- 3 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Девчонки
00:30Праща ме в Виена
00:31Раздели се с мен
00:32Така ли?
00:37Да
00:37Еко
00:39Праща те в Виена?
00:45Боже мой
00:46За пръв път е казал нещо правилно
00:50Защо плачеш?
00:54Не виждаш ли колко съм разстроена
00:57Аз го обичам
00:59Що за приказки?
01:05Разбира се, че виждам, че си разстроена
01:07Но любовта няма да ти нахрани стомаха
01:11Дава ти се възможност, шанс да преуспееш
01:16Това с любовта са просто глупости
01:18Временно нещо
01:21Важното е да си успешна
01:25Да успееш там
01:28Във Виена
01:29Няма
01:33Няма да отида
01:36Браво, сине
01:47Постъпил си правилно
01:50Елиф трябва да замине, Еко
01:54Да, мамо
01:59Но аз съм влюбен в нея
02:02Знам
02:04Но любовта не е ли точно това?
02:10Да се откажеш от любимия си за негово добро
02:13Добре е дошъл
02:19Добре е заварил
02:20На теб какво ти е?
02:27Обадиха се от банката
02:28Първата вноска по кредита е пристигнала
02:32Как ще платим тези пари, Менекше?
02:36Как?
02:36Най-сетне сте тук
02:56Дойдохме по най-бързия начин
02:57Какво става, Муса?
02:59Не съм сигурен, но май намерих нещо
03:02Трябва да го видите
03:04Свързано е с чола
03:05Да отидем в залата
03:06Направих разследване относно човека с буквата М
03:11Намерих нещо свързано с чола
03:14Но не съм сигурен
03:16Може да не е вярно
03:17Трябваше да ви го кажа
03:18Какво си намерил?
03:21Мъжът, който я е оставил на сватбата
03:23Мерт Балкър
03:24Дали и това е той?
03:28Това е той?
03:30Да, с него си говореше в парка
03:31Запознах се с него
03:33Естра
03:35Намерихме човека, когато търсим
03:39Да, чола
03:47Къде си?
03:48Защо не ми вдигаш телефона?
03:50Не е въпроса къде съм, а къде отивам?
03:53Почти пристигнах в Милениум Софт
03:55Какво?
03:57Какво означало това?
03:58Не го прави мерт
03:59Образна ми чола
04:01Разбираш ли, умръзна ми
04:03Постоянно измисляш оправдания
04:04Отрязваш ме в последния момент
04:06Писна ми
04:07Стига
04:08Ще си реша проблема, Сузан
04:10Това е най-доброто решение
04:13Не, Мерт, почакай
04:14Ще се видим, ще поговорим
04:15Но не отивай във фирмата
04:17Не ми го причинявай
04:18Късно е, Чала
04:20Дадох ти много шансове, но
04:22Ти не се възползва
04:23Мерт
04:25Мерт
04:26Мерт
04:26Мерт
04:31Мет
04:46Край с мен, свършено е с мен.
05:06Шала, какво става?
05:08Свършено е с мен, този път е свършено с мен.
05:11Какво има?
05:12Мерто ти е в компанията.
05:14Ще говори Сузан и ще му разкаше всичко.
05:16Успокой се!
05:17Какво ще правя?
05:19Какво ще правя?
05:20Може би Сузан вече е разбрал.
05:21Ти го, баща ми ще те чуе.
05:22Какво ще правя?
05:23Баща ми ще те чуе.
05:24Аз ще се погрижа.
05:25Спокойно.
05:29Добър ден.
05:30Търся господин Сузан.
05:31Имате ли запазен час?
05:32Не, но щом разбере кой съм ще иска да ме види.
05:37Кажете му, че Мерт Балкър е тук.
05:39Почакайте, ще се обадя на секретарката.
05:42Благодаря.
05:46Да.
05:51Да.
05:53Добре, господин.
05:55Ело с мен.
05:59Господине, моля, заповядайте.
06:00Господине, заповядайте.
06:07Ще заповядам.
06:14Защо сме тук?
06:16Ще чакате тук.
06:18Исках да говоря с господин Озан.
06:20Инструкцията е от господин Чанар.
06:21Първо той ще се види с вас.
06:23Инструкция е от господин Чанар?
06:24Добре.
06:26Докато господин Чанар дойде, останете тук.
06:33Един чай за мен.
06:35Удари ми колата на Светофар.
06:40Държаха се сякаш изобщо не се познават.
06:43Колко са хладнокръвни.
06:45Що за игрички?
06:46Но как?
06:49Как не можах да се усетя?
06:51Как...
06:51Озан, успокой се.
06:52Успокой се.
