- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ОЗАН
00:30Казваш го от първия ден. Тази фирма е и моя. И е така. Фирмата е и твоя. Винаги си работила. Много сериозно. Още от първия ден.
00:48Добре стана, че научиха всичко. За да не се преструваме пред тях. Понякога е досадно.
01:00Есра? Какво е, бе?
01:07Ами, замислих се колко е досадно.
01:11Хайде, стига. Паркирахме далече, трябва да стигнем до колата. Ела.
01:21Върнах се. Добре е дошла, так му за теб говорихме. Какво спява, майче? Здравейте. Да ви запознае дъщеря, мили.
01:29Здравейте.
01:30Сефтап Битирен.
01:31Здравейте.
01:32Адвоката ти за развода.
01:33Адвокат за развода ли?
01:34Да.
01:35Какъв развод, мамо?
01:36Ще ги ударим по слабото място. Ще им вземем всичко, което имат. Дори ресторанта. Само не страда и не плачи, мила. Моля те.
01:44Встига, мамо.
01:46Встига ли? Малко е наивна. Чувствителна натура. Не е като сина Мизевс. Не е силна, с воля и характер. Тя е такава. Бог ми е свидетел. Кърмих я до 8 години. Цели 8, представете си.
02:03Мамо, така е създал Бог. Мамо, няма две еднакви деца. Госпожа Сефтап, нали? Извинявайте, дошли сте чак до тук, но аз още не съм решила. За това може да си вървите. Благодаря ви, хубав ден.
02:17Аз го реших. Каква ти става? Аз не съм решила. Откъде на къде? Госпожо Сефтап, седнете. Госпожо Озюмрют, ще се развежда ли или не? Ще се разведе. Да започнем процедурата, развеждаме се. Добре, както кажете. Разбира се, че аз ще кажа кой друг.
02:34Господин Зан, господин Зан, вярно ли е? Да, вярно. Не мога да повярвам. Извинявам се, когато се развълнувам. Не знам какво правя. Извинайте ме, моля.
03:00Забелязах, Руя. Аз забелязах. Не знам какво ще правим с това вълнение, но така не може повече.
03:07Извинявайте, много съжалявам. Но аз ви казах, казах ви, ще се справите. Мина само един ден и успяхте.
03:16Да, да, Руя. Каза ми го вече. С нощите ми даде голям кураж. Благодаря ти.
03:21Все едно, сега на работа. Уреди ми среща с адвокати. Например, утре-сутринта. Повика и ля-ля.
03:28Ще е звъннат от фирмата на господин Хилми. Спанар обсъдете каква ще е стратегията. Искам подробна презентация по темата.
03:36Добре. Ще се займа с всичко това, господин Озан.
03:39Аз вече се предавам за Инеп. Озан ме привлича. Колкото и да се преструвам, така е.
03:54Но той е суров с мен. Всякаш между нас има стена. И не мога да я съборя.
03:59Каквото и да правя, няма да успея.
04:02Ох, миличка. Много си сладка. Душичка. Гуркичката ми тя.
04:10Познаваш Озан. Когато се ядоса, става такъв.
04:14Но ти ще се бориш до край, за да сринеш тази стена. Никакво отказване.
04:18Да се боря, нали?
04:21Разбира се, Озан те обича. Любовта ще победи гнева му. Подписвам се под това.
04:27Права си. До сега криех чувствата си и какво стана? Нищо.
04:31Ще разговарям с Озан, ще му кажа. Ние с теб сме семейство.
04:35Виж, пак сме заедно. Имаме дете.
04:39Нека се прегърнем и да преживеем каквото сме пропуснали.
04:42Нека да навахсаме изгубените години. Така ще му кажа.
04:45Кажи му го. Кажи го най-после.
04:48Вие страдахте. Защо премълчавахте? Излези душата.
04:52Няма да се тормози от Лейля и другите жени.
04:55Кои са те?
04:56Мисля да приготвя хубава трапеза.
04:59Да седнем един срещу друг.
05:01Да вечеряме.
05:02Приготви.
05:03А след вечерята, Созан, ще бъдем истинска двойка.
05:07Точно така. И какво ще приготвиш?
05:10Направи му нещо вкусно.
05:13Не сте истинска двойка, така ли?
05:18Госпожо Лейля, здравейте.
05:27Господин Узан, иска да вечеря с вас.
05:29Свободна ли сте?
05:30Много добре.
05:32Тогава аз ще ви изпратя часа и мястото.
