сътрясения на мозъка.
14:36За това те питам.
14:43Всъщност искам да замина.
14:44Но, с нощите ти ме съжали, когато ме видя така.
14:49И за това реши да заминам.
14:51Няма нужда.
14:52Беше само момент на слабост.
14:54Аз съм добре.
14:56Силна съм.
14:57Какво общо има това?
14:58Ами тогава също?
15:01Когато ти не си добре, и Юсуф не е добре.
15:04Това ме тревожи.
15:05Искам доброто на Юсуф.
15:07Напоследък си станала доста нестабилна.
15:09Кошмари, катерене по-покриви.
15:11Когато ти не си добре, Юсуф също е разстроен.
15:16Ще ви придружавам, за да сте в безопасност.
15:21Аз пък какво си помисли?
15:25Добре.
15:26Знаех го, но все пак исках да попитам.
15:31Чакай.
15:34Какво си знаела?
15:36Нищо, скъпи.
15:40че не си толкова загрижен.
15:44Попитах, за да се уверя в това.
15:50Музиката.
15:53Музиката.
15:59Музиката.
16:27Айси.
16:40Айси.
17:01Айси.
17:02Разбрано.
17:03Айси.
17:25Айси.
17:32Айси.
17:45Айси.
17:47Айси.
17:48Къде отиде дъщеря ти?
17:51Кажи ми къде е дъщеря ти?
17:55Както използва дъщеря ми, за да ме откриеш така, намери нея комисар.
18:02Не знаеш ли какво?
18:04Този път ще бъде много трудно, защото дъщеря ми няма да се предаде лесно като мен.
18:17Айси.
18:20Обаче сега ти ще ми кажеш.
18:23Няма да ме бавиш.
18:24Говори къде е дъщеря ти?
18:26Говори.
18:27Кажи къде е дъщеря ти.
18:32Не знам къде е.
18:35Ти си талантлив.
18:36Набери я.
18:41Спри.
18:45Имам болно съдце.
18:52Ти си талантлив.
19:19Комисар.
19:21Новият адвокат на Шехин Елмас Кая.
19:23Кажете, казали сте, че е спешно.
19:26Какъв е проблемът?
19:27Кажете ми.
19:37По време на разпита, клиентът ви получи сърдечна криза.
19:41Какво? Какво говорите? Как е възможно?
19:44Ще ви попилея, ще ви попилея.
19:53Ще се видим в съда.
19:56Край.
20:05Ще се видим в съда.
20:08Край.
20:10Нана.
20:11Тук ли си?
20:14Скъпи, заминаваме.
20:16Отиваме в родината ми, Грузия.
20:17Заедно.
20:25Наистина ли?
20:26Да, скъпи, наистина.
20:28Чичо ти ни е купил билети за самолета.
20:30Ще отидем на местата, за които ми разказа, нали?
20:33Разбира се.
20:34Ще посетим всичко.
20:37Хайде, да вървим да се подготвим.
20:45вървим.
20:57А, чакай, забрави.
21:06Вървим.
21:09Направих списък.
21:13Какво ще правим в Грузия?
21:17В Батуми има ботаническа градина, която трябва да видиш.
21:22Има и огромни басейни, където плуват делфини.
21:26Трябва непременно да заведем Юсов.
21:29Много ще се забавляваме.
21:31Много.
21:31А ако няма глупости, ще направим нещата от списъка.
21:34Сега трябва да работя.
21:35Върви да се приготвиш.
21:37Добре, вземи си топли дрехи.
21:40Ще те заведа в планината.
21:43Ще стреляме с лъкове.
21:45А облаците ще са точно над нас.
21:49Толкова близо, че можем да ги докоснем.
21:52После ще яздим коне.
21:55Но там няма огради.
21:56Единствената граница е хоризонтът.
21:59Ще галопираме рамо до рамо с конете.
22:02Ще се поглеждаме.
22:03Така сякаш летим в небето.