06:54Откъде да знаеш?
06:55Как да разбереш?
06:57Кой би се сетил за такова нещо?
07:00Когато разоблича игричките им,
07:02един по един ще им искам обяснение Есра.
07:04Нека Муса намери човека и да говорим с него.
07:07Всичко ще излезе наяве.
07:09Щом че Аллаа се опитва да му даде чек,
07:11но нещо не е наред.
07:12Озан, вече трябва да се върнеш на работа, нали?
07:19Все пак имаш компания, която трябва да управляваш.
07:23Налага се да ти го припомня.
07:26Право си.
07:29Но, щом те види, ще разбере, че не си в Анталия.
07:33Според мен вече знае.
07:35Все пак ще кажа, че събранието се е отложило.
07:38И съм се прибрал.
07:42Ще продължиш ли с играта?
07:48Да.
07:50Или поне докато се свържи смерт.
07:59Семейство Артен имат 4000 лири в сейфа.
08:02Похарчиха половината от парите за глупости.
08:05Какво трябва да направят, за да изплатят дълга си, който е 10 пъти повече от парите, които са останали?
08:11Отново не смяташ правилно.
08:1450% от останалите пари.
08:16Колко прави?
08:188000.
08:198 ли?
08:21Колкото повече смятаме, толкова повече дълга намалява.
08:24Така може и да го изплатим.
08:2621000.
08:27С калкулатор ли го изчисли?
08:29Браво, Йолчан.
08:30Де да можеше да си толкова точен и като изплащаш дълговете.
08:35Стига си ме притискала.
08:36Правя всичко по силите си.
08:38Какво повече?
08:42Елиф, ме гледа.
08:44Мамо, гледа.
08:45Гледа ли още?
08:46Не само гледа.
08:47Гледа и се приближава.
08:49Еко, може ли да поговорим?
08:53Ами, сега сме седнали с мама и татко и...
08:57Еко, моля те.
08:59Добре.
09:00Добре, да поговорим.
09:16Еко, няма да ходя.
09:17няма да се откажа от нас.
09:20Елиф, защо го правиш?
09:22Така става още по-трудно.
09:23Не дей така.
09:24Ти може да си махнал от пръстена, но аз не съм.
09:27Все още сме сгодени.
09:29Дръж се подобаващо.
09:30Когато една от страните се откаже,
09:32не се е ли смята за приключило?
09:34Тоест, как се случват тези неща?
09:36Например, когато победиха немците, решиха, че и ние сме победени.
09:39Еко, стига вече.
09:41Казвам ти, че взех решение.
09:43Вземи пръстена.
09:44Сложи го на пръста си.
09:45Когато се върне, искам да е там.
09:47Точка.
09:48Но...
09:51Как ще убедя това, момиче?
09:59Господин Чанар?
10:01Къде е?
10:02В стаята.
10:02Ще ви придружа.
10:04Ела.
10:09Озан?
10:11Ти не си ли в Анталия?
10:12Отложи се.
10:16Днес не те видях във фирмата.
10:19Бяхме в Полинескио и с баща ми.
10:21На барбекю.
10:27Много рано си се върнал.
10:29Има неща, които трябва да свърша.
10:31Извини ме.
10:32Оставете ни.
10:44Да, господине.
10:45Браво, Чанар.
10:57Поздравявам те.
10:58Успява да ме спреш да говори, Сузан, но...
11:01ми е чудно.
11:02Какво ще направиш, когато изляз от тук?
11:04Кажи ми, какво целиш.
11:07Какво искаш?
11:08Нищо.
11:09Смятам, че честността би свършила добра работа.
11:12Но, явно, чала е влякла и тептова.
11:17Слушай, мърт.
11:19Правиш грешка.
11:20Чанар, тази грешка я направихме заедно с сестра ти.
11:27Ясно?
11:28Младни!
11:29Слушай.
11:30Сега.
11:31Ще излезеш от тук.
11:34Ще се видите с Чала и ще внимаваш как и говориш.
11:38И повече да не си стъпил в тази фирма.
11:42Успокой се.
11:44Какво си мислиш ти?
11:45Че ще говориш, Сузан, истината ще излезе наяве?
11:48А после семейството ни ще отвори обятия за теб?
11:53Не е лоша идея.
11:55Слушай.
11:56Веднъж разстрой Чала.
11:58Повече няма да го позволя.
12:00Разбрали ме?
12:06Виж го ти.
12:08Излязох от работа, той остави барбекюто и си тръгна.
12:12И преди правеше така.
12:15Ясно беше какво ще стане в бъдеще Чала.
12:18Сина ти е?
12:23Алло, Чанар?
