- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Държа връзка с полицаите
00:30Които ще укрепят позицията ни в съда
00:32Разбирам, много бих се радвал да помогна
00:35И не се притеснявайте, ще вземем всякакви предпазни мерки
00:39За да осигурим безопасността на вас и вашите близки
00:43Имам една молбара към вас
00:46Разбира се, слушам
00:47Каквото и да става, никой не трябва да разбира
00:51Дори съпругата ви
00:53Добре, ще бъда дискретен, бъдете спокоен
00:57Аз и мислях, че се занимаваш с програмистите
01:01Да
01:01Добре, но защо полицаите не са се намесили след отвличането?
01:08Не са, защото са били в парка
01:09Затова не са се намесили
01:11Но това успокоява ли ме?
01:13Разбира се, че не
01:14Трябва да решя този проблем
01:15Тогава да го решим
01:17Какво ще правиш?
01:19Говорих с полицаите, ще отида при Салим
01:21Ще се престоря, че искам да му продам фирмата
01:24Полицията ще подслушва
01:26Единствено трябва да накарам Салим да проговори
01:31Няма да му позволя, Зейнеп
01:33Няма да му позволя
01:35Не може просто да даде фирмата на тези хора
01:37Е, сра, ти добре ли си?
01:40Тези хора са опасни
01:41Ти полудя ли?
01:42Да, полудях, Зейнеп
01:43Точно така, луда съм
01:44Какво става?
01:45Не може просто така да се откаже от фирмата ни
01:48Ще разкажем всичко на полицията и те ще решат проблема
01:51Точно така ще разкажа всичко на полицаите
01:54Къде отиваш?
01:55Спри и къде отиваш?
01:56Няма да спра Зейнеп
01:57Имам да му казвам няколко неща на този човек
01:59Защо стоя тук?
02:01Отвлича ми детето, а после иска да вземе фирмата от ръцете ни
02:04Какво говориш?
02:05Това са опасни типове
02:06Така ли?
02:07Аз съм по-опасна
02:08Не просто опасна
02:09Аз съм самата опасност
02:11Не отдели поглед от атлас
02:13Стой до него
02:13Аз ще отида при тях и ще реша всичко
02:16Почакай, къде тръгна?
02:21Почакай, къде тръгна?
02:51О, добре е доша, Лозан
03:05Знаеш ли, не приемам всеки тук
03:08Ти си късметлия
03:10Така ли?
03:13Чуй този звук
03:14Като приспивна песене
03:25Тази кола има специален двигател
03:27Трябва да разбираш от душата на колата
03:31Точното време е много важно
03:33Ако настъпиш гъста внезапно
03:36Двигателя ще се задави
03:38Не трябва да се напряга
03:39Колите са като собствениците
03:44И аз не обичам да се напрягам
03:46Сигурно си разбрал
03:47Разбрах
03:49Разбрах
03:51Заповядай, качи се
03:53Наслади се на този звук
03:56Няма да искаш да се качиш на друга кола
03:58Благодаря, но аз си харесвам колата
04:00Много си твърд и право ли наен, приятел
04:06Но
04:08Ще станеш по-гъвкъв
04:11Аз ще те науча
04:15Спокойно
04:16Това, че си тук
04:20Е добро начало за нас
04:24Ела, ще ти покажи останалите автомобили
04:28Много са хубави, господин Салим
04:37Така е, Озам
04:39Те имат специално значение за мен
04:41Например, тази
04:42Когато исках да я купя
04:44Собственикът ми създаде проблеми
04:46Какво направих ли?
04:51Премахнах проблемите един по един
04:54Сега и той е доволен
04:57И аз
04:58Няма нужда от това, господин Салим
05:02Аз взех решението си
05:04Ще ви продам фирмата
05:06Значи, искаш да говорим по същество
05:11Много добре, слушам те
05:13Сумата, която искам за това
05:16Не е малка
05:17Да знаете
05:19Казах ти, Озам
05:26Всичко си има цена
05:28Това е доста крупна сума
05:42Добре, разбрахме се
05:55Купувам фирмата
05:59Не е само това, господин Салим
06:02Искам да знам какво ще правите с компанията ми
06:06Може би имам и интерес към технологиите
06:13Щом ще съм начало на компанията, трябва да знам
06:22От какво точно ще съм част
06:25Какъв риск поемам
06:26В какво въвличам семейството си и себе си
06:29Харесвам директните хора, Озам
06:36Истината е, че и теб те харесвам
06:38Но
06:40Ако ти разкажа това
06:43Не може да си тръгнеш, когато си поискаш
06:47Мисля, че това го минахме, господин Салим
06:51Умно момче си ти
06:55Добре
06:57Ще ти разкажа
06:59А сега слушай
07:01Нали записваме?