05:36Разбира се, да.
05:38Да, до чуване.
05:40Като им го взема, какво да отворя?
05:56Магазин ли?
05:58Маркет Корфала.
05:59С най-луксозните продукти.
06:03Да, много добре.
06:04Или не?
06:05Да работят за мен.
06:09Да съм им шеф.
06:11Босът Зюмрют Корфала.
06:13Ехе, да се бъхтят за мен.
06:15Чудесно.
06:16Какво има?
06:24Защо дойде?
06:25Защо гледаш като беднячка?
06:27Зюмрют.
06:28Да отидем до вечера заедно на кино.
06:30Кино ли?
06:31Аха.
06:32Белият екран.
06:34Скъпа, знаеш ли, че не си пада много по кинотеатър и изкуство?
06:38Защо дойде?
06:39Признай си.
06:40Ай, идвам без причина.
06:42Двете свати да влезем под ръка в киното, да си купим пукънки и да се позабавляваме.
06:49Менекше забравили.
06:51Ние не сме от тези свати.
06:53Не се спогаждаме, не се понасяме.
06:56А, карти?
06:58Карти, карти.
07:01Е, не, не ми е забавно.
07:03Все те би не става.
07:05Ами, дават един конкурс с песни.
07:09Да го гледаме заедно.
07:10Има едно момче, прилича ми на някого, не мога да се сетя на кого ти ще се сетиш.
07:16Да го гледаме заедно, Зимрют.
07:19Не става.
07:20Мислиш, че не разбирам какво се опитваш да направиш.
07:22Ти искаш да се наговорим, пак да сдобрим твоя безделник с дъщеря ми.
07:27Не се хващам не на мен.
07:29Струваш ли си да ме държиш на студа?
07:32Изчезвай.
07:36Оф, какво да направя.
07:38Руя, къде е пана? Знаеш ли?
07:52Няма я, аз да ви помогна.
07:56Озан, заед ли е тази вечер?
07:58А, не, не. Днес ще приключи работа по-рано.
08:02Добре, благодаря ти.
08:04Не казвай на Озан, че попитах чули, ще бъде изненада.
08:07Добре.
08:09Добре.
08:11Добре.
08:13Добре.
08:14Добре.
08:41Добре.
08:44Добре.
09:11Абонирайте се!
09:41Абонирайте се!
10:11Абонирайте се!
10:13Абонирайте се!
10:15Абонирайте се!
10:17Абонирайте се!
10:19Днага ще я отменя!
10:20Не бива, вече си уведомила хората. Не е редно.
10:25Добра, щом си я насрочила, ще отида. Друг път бъди по-внимателна. Чули?
10:30Ще бъда. Моля ви, извинете ме.
10:32За къде направи резервация?
10:34Ресторант, Неван.
10:36Ще кажа днесра, че ще закъснея.
10:38Аз ще го направя, не се тревожете.
10:40Тогава се качвам.
10:52Зейно, ще забалам осъм зюмри от Сатлас. Ти действа изключа.
10:57Спокойно, менак ще взе го на штрек съм. Звъннах неко, на път е идва.
11:02Да нам не закъснея.
11:04Елиф, дойде.
11:06Привет.
11:08Ах, добре, дошла. Виж кой е тук.
11:10Миличък, и ти ли си тук?
11:13Как си, а?
11:14Войчо го няма.
11:17Ами, добре.
11:21Домъчняло му е за войчо му, му е мъчно.
11:24Така е.
11:24Скъпи, да отидем ли при другата баба?
11:29Вземи кучето.
11:31Да отидем.
11:31Браво на момчето.
11:33Довиждане.
11:34Хайде.
11:35Чао, миличък.
11:36Чао.
11:38Хайде, вие такова. Не дейте много.
11:41Хайде тогава.
11:43Да, добре.
11:45Елиф, как си?
11:47Какво правиш? Разказвай.
11:49Не съм добре за инеп. Отмятам дните.
11:54горкичката.
11:59Времето за студия...
12:01Еко, еко, идва.
12:03Какво?
12:05А, цвете мое, и елиф била тук.
12:07Какво е, елиф?
12:11Всякаш не знаеш, че съм тук.
12:14Кълна се, не знаех.
12:15Вменяваш ми грехове.
12:17Ти си като грамотвод за обвинение.
12:19Наистина.
12:19Какво прави тя?
12:25Заключени?
12:26За инеп?
12:27За инеп, отвори.