12:24На високоговорител си.
12:26С баща ми сме.
12:27Да, да, разбирам.
12:29Исках да кажа, че се погрижих.
12:31Чанар, каква е тази важна работа, заради която ни остави така?
12:35Татко, няма да те оттекчавам с подробности.
12:38После ще говорим.
12:39Вече се погрижих.
12:41Чанар, ще се видим в компанията.
12:43Благодаря ти.
12:44Моля.
12:45Целовки, внимавайте.
12:59Чанар?
13:00Есра?
13:01Какво правиш? Нямаше те днес.
13:03Къде беше?
13:05Ходихме в Полинес Кьои с семейството.
13:09Колко хубаво.
13:11Събрали сте се семейно.
13:13Когато човек е шеф, може да си позволява такива отпуски.
13:16А ти какво прави с нощи?
13:21Нищо.
13:23Затворих ресторанта, а после гледах телевизия.
13:26Както обикновено.
13:27Есра, ние нали сме приятели?
13:32Да, приятели сме.
13:35Защо ме питаш?
13:37И нали приятелите нямат тайни един от друг?
13:41Да, така е.
13:43Не трябва да имат тайни.
13:48Нещо криеш ли от мен?
13:49Не, нищо не крия.
13:55Но вчера ми се стори малко странна.
13:58Исках да попитам дали има нещо, което искаш да сподели с мен.
14:01Помислих си същото за теб.
14:04Така го усетих.
14:06Значи се притесняваме на празно.
14:09Явно?
14:11Тогава лека работа.
14:13Есра, ти...
14:16Ти го знаеш, но аз искам да ти припомня.
14:18Винаги ще бъда до теб.
14:23Благодаря.
14:35Дай, мама, отдай.
14:37Елиф ще си провали кариерата заради мен.
14:39Измислете нещо.
14:41Заповядайте.
14:44Дами, имам въпрос към вас.
14:47Как да я отчужди от себе си?
14:49Слушам ви.
14:50Бих казала да си останеш такъв какъвто си и тя сама ще се откаже от теб.
14:55Но не се отказва.
14:57Какво направихте с моето момиче?
14:59Магия ли?
15:00Каква магия?
15:02Не се занимавам с такива неща.
15:04Не може да го обясним с магия.
15:06Това е заради мен самия.
15:07Просто съм очарователен.
15:09Тя има право.
15:10Стига с това.
15:11Намерете решение.
15:12Моля ви.
15:13Какво правиш в свободното си време?
15:16Ти винаги си свободен, но...
15:18Какво правя, ако не брим хобито ми да трупам дългове?
15:23Да.
15:24Обичам надпревари с коне да ходя по кафенета, да се скитам, такива неща.
15:30Познава се.
15:33Футбол.
15:34Харесвам футбол.
15:35Защо ме питате?
15:36Нищо не разбираш.
15:39Празни приказки.
15:40Какво ли се занимавам?
15:41Не се докосвай до мен.
15:43Всякаш ти се занимаваш с атоми по цял ден.
15:46Да, занимавам се.
15:47Понякога се занимавам.
15:48Стига, не се разсейвайте.
15:50Правилно мислиш на прав път си.
15:53Сега ще покажеш тази своя страна на Елиф.
15:56Няма да остане и минутка.
15:57Ще избяга във Виена.
15:59Много добра идея.
16:01Добре, добре.
16:02Ще я заведа на надпревар с коне.
16:04Ще и говоря за коне.
16:06Да, да.
16:07Жените не обичат такива неща.
16:09Кафенетът са вариант.
16:11Ще я заведа на футбол.
16:12Да, да, да, схванах.
16:13Това ще я проработи.
16:15Ще я отблъсна.
16:16Да, да, става.
16:17Това става.
16:18Менекше.
16:19Зимрют.
16:21Пак ви се отвори работа.
16:23Каква?
16:24Общината организира образцово състезание.
16:28Е?
16:29Е.
16:29Не посещавате общината, но реших да попитам,
16:32дали мислите да направите нещо по въпроса.
16:35Не.
16:36И аз така си помислих.
16:38Е, Крем, виждаш ли?
16:40Изпуснах плакета и паричната награда.
16:43Пари ли?
16:44Плакет ли?
16:45Изпуснаха я.
16:46Който спечели, ще получи пари и плакет.
16:50Един момент.
16:52Сигурно плакета е от злато.
16:53Ще се включа.
16:54Зимрют Корфала ще спечели състезанието.
16:58Включихме ли се всички?
17:01Паричната награда достатъчно ли е да платим дълга на общината?
17:05Разбира се, менекше.