07:04Да, комисарио
07:05Нашата работа
07:07Остави ме
07:08Остави ме, ти казах
07:09Какво става?
07:11Озан
07:11Озан
07:12Това е съпругата ми
07:14Остави ме, ти казах
07:17Махни се
07:18Ще те захапя, ей
07:19Ще говори с съпруга си
07:21Слушай, няма да ти продам
07:25Фирмата си
07:26Няма да ти я дам
07:27Тръгвай, Озан
07:28Тръгвай
07:28Много хубаво си говорихме
07:30Какво си говорите?
07:31Я се засрами, малко
07:32Какво си говорихте?
07:33Засрами се
07:34Ще продадеш компанията ни на този безделник
07:37Така ли?
07:37Ще продадеш нашата компания на този негодник
07:40Ще говори в колата
07:41Хайде е сран
07:42Няма да говорим в колата
07:43Този човек отвлече си натни
07:45А ти ще продадеш компанията ни на този човек
07:48Без скъпка срам
07:49Така ли, Озан?
07:50Един път ми се довери
07:51Можеш е поне един път да ми се довериш
07:54Какво ще ти стане?
07:55Озан
07:56Как да ти се доверя?
07:58Продаваш нашата компания
07:59Как да ти се доверя?
08:01Жалко
08:02Този път ме очуди
08:03Точно това искам
08:05Веднъж ти да ме изненадаш
08:07И да не ми се месиш в нещата
08:09Как да не се меся?
08:11Знаеш ли какво ще стане, ако не се меся?
08:12Ще продадеш компанията ни на този негодник
08:15Сестро
08:16Нека да те закарат от дома
08:18Ние ще си поговорим по-мъжки
08:20Успокой се, спокойно
08:21По-мъжки ли?
08:22Какво ще си говорите по-мъжки?
08:24По-мъжки значи
08:25Когато жена ти каже
08:27Какво е това?
08:28Ще ти дам да се разбереш
08:29И ще се погрижи и колите ти да си го получат
08:32Ще те предам на полицията
08:34Не
08:35Ще те предам на полицията
08:36Ще те предам
08:37Не ме гледай така
08:38Не, не, не
08:39Ще предам всички ви
08:40Господин Салим, после ще говорим
08:42После ще говорите ли?
08:43И аз се застрам ми
08:44Много ли си опасен?
08:46Много ли си опасен, а?
08:48Ако ти си опасен
08:48Аз съм самата опасност
08:50Застрелях съпруга си
08:51Теп ли няма да застрелям?
08:53Хванах пистолет и го застрелях
08:54Ей така
08:55И теб ще застрелям
08:56И теб също?
08:57Всички ще застрелям
08:58Така да знаете всички
09:00Лъже не е стреляла по мен.
09:01Видяхте ози ден, видяхте...
09:03Тръгвай!
09:04Ще ти дам да се разбереш.
09:05Ще омета бада с вас.
09:06Върви, хайде!
09:07Аз съм самата опасност.
09:18Исках да дойдем на по-специално място.
09:21Много хвалят главния готвач тук.
09:23Реших, че ще ви хареса.
09:26Какво мислите?
09:27Скучно е.
09:28Така ли?
09:29Много е скучно.
09:32Особено тази цигулка.
09:33Цигуми го, много банално.
09:36Банално, значи...
09:37Голяма скука.
09:38Ако имаш етамбура, цитра, дърбука или нещо подобно,
09:42щеше да е по-добре.
09:43Но не, не, не ми харесва.
09:45Скучно е.
09:47Госпожо Зимрюта,
09:49имате странно чувство за хумор.
09:52Имам лошо чувство за хумор,
09:54господин Назъм.
09:55И още нещо готвя ужасно.
09:57Храната ми е по-лоша
09:58чувството ми за хумор.
10:00Тоест, искам да кажа, че готвя ужасно.
10:04Така ли?
10:04Да.
10:05Ами, при ялчин има достатъчно храна, ще се храним там.
10:10Бетчетата ми!
10:10Чувате ли този звук?
10:14Никога няма да се откажа от тях.
10:16Дори за една секунда няма да ги оставя да знаете.
10:19Знам, госпожо, знам.
10:21Аз и без това така ви харесвам.
10:25Не разбирам от изкуство.
10:28И заобщо.
10:29Не обичам.
10:30Картини, музика, скулптури не ми харесват.
10:33Най-обичам списанията.
10:36Кой какво е облякал, кой с кого е във връзка.
10:39Общо взето, клюки.
10:40Такива неща обичам.
10:42Ето такива.
10:43Да.