12:29За инеп, ще отвориш ли вратата?
12:31Ние сме зрели хора.
12:33Отключи.
12:34Говори.
12:36Говорете.
12:36Щом се оказахме заключени, защо да не говорим?
12:44Да поговорим.
12:46Ключът от вратата е между нашите устни и цвете мое.
12:50Моля те...
12:50Не искам, еко, не искам да чувам нищо от теб.
12:58Женички моя.
12:59Мак.
13:00Да те питам, искаш ли баница?
13:02Да.
13:06И ни гледа?
13:08Не спира да гледа.
13:11И баница ниска.
13:13Атлас дойде да навести баба си.
13:15Разбира се, веднъж не ми е довела внука да го видя.
13:19Защо?
13:19Защо той снаха.
13:21Е, стига, стигам, рънка.
13:23Дойдохме да поседнем.
13:25Ела, дете мое, ела, синко.
13:28Елиф излезе и никаква я няма.
13:31Да видим къде е леля ти.
13:33Ела.
13:33Странен човек си.
13:36Внукът ти дойде да те види, а ти повтаряш елифта елиф.
13:39Той, като се запъна, искам при баба, искам при баба.
13:44Така ли?
13:45Баба ли искаше да видиш?
13:47Много ли ти домачня за мен?
13:49Момчето ми, миличкото милия, той кого обичаш повече?
13:54Я.
13:54Мама.
13:55А, мое, чин сине.
13:57Все едно ще оправя това.
13:58Спокойно ще ти прочистя главата.
14:00Менеджърчето на баба ти къде зяпаш?
14:03Кажи ми.
14:06Гледам дали ще вали дъжд.
14:09Зима е.
14:11И сняг ще завали.
14:12Защо гледаш на там?
14:14Възглавничките са навън, тентата е вдигната.
14:17Менеджърче, коя баба обичаш повече?
14:20Другата.
14:20Ще поправя това.
14:25Виж.
14:26Чуваш ли как трънкът?
14:28Те нямат гривни.
14:29Къде си, Озан?
14:54Моля, Руя.
14:55Здравейте, госпожо Есран.
14:57Здравей.
14:57Щяхте да правите изненада на господин Озан за това звъня.
15:02Изникна му ангажимент.
15:04Вероятно ще закъснае.
15:05Реших да ви уведомя.
15:07И какъв ангажимент?
15:09Ами, вероятно е работен.
15:12Така, предполагам.
15:16Руя, ще ми кажеш ли какво точно?
15:19Ами, отиде навечеря с госпожа Лейля.
15:24И ясно.
15:30Благодаря, че ме уведоми.
15:31Лека вечер.
15:33Няма защо, Моля.
15:37Точно така.
15:38Точно така.
15:47Абонирайте се!
16:17За сега усуетиха евентуалното им събиране.
16:33Как можеш да си толкова сигурна?
16:37Ако беше чул гласа и щеше да разбереш.
16:41Ти какво правиш? Как върви?
16:44Къде е моторът ти?
16:47Продадъл го. Но пак не стига. Вече не знам какво да правя.
16:52Какво да продам за Бога? Те не се шагуват.
16:56Роя.
17:00Трябва да ми помогнеш.
17:02Какво мога да направя?
17:04Една страхотна услуга.
17:08Каква?
17:13Влизала си в дома на Лозан, нали?
17:16Ако вземеш ключа за дома, може ще влезем докато ги няма.
17:20Ще я задигнем едно друго. Ще ми спасиш живота.
17:22Бърш.
17:24Полудя ли е?
17:25Не мога да го направя.
17:28Как така? Чакай.
17:30Какво значи не мога?
17:31Толкова услуги и добри не съм ти направил.
17:33Така ли ми се отплащаш?
17:34Виж, при мен върви добре ясно.
17:36Няма да рискувам.
17:38Набий си го в главата.
17:39Това са глупави неща.
17:56Така великан не може да хвана един дребосък.
18:00Бива ли?
18:00Жалка работа.
18:02Аз хващам баба ти без проблем.
18:05Ето, така я хващам.
18:06Штрак и хващам баба ти.
18:10Момчето ми, къде се губи?
18:13Защо висиш цяло вечност на прозорица?
18:15Какво зяпаш?
18:16Какво зяпаш така?
18:17Колко мръсни са завесите.
18:19Тя скоро ги пра.
18:20Влюбена е в ресторанта.
18:22Къде гледаш нищо подобно?