17:08Тогава ние ще се включим.
17:10Включваме се?
17:12Да.
17:12Ще се състезаваме.
17:14Да.
17:14Успя ли е да го намериш?
17:20Ти си страхотен.
17:21Страхотен си.
17:22Само да взема химикалка.
17:25Да.
17:27Добре?
17:29Да.
17:30Добре.
17:31Благодаря.
17:31Много благодаря.
17:37Така.
17:39Сега ще пратим доклада на ревизия.
17:42Изпрати го.
17:44Между другото видях Чанар днес.
17:47Държеше се необичайно, странно.
17:50Как така?
17:51Преселото време ме питаше дали крия нещо.
17:55Ти какво му каза?
17:56Че няма такова нещо.
17:57Какво да му кажа?
17:59Ясно.
18:00Чанар знае всичко, което прави Чала.
18:03Казах ти, че и той е замесен.
18:05Не знам, Озан.
18:06На Чанар това не му подхожда.
18:09Не му подхожда ли?
18:10Виж го ти.
18:12Виж го ти, Чанар.
18:13Виж го ти.
18:14Веднъж защитавала ли си ме така?
18:17Мен да си защитавала така?
18:18Озан,
18:20внимавай да не прекаляваш.
18:22Ако опиша всички грешки, които направи,
18:25листите няма да ми стигнат.
18:27Бъди благодарен, че все още съм до теб.
18:29какво съм направил?
18:30Какво съм направил?
18:30Къде?
18:31Къде сгреших?
18:39Добре.
18:40Да, направих няколко грешки.
18:42Ти ма ядоса и...
18:44Така.
18:44Какво?
18:45Защото те ядосах ли?
18:46Да.
18:47Прекъсва ви, но...
18:49Прекъсни ни, Муса.
18:50Дойде тъкмо на време.
18:51Ела.
18:52Страхотна новина.
18:53Намерих адреса на мерт.
18:55Какво?
18:56Браво, Муса.
18:58Нека се запознаем с мерт.
19:00Даже закъсняхме.
19:01Ти къде?
19:05Как къде?
19:06Идвам и аз.
19:07Каква работа имаш ти там?
19:09Озан.
19:10Имам право да знам истината.
19:12Няма да спорим.
19:16Право е.
19:18Ти да мълчиш.
19:22Как сте с Озан?
19:24Добре ли се държи?
19:25Разбира се, татко.
19:26Много сме добре.
19:27Всичко е наред.
19:29Вече сме открити един към друг.
19:31Ще бъдем чудесно семейство.
19:33Дай Боже, ще видим.
19:36Пази се.
19:37И се отбивай вкъщи.
19:39И ти се пази, татко.
19:41До скоро.
19:59Слушам чала.
20:00Да не кажеш нещо съществено, защото след случилото се днес съм на предела си.
20:06Идвам при теб.
20:07Ще говорим наживо, както поиска.
20:10Да не сте намислили ни нещо с твоя близнак?
20:12Какво да сме намислили?
20:14Просто искам да говорим.
20:15Добре, чакам те.
20:18Ще ти се обадя, когато пристигна.
20:20Знаеш адреса.
20:20Какво правиш?
20:37Ти какво правиш?
20:38Така ли се мете улица?
20:40Напръска и метлата с малко вода.
20:41Никак не обичам.
20:44Не обращай внимание, е лека работа.
20:46Никак не обичам такива неща.
20:48Спорна работа.
20:50Очакай, какво става тук?
20:52Зумрю.
20:53Трябва да са подредени.
20:55Не се меси на хората, е лека работа.
20:58Не искам.
20:58Не искам бедност в квартала.
21:00Не искам бедни хора.
21:02Дали да не ги изпратя на почивка за един месец?
21:05Ще останеш сама тук.
21:06Би било страхотно.
21:07Просто чудесно.
21:09Мечтая си за квартал, където всички са богати.
21:11Но уви.
21:13Така е.
21:14Лека работа.
21:16Не.
21:17Не.
21:18Да, да видя.
21:19Ти, момче ли си или момиче?
21:20Момче си.
21:21Веднага да отидеш да се подстрижеш трети номер.
21:24Лелю Зумрю, какво правите?
21:26Какво ли?
21:26Погледни си косата и брадата.
21:28Ти също и ти.
21:30Отидете на фризор.
21:31Подстрижете си косата и си оправете брадите.
21:33Аз плащам.
21:34Аз плащам.
21:35Стигастта е табла.
21:37Айде отивайте си.
21:38Извинете.
21:39Извинет не може така.
21:42Работата ни е да разкръсим квартала.
21:44Какво те интересуват косите и брадите на хората.