22:06Спокойно ще яздим.
22:21Нали, ти ми показа това място.
22:25Сега аз ще те разходя.
22:28Много е красиво.
22:53Много е красиво.
22:55Много е красиво.
23:08Този град е различен.
23:11Уникален е.
23:13Не можеш да отделиш погледа си.
23:23Влюбих се.
23:25Той ме е омагаса.
23:30Когато го видиш веднъж, ще се възхитиш.
23:35Той е труден.
23:37Знае си своето.
23:39Притискате, измъчвате.
23:41Той е и надлив.
23:43Не разбираш какъв е проблемът му с теб.
23:47Мислиш, че няма да се справиш.
23:51И тогава, от място като това,
23:57виждаш красотата му.
23:59Попадаш под магията му.
24:05Преставаш да се бориш.
24:08Предаваш се.
24:11Осъзнаваш, че тук си намерил спокойствие.
24:15Колко хубаво го описа.
24:21Всякаш не говореше ти,
24:23а някой друг.
24:33След Батуми ще отидем и в Тбилиси.
24:36Преди са го наричали принцът на Кавказ.
24:39Сърцето му е много топо,
24:41но отвън е скалист и груб.
24:45Не е лесно да се справиш с него.
24:48Той е борбен, смел.
24:50Затова ти няма да се чувстваш като чужденец там.
25:00Вместо да се занимаваш с това, иди да се приготвиш.
25:03Ако забравиш нещо, ще кръстосаме шпаги.
25:08Шпаги ли?
25:10Това нещо като сабя ли е?
25:12Когато се забрави нещо,
25:14сабите ли се кръстосват?
25:19Изразът означало, че ще се скараме.
25:24Не, не.
25:26Няма да се скараме.
25:30Може би ще се сдобрим по време на пътуването.
25:57Госпожо Дидем, имам лоша новина.
25:59Баща ви е получил сърдечен удар по време на разбита.
26:03Какво?
26:04Не е възможно.
26:06Как така, татко?
26:12Горе ръцете! Полиция!
26:19Какво направихте на баща ми?
26:22Какво му направихте?
26:24Имам една добра и една лоша новина.
26:28Добрата е, че баща ти е в отлично здраве.
26:31А лошата новина е, че за теб това е краят.
26:35Каква е тази игра?
26:37Не стига, че ми използва, за да стигнеш до баща ми.
26:40А сега използваш него, за да стигнеш до мен, подлец.
26:44Молете, какво сме направили?
26:47Просто проследихме голямата риба, за да стигнем до теб.
26:51Дадохме му успешна информация, която да ти предаде и толкова.
27:00Ще се видим сада.
27:10Сега какво ще стане?
27:13Тази птица, както носи новините на таткото мафиот, така, ще занесе новината за смъртта му на малкото пиленце.
27:23Ние само ще го използваме, за да стигнем до пиленцето. Разбрали?
27:34Знаеш ли, чувствах се зле, че те използвах, за да хвана баща ти.
27:38Имах огризения на съвестта, но се оказа, че в теб се крие психопат.
27:43Сигурно е генетично.
27:46Сега, всичко свърши, стигна до края на пътя, Дидем.
27:51Ще гниеш в затвора, като баща си.
27:53Аз може и да изгния в затвора, но ти ще умреш от разбито сърце.
27:59Какво стана? Загуби ли жена си?
28:02Тя била още в болницата на прага на смърта?
28:05Слушай, ако нещо се случи с нея, забрави за живота Дидем.
28:13Знаеш, че спортувам. Познавам добре човешкото тяло.
28:17Твоята беше ранена на критично място.
28:20Няма да оцеле, да пукне дано!
28:23Маквари! Маквари!
28:27Маквари!
28:48Маквари!
28:49Какие от събудите си?
28:52Еми�ов.
28:55Маквари!
28:57Такъм смърбай.
29:23Абонирайте се!