18:23Дръпни се да видя.
18:26Какво прави там елив?
18:28Какво тързи чедото ми при този безделник?
18:31Казвай.
18:32Това не е еко приличаци.
18:34И аз се припознах.
18:35Не е той.
18:35Аз ще го припозная.
18:37Няма да ходиш.
18:38Ще ти дам да разбереш.
18:39Никъде няма да ходиш.
18:40Стой тук.
18:41Дъщеря ми е там.
18:42Не съм ти заложница.
18:43Тази вечер еко ще стъпи тук.
18:45Няма да се върне.
18:46Отървах се от един артен и държах победа.
18:49Тръпни се.
18:51Детето гледа, мили чък.
18:52Ти тук ще стоиш.
18:54Посни мене, дей.
18:55Играем на гонениц.
18:57Цвета е мое.
19:04Мълчанието ти е по-лошо от всичко.
19:08Виждала ли си човек, който те обича повече от мен?
19:12А?
19:13Добре.
19:14Грешил съм.
19:15Но не съм допускал грешката да не те обичам.
19:18Ай, имам ли капацитета?
19:20Да, мамя жена си.
19:22Бога ми.
19:23За това си искат много усилия и енергия.
19:26Много интриги.
19:28Аз ги нямам.
19:29В операционната ми система те липсват.
19:31Не съм способен.
19:32Оказва се, че ги имаш.
19:34Очевидно си способен.
19:35Способен си?
19:37Да направим.
19:38Ето така.
19:38Да се сдобрим.
19:40Да се сдобрим, пък ти продължавай да се цупиш.
19:43Не може ли да направим така?
19:45Не става еко.
19:46Дадох ти шанс, но да те бях изгонил още първия път.
19:50Щях да бъда измамена само веднъж.
19:53Не съм го направил.
19:55Няма такова нещо.
19:57Не ти вярвам.
19:59Целият свят го знае.
20:01Всички знаят колко те обичам.
20:03Само ти не знаеш и не го вярваш.
20:06Това ли е?
20:07Толкова ли ме познаваш?
20:10Не съм те познавала.
20:19Ние избързахме с жени пъта.
20:23Избързахме ли?
20:28Избързахме.
20:29Аз
20:30пет години се борих за да се оженим.
20:35Нямаше нужда да правиш нищо.
20:36Добре.
20:49Добре.
20:51Щом ти така сметаш.
20:53Аз бях до тук.
21:02Зено, отключи.
21:04Няма да отключа.
21:05Отвори.
21:06Сдобрете се тогава.
21:07Ще отвориш ли?
21:08Няма.
21:09Отвори я.
21:10Сдобрете се и ще отворя.
21:11Отвари.
21:11Няма да отворя, съжалявам.
21:13Ето ме дъжте.
21:15Дай ми ключа.
21:16Няма.
21:17Дай ключа.
21:18Ще те стъпча с крака, докато ти изправя косата.
21:21Дай.
21:21Вземи.
21:23Какво правиш?
21:24Менакше какво да правя косата е моята емблема.
21:27Млъкни.
21:27Детето остана само.
21:29Погрижи се.
21:29Рожбъл затвориха те като Рапунцелли.
21:34Как си?
21:35Добре ли си?
21:36Миличка.
21:37Не съм.
21:38Не била.
21:39Боях се да не кажа, че е добре.
21:43Какво правиш?
21:44Това е за мен, а това?
21:46За внука ми.
21:47Но какво правиш?
21:48Атлас ще спи у нас тази вечер.
21:50Не може.
21:51Есра ми го остави на мен.
21:52Винаги спи у вас.
21:54Днес внукът ми ще спи при мен.
21:55Не може.
21:56Не бива.
21:56Ще стане скандал.
21:58Вземам атлас и си дръжек.
21:59Кутачка.
22:29Здравей.
22:50Уморен съм.
22:51Но Данят беше хубав.
22:52Наистина беше.
22:55Атлас сигурно спи?
22:57Не.
22:58Заведох го при мама.
23:00Нямах представа.
23:01Не ми каза.
23:02Станало му е мъчно.
23:03И го заведох.
23:05Добра си направила.
23:10Есра добре ли си?
23:12Добре съм.
23:13Много съм добре.
23:13Изглеждаш кисъла.
23:16Пак си с депресивната прическа.
23:19Поклащаш крак.
23:20Какво има?
23:23Озан, мислих върху думите ти днес.
23:25За първите години от брака ни.