21:47Боже мой.
21:49Влизай вътре.
21:50Показал се чак до кръста.
21:52Влизай вътре.
21:54Поздрави майка си.
21:56Аз искам елегантност и благородство в квартала си.
22:00Много ли искам, кажи.
22:01Не може така.
22:02Много ме е срам.
22:03Много ме е срам.
22:05Не.
22:06Не.
22:07Не.
22:07Зюмрют не.
22:09Остави децата.
22:15Какво правите тук?
22:16Защо цапате земята?
22:18Защо замърсявате квартала?
22:21Къде са табеширите?
22:24Сега ги вземете с вас.
22:26Леле Зюмрют.
22:27Рисувайте с тях във вас.
22:28Кажи нещо на Леле Зюмрют.
22:30Ще си отидете вкъща и ще си играете там край.
22:32Точка.
22:33Кажи нещо, де.
22:34Не обръщайте внимание.
22:35Не на себе си.
22:36Вие си играете.
22:37Зюмрют.
22:38Какво правиш?
22:39Каквото трябва.
22:41Ела, седи.
22:43Ела.
22:44Седи тук.
22:44Хайде.
22:47Нериман.
22:48Прибери кърпите.
22:49Прибери ги.
22:50Мръсни са.
22:51Какво правиш?
22:52Превърнали са се в камък от толкова пране.
22:55Това да не ти е гето.
22:58Не ми харесват тези неща.
22:59Дръжте се по-елегантно.
23:01Бъдете по-елегантни.
23:02Що за приказки?
23:04Съвсем чисти са.
23:06Какво правиш?
23:09Погледни ме.
23:11Какво правите там?
23:12Какво бездействате?
23:13Приберете си и прочетете някоя книга.
23:17Бъдете интелиентни.
23:21После аз съм била виновна.
23:24Поетворение.
23:25Ти създаде това чудовище.
23:26Искаш да сме първи?
23:28Ето, имаме си диктатор.
23:30Е, как можех да знам?
23:43Озан, от тук наляво.
24:02Добре, аз ще паркирам тук.
24:09Есра, ти стой в колата.
24:12Аз отивам.
24:12Ти къде?
24:24Хайде, хайде.
24:25Как така, къде?
24:29Не е за вярване.
24:34Показва ми четок.
24:36Добре, е?
24:43Отворено е.
24:45Отворено е.
24:48Да влезем?
24:48Ти-къс.
25:18Да?
25:30Най-сетне!
25:32Млаквай!
25:34Търсим Мерт Бълкър, явно сме се объркали. Извинете.
25:38Напротив, господин Мерта живееше тук, но се премести.
25:42Така ли?
25:44Да. Аз съм от агенцията за недвижими имоти.
25:46Дойдох за да проверя мястото. Ще го отдадем под найем.
25:50Така ли?
25:52А знаете ли къде се е преместил?
25:56Не. А вие защо го търсите?
25:58Защо?
26:00Става така. Какво ще правим?
26:02Не знам.
26:04Всъщност аз имах номера му, но не го запомних.
26:08Той закупи много красива и скъпа творба от търга.
26:10Не знам как ще му я доставим сега.
26:12Няма да можем.
26:14Аз му имам номера.
26:18Щом сте го загубили, аз мога да ви го дам.
26:20Само един момент, ако обичате.
26:22Сега се връщам.
26:24От търга ли?
26:26Нали е богат?
26:28Затова се сетих.
26:30Естествено.
26:32Ето, запишете го.
26:34Чела е лана сам.
26:38Не се срамувай. Спокойно.
26:40Мълчи, мерт.
26:42Искам да кажа, че си намерила много хубаво място.
26:46Тук никой няма да ни намери.
26:48Нас ли? Нас ли? Не нас, а теп не трябва да намират.
26:52Опитвам се да оправя проблемите, които ти ми създаде.
26:54Като настройваш на дутия си брат Близнак срещу ме ли?
26:57Искарахте ме от дома ми, Чела.
26:59Май, не разбирате.
27:01Ако аз не искам, не може да ме скриете.
27:03Не може да ме буднете в някой ъгъл просто така.
27:06Разбираш ли? Не може.
27:08Какво искаш да направим?
27:10Дошъл си до компанията, за да говориш с Озан.
27:12Какво очакваше?
27:13Какви ги говориш? Имах ли избор?
27:16Знаеш ли колко време чакам, за да поговорим?
27:18Не ми оставяш избор, Чала.
27:20Озан ни след деше. Щяха да ни хванат. Разбираш ли?
27:24Мислиш ли, че ме интересува?
27:26Мерт!
27:27Чала!