29:30Не, не, не, не, не може.
29:35Айше!
29:42Още един милиграм епенифрин, бързо.
29:56Како?
29:57Како, молете?
30:00Айше!
30:03Како! Како!
30:08Како!
30:14Како!
30:17Како!
30:18Како!
30:18Како!
30:18Како!
30:20Како!
30:30Абонирайте се!
30:56От всяка къща се чува музика от пияно или цигулки.
31:02А въздухът също е прекрасен.
31:06Но е студено.
31:14Трябва да си вземем и дебели и половери.
31:25Не забравяйте нищо. Пригответе си багажа внимателно.
31:29Довери ми се, нищо няма да забравя.
31:35Нана, къде е това?
31:38Има огромни статуи.
31:42Това е Батуми.
31:47Статуите са на Али и Нино.
31:52А те кои са? Защо имат статуи?
31:55Те са били реални герои на любовта.
31:59Историята им е започнала като приказка.
32:02Но е завършила тъжно.
32:11Ойкю ми звъни.
32:13Алло, Ойкю?
32:15Да знаеш само какво става, ще ти разкажа.
32:25Каква е тази тъжна история?
32:36Али бил азербайджанец.
32:39Анино, грузинско момиче от Билиси.
32:43Те били напълно различни.
32:45Но въпреки това, се е влюбили.
32:48Семействата им не одобрявали връзката им.
32:51Но те преодолели всички препятствия и се оженили.
32:58Толкова била силна любовта им.
33:02Тогава защо завършила трагично?
33:05Намесила се войната.
33:07Съдбата също.
33:09Али загинал в битка.
33:12Нино била съкрушена.
33:14Като дете винаги се натъжавах от тази история.
33:21Чудех се дали ако обичам някого толкова силно.
33:26Щяхме да бъдем заедно.
33:38Към.
33:47Отивах при внука си, но вичух.
33:51Каква е другата на любовна история.
33:56Разбира се, от самото начало е било ясно, че е невъзможно.
34:00Насили ли са съдбата?
34:02Не са признали никакви пречки.
34:03Това ги е направило легендарни.
34:05Значи, истинската любов не познава граници.
34:12Отивам да си приготвя багажа.
34:18Аз отивам при Юсу.
34:26Влюбените преодоляват всяка пречка.
34:29Но само ако и двамата се обичат, Нана.
34:33Дори да има зли сили срещу тя.
34:41Да, Фулат, защо званиш?
34:43Пратката не привлече вниманието на господин Яман.
34:46Всичко върви гладко.
34:48Мисля, че няма да има проблеми.
34:49След два дни господин Яман заминава.
34:51Къде?
34:53Отива в Грузия с говернантката и племеника си.
34:55Сигурно е нещо като почивка.
34:57Няма връзка с бизнеса.
34:58Подяволите.
35:00Ускорете пратките.
35:06Няма да заминат.
35:07Няма да го позволя.
35:11Ти си моя.
35:14Той има всичко, но няма да има теб.
35:17Няма да го позволя.
35:34Ето къде ще го заведа.
35:39Каквото ще да казва Панар.
35:44Той ме води в Грузия, защото е добър човек.
35:51Прави го, за да ни зарадва.
35:58както той ме направи щастлива, така и аз ще го посрещна добре в родината си.
36:14отивам да му го покажа.
36:20Господин Яман, не може да заминете.
36:22Договор за милион долара ще бъде подписан тази седмица.
36:25Не може ли да отложите пътуването?
36:27Няма да го отложим.
36:29Но знаете, че има важна среща,
36:31на която ще се обсъждат важни детайли преди подписването.
36:34Ако пропуснате тази...
36:36Не ме интересува договорът.
36:37Нито милионите.
36:38Да изгорят.
36:39В момента това пътуване е по-важно от всичко друго.
36:41Разбираш ли?
36:53Този човек се опитва да те направи щастлива.
36:56Защо?