23:28Погрешно сме започнали всичко.
23:30Бракът ни е бил глупост.
23:32Как сме очаквали да сме щастливи?
23:34А защо се опитваш да ме нараниш?
23:37Виж, държиш се така
23:38или когато си несигурна
23:40или когато страдаш.
23:43Какво става?
23:44Случило ли се нещо? Кажи.
23:46Озан, защо да те нарания така изведнъж?
23:49Просто ми дойде умът в главата.
23:52Есра...
23:52Озан не го прави.
23:54Защо го правиш?
23:55Какво правя, Есра? Какво правя?
23:57Не прави това.
23:58Атлас го няма.
23:59Не е нужно да се държиш добре.
24:04Озан, защо се държиш добре.
24:34Озан, защо се държиш добре.
25:04Озан, защо се държиш добре.
25:06Ръем�� се държиш добре.
25:12Държиш добре.
25:27Абонирайте се!
25:57Абонирайте се!
26:27Заповядай, господин Атлас.
26:29Закуската е готова.
26:31Чуй, ще изедеш всичко, нали?
26:32Миличък!
26:41Синко!
26:42Ти тук ли си бил?
26:43Откъде се взе?
26:47Приятелят ме взе.
26:49Добре дошъл, едничък мой.
26:50Сутринта казал, че иска вкъщи и го прибрах.
26:54Добре си направил.
26:55Беше ми домачняло за сина ми.
26:57Хубаво.
26:58Мамо, аз ти приготвих изненада.
27:01Синко, ти ли приготвих изненадата?
27:03Златни ти ръце.
27:05Момент.
27:06Приготвихме я заедно.
27:07Не беше ли така?
27:08Заедно сложихме масата.
27:13Атлас, майка ти крие нещо, но ще разберем какво.
27:19След няколко години ще изригне.
27:21Не сега, по-късно.
27:22Колко си забавен рано сутрин.
27:25Ей, богов настроение си, а?
27:26Да, проблем ли има?
27:30Не е скъпи, защото има проблем.
27:34Добре.
27:37Естра,
27:38Говорих Селив сутринта.
27:41Още са в лоши отношения.
27:42Екрем бил неотстъпчив.
27:45Така, че е сериозно.
27:46Щях да говоря Селив, но нямаше кога.
27:49Значи, батко се е отказал.
27:53Май при вас е генетично.
28:00А при вас мая генетично да обвинявате другите.
28:04Все едно.
28:06Аз ще говоря Селив.
28:07Ако искаш, ти говори Секо.
28:10Става.
28:11Би ли ми подала маслените?
28:13Къде е баща ти?
28:23В халите.
28:26Не си ли на работа?
28:28Не съм в отпуск съм.
28:29Какъв е този отпуск?
28:31За депресия.
28:32Депресиран съм.
28:33Виж, облякох си жилетката.
28:35Остави ме да страдам.
28:37Нямат край грижите ви.
28:39И депресията ви няма край.
28:41Непрекъснато се депресирате.
28:43Лошо да ви е утрото, бедняци.
28:47Здравейте.
28:48Сефтап Бит Ирен, адвокат на госпожа Ели за развода.
28:51За развода ли?
28:54Е, не протакайте.
28:55Развод по взаимно съгласие.
28:57Нищо не искаме.
28:58Имаме претенции само за ресторанта, за дръжтве, мизерното жилище и мотора ще вземем.
29:02Бръкорасводен адвокат.
29:05Какво дрънкаш рано-рано?
29:07Какво дрънкам ли?
29:08Съсипахте дъщеря ми.
29:09Отмъкат турбичките под очите и станаха чували.
29:12И не искам пари за пластичен хирург.
29:14Добър човек съм.
29:15Не ми трябва думави и това стига.
29:18Май си превъртяла.
29:19Не съм.
29:21Какво?
29:21Колко хубаво ще е.
29:23Ще съм ти шеф.
29:24Начало ще стои човек, който разбира от търговие и финанси.
29:27Лошо ли е?
29:28Разбирам от тези неща.
29:29Разбирам от пари.
29:31Не знаеш защото си бедна.
29:34Излезте.
29:35Къде е?
29:35Излез от ресторанта.
29:36Няма.
29:37Жено имам познати, които разбират от погребения.
29:40Това е мое.
29:41Адвокатката знае.
29:42Какво?
29:43И още гледа.
29:44Излез от тук.
29:45Мамо.
29:46Мамо.