27:29Аз искам теб.
27:30Искам детето ни.
27:32Искам бъдеще с теб.
27:38Не е познат номер.
27:39Какво?
27:40Дай!
27:41Дай!
27:43Това е Озан.
27:44Номер е на Озан.
27:45Мерт, дай ми телефона!
27:47Няма да му вдигаш!
27:48Дай ми телефона!
27:49Няма да му вдигаш!
27:51Дай ми телефона!
27:57Не.
27:59Не вдига.
28:00Обади му се още веднъж, Озан.
28:02Няма да вдигне.
28:03Зная, че съм аз.
28:05Добре, нищо.
28:06Той вече ти има номера, може и да се обади.
28:09И защо ще го прави?
28:11Явно нещата не стоят така, както той иска.
28:14Право си.
28:15Да видим.
28:16Сега ще се прибереш.
28:21И ще се държиш, сякаш нищо не се е случило.
28:24Така ли?
28:25Длъжен съм.
28:26Ще продължаваме да търсим мерт.
28:29Есра.
28:33Съжалявам, че те забърках в това.
28:35обаче видя ли как намерих номера?
28:41Не напразно се влюбих в теб.
28:51Под дяволите как е намерил номера ти?
28:53Слушай.
28:54Ще блокираш номера му и няма да му вдигаш.
28:56Ясно ли е?
28:57Джала.
28:58Ще говори с него, когато аз реша, а не когато той поиска.
29:02Но няма нужда.
29:04Няма да вдигам.
29:05За сега.
29:07Ако те е намерил,
29:09значи е разбрал, че сме излагали, когато бъс на колата.
29:11Ето затъваш все повече, Джала.
29:14Не.
29:15Ще измисля някоя лъжа.
29:17Ще му кажа, че не съм знаела как да реагирам в този момент.
29:21Браво.
29:22Гениална лъжа.
29:23Със сигурност Озан ще ти повярва.
29:26Джала.
29:28До сега всичко ставаше както ти го искаше.
29:32Но свърши.
29:33Приеми го.
29:34Раздели се, Созан и това е.
29:36Да се разделя?
29:37И как мислиш, че ще стане това?
29:39Не съм обичала никого, както обичам Озан.
29:43Няма да се разделя Созан.
29:45И ще направя всичко възможно, за да сме заедно разбрали.
29:48Всичко възможно.
29:50Джала.
29:51Аз съм бащата на детето, което носиш в себе си.
29:55Разбираш ли?
29:56Не очаквай от мен да стоя отстрани и да гледам.
30:00Няма да ме спреш.
30:01Само с едно изречение мога да срина всичко, за което си се борила до сега.
30:07Разбрали?
30:08Абсолютно всичко.
30:09Направи го тогава.
30:10Посмей да кажеш нещо.
30:12Хайде!
30:13Кълна се, че ще махна бебето.
30:15Тогава нищо няма да ти остане.
30:19Ще го направя.
30:20Знаеш, че съм способна, нали?
30:22Ще правиш каквото ти казвам.
30:24Ще се върнеш обратно в Америка и няма да идваш повече тук.
30:28И ще подкрепя това твое решение.
30:30Кажи ми точно колко искаш.
30:32Казвай!
30:34Защо да го приема?
30:37Защо да се задоволя с това, като мога да имам всичко?
30:41Защото само това ще получиш от мен.
30:43Разбрали?
30:44А сега си помисли добре.
30:46И после ми кажи.
30:47Повече няма да те чакам.
30:49Умръзда ми.
30:51Стига вече.
30:52Ето, това е част от живота ми.
31:01Харесва ли ти?
31:02Страхотно е.
31:03Еко, какви ги говориш с богови и с този камък?
31:06Ма и не ви запознах.
31:07Това са Батко Илхане и Батко Кюршат.
31:09А това е Ерджан.
31:11Нашата среда няма нищо общо с прекрасната Виана.
31:14Тук е грозна работа.
31:17Съединих Азия и Европа в едно.
31:19Видя ли?
31:20Наистина.
31:21Вземи.
31:22Ето, така си играе тази игра.
31:24Виждаш ли?
31:28Кой е наред?
31:30Аз.
31:31Раздавай.
31:32Продължаваме значи.
31:33Както виждаш, това е една от честите ми дестинации.
31:36Знаеш, ентусиазирани иконе, ентусиазирани мъже.
31:40С други думи, това е доста грозна среда.
31:42Изобщо не прилича на Виена.
31:44Не е за вярване.
31:45Да, не е за вярване.
31:47Знаех си, че когато видиш тези средище се подкажеш от мен.
31:50Бях убеден.