37:20Този човек се опитва да те направи.
37:32Какво правиш тук?
37:33Защо си дошла?
37:35Щях да ти покажа нещо.
37:37Кога ще се научиш да чукаш на вратата?
37:39В момента имам важен разговор.
37:41После ще ми покажеш.
37:42Сега излез.
37:54Не ме интересува договорът, нито милионите да изгорят.
37:58В момента това пътуване е по-важно от всичко друго.
38:01Разбираш ли?
38:09Панерма е права.
38:34Ще отложиш срещата.
38:36Няма да искат да губят време.
38:39Тях на работа.
38:40Няма да променя решението си.
38:42Добре, господин.
38:57Не ме интересува договорът.
38:59Нито милионите да изгорят.
39:01В момента това пътуване е по-важно от всичко друго.
39:04Разбираш ли?
39:10Сигурно грешно е разбрала думите ми.
39:31Първо, повече няма да влизаш в стаята ми без да чукаш.
39:36А ти?
39:37Какво направи сега?
39:39Иди влезай без да почукаш.
39:41Казах ти, че няма да влизаш.
39:46Ще се опитам.
39:47Няма да се опиташ, а ще го направиш.
39:50Второ.
39:51Джунейд каза, имаме договор, не заминавай.
39:54Той не знаеше, но сега разбра.
39:55Всеки член на моето семейство струва милиони,
39:58така че каквото и да стане, това пътуване ще се състои.
40:01За Юсоф, за твоето оздравяване.
40:03Само не ми казва и да не заминаваме.
40:07Добре.
40:08Няма.
40:10Трето.
40:11Подготви се както трябва.
40:13Знаеш какво ще се случи при най-малката злополук.
40:16Знам.
40:16Ще си вземем сабите.
40:19Ще ги кръстосаме.
40:20Започни да четеш речника, който ти дадох.
40:26Обаче, ние отиваме в моята родина.
40:29На теб ще ти трябва речник там.
40:32Ще ти подали един.
40:49Чули сърдечен вируса.
40:51Мисли, че се е случило нещо, но не е.
40:57Той каза това, защото ме смята за член на семейството.
41:04Ах, пана.
41:06Винаги ме объркваш.
41:17Не, не, не.
41:21Не, не.
41:44Какво правите тук, господине?
41:46Оставете ме.
41:47Вършете си работата.
41:48Айше.
41:50Дължиш ми седем години.
41:52Цели седем години.
41:54Сърцето ти ще бие.
41:55Ще ми изплатиш дълга си.
41:57Никъде няма да ходиш.
41:58Събуди се.
42:00Излезте, ако обичате, не ни пречете.
42:02Няма да изляза.
42:03Не мога.
42:04Тя ще живее.
42:05Ще живее.
42:08Како моляте?
42:09Дръж се.
42:10Не ме изоставяй.
42:11Моляте.
42:27Какво правите?
42:28Продължавайте.
42:29Защо спирате?
42:32Направихме каквото можахме.
42:34Съжалявам.
42:34Загубихме я.
42:35Како?
42:36Како?
42:43Мълчи доктора и си върши работата.
42:45Върши я.
42:47Господине, вие сте в шок.
42:48Не съм.
42:49Знам какво правя.
42:51Не.
42:52Тя няма да се откаже.
42:54Тя още се бори.
42:57Спасете я.
42:58Тя никога не се отказва.
42:59Не се отказвайте и вие.
43:00Тя е една от най-силните жени, които познавам.
43:06Опитайте пак, доктора.
43:08Хайде.
43:08Един милиграмм апинифрин.
43:11Пригодви дефибриллатора.
43:17Вин deputy двори.
43:28Пакет animalesанICO.
43:40Отказвайте я.
43:42Вие, каква да не се отказуват,
43:42Тя е една от наречен,
44:12Субтитры создавал DimaTorzok
44:13Субтитры создавал DimaTorzok