29:47Как се държи с адвокатката срамота?
29:49Без срамнице.
29:50Ще взема и златото от сватбата.
29:53Ти закичи ли му злато?
29:55Аз не.
29:57Роднините ми му закичиха.
29:58Размислих и дума ли ще взема.
30:01И дума ли искаш?
30:02Да.
30:03И дума ли искаш?
30:04Ще го взема.
30:04Тогава си купи перука.
30:06Виж, виж.
30:07Мамо.
30:08Без срамница.
30:09Мамо, пусни я.
30:10Мамо.
30:11Мамо, какво правиш?
30:12Момент, спрете.
30:14Адвокат, така ли?
30:15Ще се влачиш по садилище.
30:17Браво, поздравления.
30:18Браво.
30:19Не, еко.
30:20Еко.
30:20господин Озан, добро утро.
30:28Добро утро, Роя.
30:29Подготвили презентацията.
30:30Разбира се.
30:31Е, как мина с нощи срещата?
30:33Пулзотворна ли беше?
30:36Да, Роя.
30:37Добре е станан така.
30:38Много се радвам.
30:40Чудесно.
30:40С нощи срещна ли на излизане, Есра?
30:45Да, видях я.
30:47Станало ли е нещо?
30:49Не, с нощи беше потисната.
30:51Реших, че нещо е станало.
30:54Не знам да е станало.
30:59Разбирам.
31:01Както и да е, това ли е?
31:03Да, това е.
31:05Какво е това, Роя?
31:12Кое е точно?
31:14Не се прави така.
31:17Ти какво си работила преди?
31:22Помощник на координатора по проекти.
31:26Иди, Примуса, да ти покажа как трябва да се прави.
31:30Разбрали?
31:32Добре, господин Озан.
31:33Веднага ще се обуча.
31:35Извинете ме, моля ви.
31:36Добре, свободна си.
31:59Ало?
32:00Ало, Роя.
32:01Онези дойдоха вкъщи и мама умря от страх.
32:04Не се шегуват.
32:06Трябва да ми помогнеш.
32:07Ще действаме.
32:08Няма да изложа на риск моят план.
32:12Намери си друг начин.
32:13Нямам друг изход.
32:15Работата е чиста.
32:16Ти знаеш те къде ходят, какво правят и кога се връщат.
32:20Ще вземеш ключа, ясно?
32:22Две бижута не са по-ценни от живота ми.
32:25Преувеличаваш, Бъръш.
32:27Ти още ли не схващаш колко е сериозно?
32:31Не, казвам ти, не става.
32:34Не става?
32:35Благодаря.
32:37Повече няма да ти помагам.
32:40Дори ще споделя някои наши тайни, Сузан.
32:42Бъръш, какво дрънкаш?
32:46До сега съм ти помагал.
32:48Винаги съм го правил.
32:50Ти си ми длъжница, ясно?
32:51Чакам новини.
32:52Край.
32:59Не, Зейнеп.
33:01Добре, че преживях това.
33:02Така ми се пада.
33:04Защо се ентусиазирах?
33:07А ти защо ме да сърчаваш?
33:08Готвя, старая, се украсява масата.
33:10Но, все едно, поумнях.
33:13Страницата Озан е затворена за мен.
33:15Завинаги.
33:16Край.
33:16Да прави каквото ще.
33:17Повече не ме интересува.
33:19Сестро, ти винаги така отсичаш.
33:21Говорихте ли?
33:22Пита ли го къде беше с кого?
33:24Има ли смисъл да говоря за Инеп?
33:26Какво да питам, а?
33:27Било е вечеря за двама.
33:29Явно се празнували нещо.
33:30Какво да питам?
33:31Аз съм глупачка.
33:33Озан всеки път ме поставя на място.
33:35А аз се размеквам, ставам емоционална.
33:36Емоционална от къде на къде.
33:38Все едно, с тази вечера всичките ми чувстват към него.
33:42Вече се изпариха.
33:43И добре стана така.
33:44Наистина, улекна ми.
33:46Добре се получи.
33:49Вече съвсем се обърках от вашите истории.
33:52Бога ми, така е.
33:53Е, какво става?
33:54Ще се срещаш ли днес с Муса?
33:56Да, имаме годишнина.
33:58Вече чакам предложение за дата за сватба.
34:01Стига ми годеничество.
34:02Не се тревожи.
34:04Муса не е като Озан.
34:05Ще ти предложи.
34:06Да ми предложи, иначе ще направя сцена да знаеш.