31:51Еко, коне на който заложих.
31:52Давай, момиче.
31:53Давай, момиче.
31:54Тичай.
31:55Хайде, тичай, тичай.
31:57Още 200 метра.
31:58Хайде, тичай.
31:59Давай, давай.
32:00Точно така.
32:01Браво, браво.
32:02Ето това.
32:03Браво, браво.
32:04Батко, чай за всички от мен.
32:06За всички.
32:07Може ли да вземем парите веднага?
32:09Да, можем.
32:10Чай за всички от мен.
32:12Ето това е.
32:13Да играем още веднъж.
32:14Моля те, моля те.
32:15Добре, да играем.
32:16Браво на моята момиче.
32:17Браво на теб, момиче.
32:18Не стана.
32:21Влез.
32:22Слушам те, ще те оставили на мира.
32:29Не знам, но имаме по-голям проблем.
32:31Озан се обади на мерт.
32:33Видях номера му, че нар.
32:35Явно Озан се съмнява.
32:37Как е намерил номера му?
32:39Опитвам се да оправя едно, а излиза друг проблем.
32:42Какво ще правиш?
32:43Не знам, че нар.
32:45Онзи ден мерт удари колата на Озан, защото не му вдигнах телефона.
32:48Моля?
32:49Да, маникиосах се.
32:51Престорих се, че не познавам мерт.
32:53И мерт не издада нищо.
32:55След като го е потърсил...
32:56Зная, че съм се престолила.
33:00Чала, в какво се забъркаш?
33:03Продължаваш да потъваш все повече и повече.
33:06Добре, чанар. Добре, докато мерт си държи устата.
33:08Затворена всичко ще бъде наред.
33:10На твое място не бих му се доверил.
33:12Говорих с него.
33:14Казах му да се махне.
33:15Казах, че ще му дам колкото пари иска.
33:17И без това е затънало в дългове.
33:19Доколкото го познавам не би отказал това предложение.
33:22Аз пък мисля, че няма да се задоволи само с това.
33:26Казах, че ще ми отговори.
33:28И аз не знам вече. Ще почакаме и ще видим.
33:31Зюмрют побърка целият квартал. Искала да изнася реч.
33:50Какво? Сега ще излезе с този мегафон и ще крещи през цялото време.
33:55Да, да.
33:56Не може без мегафона. Абсурд.
33:58Добро утро на семейство Ертен.
34:00Добре дошла.
34:02Донесох сладко, за да си побъбри.
34:04Нямаше нужда, тук имаме сладко.
34:07Мама, взех си заплатата.
34:09Получих и бонус.
34:10Затова исках да хапнем нещо по-специално.
34:13Заедно, като семейство.
34:15Какво толкова има в това?
34:20Същата е като мен. Същата сестричката ми.
34:23Да, еко, точно така.
34:25Милата ми.
34:26Още една новина. Мило семейство.
34:29Днес направих нещо.
34:31Какво става?
34:33Платих вноската по задължението ни към банката.
34:40Защо го направи, Есра?
34:43Толкова усилено работи, толкова се стара.
34:46Защо харчиш парите си за нас?
34:48Майка ти е права дъщеря.
34:49Защо го направи?
34:50Ние щяхме да се справим.
34:52Просълзи се.
34:53И как щяхме да се справим?
34:54Аз защо не знам за това?
34:56Стана ми мъчно.
34:57Аз не съм ли ви дъщеря?
34:59Не съм ли от това семейство?
35:01Защо се натъжихте?
35:03Какво толкова съм направила?
35:05Хайде дайте ми отчет.
35:07Какво правихте днес?
35:10Ще ти дам отчет.
35:11Опитвам се да се разделя селив.
35:13Какво?
35:19Какво значи това?
35:20Как така си се забавлявала на матча?
35:23Какво говориш?
35:24Каква е тази игра окей на която си играла?
35:27Това са жалки удоволствия за бедняци.
35:29Разбирам да играеш голф, това ще го разбера.
35:32Разбирам да играеш тенис.
35:34Поне тенис.
35:35Стига с тази мандарина.
35:38Може да яздиш кон, например.
35:40Така правят богатите.
35:41Да ти купи ли кон?
35:43Искаш ли?
35:44Да ти купи един кон?
35:46Мамо, не се хъби.
35:47Аз съм щастлива, Секо.
35:49Прекарвам страхотно времето си с него.
35:51И няма да го оставя.
35:52Няма да замина.
35:53Више ти само.
35:54Боже!
35:55Що за...
35:57Що за приказки?
35:59Ще ме убие.
36:02Това ще ме затрудни.
36:04Озан!
36:05Ти не беше ли в Анталия?