34:09Знам.
34:13Как ще пращаш депресиран човек да разнася?
34:16Елиф, браво.
34:32Поздравление.
34:33Веднага е неят бракоразводен адвокат, а?
34:36Чакала си скандал, за да се разведем.
34:38Браво.
34:39И името на адвокатката пасва.
34:41Сефтап.
34:42Прекратяващата.
34:43Чудесно.
34:43Не я не е, а аз съм мама.
34:46Еко.
34:47На кого говоря?
34:48На кого говоря? Еко.
34:54Прекрат, ле, всичко е наред.
34:55Системата ни работи безотказно.
34:58Добре, имаме последната дума.
34:59Нали?
34:59Точно така.
35:01Няма да се предадем.
35:02Да, да ти покажа.
35:03Данните са готови.
35:05Добро дошли.
35:06Добре заварили.
35:07Заповядайте тук.
35:08Много благодаря.
35:09Няма защо.
35:10Сървърите са активни.
35:19В момента файловете носа.
35:22Кой е този?
35:23Ами, ефе, братле.
35:25Говорихте за него.
35:26Племенникът на господин Хилми.
35:28Есрак!
35:41Ефе?
35:45Не е за вярване.
35:47Какво правиш тук?
35:48В момента прегръща жена ми.
35:50Видях, братле.
35:52Какво правиш?
35:53Какво те води насам?
35:54Чичо ми е казал, че ще дойда.
35:59Не е за вярване.
36:01Племенникът на господин Хилми работил в Америка и Англия.
36:04Това си ти.
36:05Откъде да знам?
36:06Как да ми хрумна, че си ти?
36:07Ела тук.
36:08Добре дошъл.
36:09Страхотна изненада.
36:11Ела.
36:12Така ми липсваше.
36:14Здравейте.
36:16Здравейте.
36:18Аз съм Озан Корфала.
36:19А, Озан, здравей.
36:20Аз съм Ефе.
36:21Как си? Приятно ми е?
36:22И на мен.
36:22Вие познавате ли се?
36:24Да, когато отидох за първ път в Англия, Ефе ръководеше фирма.
36:28И работихме заедно.
36:29Така ли?
36:30Да, да, да.
36:31Тогава често излизахме с Есра.
36:33Какво е ваш предвид?
36:34Ами, обикаляхме хубави ресторанти и капенета на Лондон.
36:38Есра е страхотна.
36:39Съкровище е.
36:40Ами, знам.
36:42Да, уникална е.
36:44Тя ми е съпруга.
36:45А, чудесно.
36:47Честито.
36:48Страхотно.
36:50Есра, разведи ме из фирмата.
36:51Добре, става.
36:53Хайде.
36:54Муса, върви и ти.
36:56Какво?
36:58Няма нужда от Муса.
36:59Познавам фирмата.
37:01Има, има.
37:01Муса ще вземат да се загубят.
37:03Аз в Лондон не се загубих, че във фирмата ли ще се загубя.
37:09Муса, върви.
37:10Да ти е сладко.
37:31Чай на втора маса.
37:35Мама, в депресия съм.
37:36Остави ме да страдам на воля.
37:38Втора маса от два часа е на чай.
37:40Ползва безплатен интернет.
37:42Млъквай.
37:42И без това съм изнервена да не си го изкарам на теб.
37:46Добре, млъквам, мама.
37:47Ти я хвани.
37:49И без друго бездействаш, дръж.
37:52Хвани.
37:53Какво остава?
37:55До стъклото, упри го.
37:57Двеста осъмдесети седем.
37:58Пусни.
37:59Пусни.
38:00Браво, бабно.
38:01Опа, птицата е в гнездото си.
38:04Не искам ламинат.
38:05Масивно дърво кафяво.
38:07Колко квадрата беше тук?
38:09Какво правиш?
38:10Какво правиш?
38:10Колко квадрата?
38:12Искам нещо със златен варак и да блести и да стои богато.
38:15Така искам да е, да.
38:17А, не.
38:19Тя направо плаче за удушаване.
38:21Проси си го.
38:22Нищо не прося.
38:24Нищо подобно, казвам.
38:25Свикнете с шефката си.
38:27Искам да видите какво е шефка.
38:29Правя тренировачни турове, но искам и униформа.
38:32Не искам обикновени дрехи, шарени бедняшки дрехи.
38:35Ясно?
38:36Искам да е нещо по-така.
38:39Бог да те благослови.
38:41Какво благоволение благодаря.
38:42В главата ти е изгорал бушон.
38:45Да те осветля.
38:45ресторантът не е на еко.
38:49Виж, мога...
38:50Мога ли да прехвърля имот на такава стоката?
38:53Той идиот.
38:55Аз чух.
38:56Всичко чух.
38:56Стоки, идиоти.
38:58Всичко влезе тук.
38:59Разбрах и чух.
38:59Няма значение и да чуеш и да не чуеш все тая.
39:03Значи няма да стане с ресторанта.
39:05Трябва да го обсъдя с адвоката.
39:08Да, разбира се, незабавно връвете и го обсъдете.
39:11Дано се успокоите, като се разведем.
39:13Той има такова колело.
39:17Може да ти го дадем.
39:18Караш е го, когато беше на твоя ръз.
39:20Искаш ли го?
39:21Колко смешно.
39:28Колко смешно.
39:30Ще се спукам от смях.
39:32Толкова смешно.
39:34Не яш това.
39:35Не го пи.
39:36Отровно е.
39:39Да подновим договора, после ще видим.
39:41Става ли така?
39:42Да.
39:48От къде знаеш тези истории?
39:50Благодаря, Гизен.
39:51Благодаря.
39:52Посрамих се, като ме видя така, но въпреки всичко, Африка е страхотно място.
39:58Великолепно.
39:58Ще ти кажа нещо.
39:59Много пътуваш за това, готвиш така добре.
40:02Възможно е, наистина.
40:03Не дай да скромничиш.
40:04Не.
40:05Не бъди скромен.
40:06Такава пицца прави, че ще си оближете пръстите.
40:09Добре, за пицата няма да скромнича.
40:12Някоя вечер ще направим парти с пицца.
40:14Става ли?
40:15Чудесно.
40:16Чудесно.
40:16Супер, да.
40:17И сами ще се уверите.
40:19Аз обаче искам и паста.
40:21Супер, ще бъде италианска вечер.
40:22Италианска.
40:23Много добре.
40:24Какво има?
40:26Някакво събитие?
40:27А, да, да, да.
40:28Каня колегите вкъщи, Озан.
40:30Заповядай и ти.
40:32Разбира се, ще дойде.
40:33Вие какво правите тук?
40:38Господин Азан.
40:40Господин Ефея разказваше за местата, които е посетил Била навсякъде.
40:44Е, още нищо не съм разказал.
40:46Нищо.
40:47Имам приключения с гмуркане в Червено море.
40:49Трябва да ви го разкажа.
40:50Ще ви хареса.
40:51Само да вметна.
40:52Разкажи им за перо скачала с парашют.
40:55Много смешна история.
40:56Не казвай, не казвай, перо.
41:00Спомена, перо, целият настръхнах.
41:03Перо е рай.
41:04Трябва да го видите.
41:05Показвал ли съм ти онези снимки?
41:07Виждала ли си онези снимки?
41:09Виждала ли си ги?
41:13Да, виждала съм ги.
41:16Колеги, невероятни снимки.
41:18Той скача с парашют, спуска се надолу.
41:21Но не мога да ги опиша.
41:22Щом ги видите, ще ви се прииска да сте в перо.
41:26Ерен.
41:26Говори ли с новата фирма?
41:30Не, още не съм.
41:31Веднага да им звънна.
41:32Да, веднага.
41:33Хайде, колеги на работа.
41:34Господин Нефе, да ви покажа кабинета ви.
41:36Добре би било.
41:37Имаме доста работа.
41:38До скоро.
41:39Чао.
41:47Какво за хората разпуснаха за минутка
41:50и ти се притесни, че са щастливи?
41:51Защо да се притесни?
41:53Тук е работно място, не е за разходки.
41:55И аз бих искал да си бъбрим.
41:57Много ми е любимо, но...
42:00Много ти е любимо?
42:02Какви интереси има, Шузан?
42:04Можеш ли да говориш за друго, освен за работа?
42:06Разбира се, че мога.
42:07Например?
42:11Ами...
42:12И аз така предположих.
42:16Много ти е любви...
42:17Абонирайте се!
Recommended
43:33
|
Up next
40:20
40:00
41:29
42:21
41:38
59:19
39:11
43:45
46:32
1:14:02
1:37:08
52:18
41:35
42:33
40:32
42:05
59:19
43:12
43:07
41:48
42:19
41:23
43:37
40:01
Be the first to comment