36:06Нали утре ще ще да се връщаш?
36:07В последния момент се отмени.
36:08От летището отидох директно в компанията.
36:10Озан!
36:12Ти не беше ли в Анталия?
36:14Нали утре ще ще да се връщаш?
36:16В последния момент се отмени.
36:18От летището отидох директно в компанията.
36:21Но теб те нямаше там.
36:23Къде беше?
36:25Бяхме в Полинески ой.
36:26Бахме в Полинески ой.
36:27Баща ми, чанари аз.
36:28Хапнахме, позабавлявахме се, отрази ми се много добре.
36:31Страхотно. Цял ден ли беше там?
36:33Не е.
36:34После отидох в компанията.
36:35Ти не беше ли в Анталия?
36:36Ти не беше ли в Анталия?
36:38Нали утре ще ще ще се връщаш?
36:40В последния момент се отмени.
36:42От летището отидох директно в компанията.
36:44Но те те нямаше там.
36:46Къде беше?
36:48Бяхме в Полинески ой.
36:49Баща ми, чанари аз.
36:50Не е.
36:53После отидох в компанията.
36:56Но те те нямаше.
36:58Не успяхме да се засечем.
37:03Ти къде беше?
37:06Аз ли имах малко работа.
37:11С това се занимавах.
37:13Както знаеш, понякога се появяват непредвидени неща.
37:20Погрижих се за тях.
37:22И успя ли?
37:29За мен невъзможни неща няма.
37:32Да.
37:34Да, така е.
37:40Гладен ли си?
37:41Поръча храна.
37:42Може да хапнем заедно.
37:44Да, гладен съм.
37:45Да хапнем.
37:46Ти седни, а аз ще сервирам.
37:50Може да не стане.
37:51Да.
37:52Ти седни.
37:53Може да вам дъемлине.
37:55Аз ли е.
37:56Може да еврея.
37:58Може да адвирам!
37:59Ти седни зарпни.
38:00Да?
38:05Ти седни?
38:07Бе.
38:08Ти седни?
38:11Ти седни съседни.
38:12Ти седни?
38:13Ти седни, аз ли горох.
38:15Ти седни.
38:16Ти седни?
38:17До сега не съм тъпитал.
38:23Бившият ти годеник, този, който те е оставил на сватбата.
38:37Мерт.
38:38Мерт.
38:41Той какво прави сега?
38:44Не знам.
38:45Последно беше в Америка.
38:48Не съм чувала нищо за него. Сигурно е там.
38:53Значи не сте се виждали?
38:55Не. Не сме се виждали. Защо ме питаш?
39:00Защото ти знаеш всичко за моето минало, но аз нищо за твоето.
39:07Нали ще бъдем семейство?
39:12Знаеш всичко, което трябва, Озан.
39:15другото не е важно.
39:18Добре.
39:19Що м казваш?
39:26Между другото...
39:28Да, разбира се.
39:41Где ти е сладко?
39:42Благодаря.
39:51Извинявай.
39:57Мамо?
39:59Мили сине, моят зев села бързо.
40:01Трябва да говориш Селив веднага ела.
40:06Какво става селив?
40:08Не ти е казала, нали?
40:09Разбира се, че няма да ти каже.
40:12Защото ти, като един умен, зрял човек, ще й кажеш да замине.
40:16И че такава възможност идва само веднъж в живота.
40:20За това няма да ти каже много ясно.
40:22Мамо, спокойно, какво става?
40:24Разкажи ми подробно.
40:26Казвай.
40:27Добре, сине, ще ти разкажа.
40:29Елиф получи предложение от родината на Шницела.
40:33Но тя не иска да ходи.
40:35Казва, че ще остане тук с екрем.
40:37Каква глупост.
40:38Какво?
40:41Приели са ели във Виена?
40:43Да, сине, приеха я.
40:44Моля те, ела и поговори с нея.
40:46Моля те.
40:47Моля те.
40:48Добре, добре.
40:49Тръгвам, тръгвам.
40:50Добре, сине.
40:57Озан?
40:58Какво става?
41:00Трябва да отида при майка ми.
41:02Така ли?
41:03Тогава ще дойда с теб.
41:04Семейни неща, че ела.
41:06По-добре е да отида сам.
41:08До скоро.
41:20Така да бъде, Озан.
Recommended
43:35
|
Up next
38:18
43:49
41:03
40:08
59:53
41:57
1:01:35
41:46
41:27
1:18:08
57:18
41:05
58:26
1:21:43
58:15
44:21
40:36
1:07:18
1:36:42
1:01:48
40:55
58:15
39:06
Be the first to comment