10:44Такъв човек съм.
10:45Знам, госпожо, да.
10:48Също така.
10:50Не обичам бедните.
10:52Обичам богатите.
10:54Да.
10:55Забелязах това.
10:56Ще поработим по този въпрос.
11:01Явно трябва да понатисна повече.
11:05Моля?
11:07Какво?
11:08Вода?
11:10Жадна съм.
11:12Ще пия вода.
11:15Много съм жадна.
11:24Може ли да изпие и твоето?
11:26Да, разбира се.
11:27Не може, от същата чаша.
11:30Виждаш ли?
11:31Госпожа Осимрит.
11:33Много съм непохватна.
11:39Наистина, много съм ожедняла.
11:41Не ми стигна.
11:46Не ми стига.
11:47Трябва ми още вода.
11:48Откъде можех да знам Озан?
11:50Ако ми беше казал,
11:51щях да си мълча.
11:52Щях да измисля нещо.
11:53И продължаваш да се защитаваш.
11:55Дългогодишната им работа по този случай
11:57отида на вятъра за пет минути.
11:59Благодарение на теб.
12:00Голям успех.
12:02Що за работа е това,
12:03ако може да се провали от една малка грешка?
12:04Нямах предвид нищо против вас, комисарио.
12:11Значи приемаш, че сбърка.
12:12Така ли?
12:13Изобщо даже не приемам.
12:14Защо да е грешка?
12:15Виновна ли съм, че защитих компанията си, комисарио?
12:18Кажете, моля ви.
12:19Информацията, която щяхме да научим, беше важна.
12:21Так му щеше да проговори за малко.
12:24Но...
12:24Можеше да ми намигнеш.
12:26Ако беше ми намигнал, щях да мигна и аз.
12:28Как да ти намигна?
12:29Щеше да нападнеш човека.
12:30Как да ти намигна?
12:31Как?
12:32И съм права.
12:33Права съм да го нападам.
12:35Защо не си ми казал тази информация?
12:37Ако ми беше споделил, това малко недоразумение нямаше да се случи.
12:42Недоразумение?
12:43Това не се нарича недоразумение.
12:45Налича се край на операцията.
12:47Така се нарича.
12:49Комисарио.
12:50Комисарио.
12:51Може ли да ви кажа нещо?
12:52Можем да спасим тази операция.
12:54Има много добра идея.
12:55Не, не, не, не.
12:56Нищо подобно.
12:57Озан ти комисар ли си?
12:59В момента говори с комисаря.
13:01Господин комисар.
13:01Слушам ви.
13:03Може да започнем операцията отново.
13:06Ние, Сузан...
13:07Сузан, заправи за Озан.
13:09Заправи за него.
13:10Не, не.
13:11Озан мълчи или излез навън веднага.
13:15Комисарио, ако твамата Сузан влезем там...
13:19Не може.
13:19Не може да влезем там.
13:21Няма начин.
13:21Не става.
13:22Не става.
13:23Не може.
13:23Може, комисарио.
13:24Ако Сузан влезем там, аз ще започна операцията и ще получа цялата информация.
13:30Не мисля, че ще проговори.
13:32Ето, видя ли?
13:32Комисарят го каза.
13:34Той знае най-добре.
13:35Казва, че няма да проговори.
13:36Няма и точка.
13:38Защо да го прави?
13:39Но, ако успеете да влезете...
13:41Не.
13:43И успеем да поставим камера.
13:44В стаята ще бъде чудесно.
13:46Да, да, ще бъде чудесно.
13:49Не, няма.
13:49Ще бъде.
13:50Не.
13:50Ще бъде чудесно.
13:52Ще се справим с тази работа.
13:53Да, страхотно.
13:55Струва си да опитаме.
13:56Ще опитаме.
13:58Не знам.
13:59Много е рисковано.
14:00Много опасен човек е...
14:02Не, не е опасен.
14:03Аз съм по-опасна.
14:05Аз съм самата опасност.
14:06Имах предвид теб, Есра.
14:07Встига вече обадимо се.
14:10Аз започвам с операцията.
14:13Цялата настръхнах.
14:15Заповядайте.
14:19Какво е това?
14:21Поръчката ви, госпожа.
14:23Поръчката ми?
14:25Хапчето ми за кръвно е по-голямо от това.
14:28Трябва да го гледам под микроскоп, за да го видя.
14:31Какива са порциите ни?
14:33Скъперници ли сте?
14:35Изглежда малко, но е засищащо.
14:36Не възпитам.
14:40Искаш да ми кажеш, че трябва да ям по-малко, ли?
14:43Донеси ми по-голяма порция.
14:45Но, госпожо...
14:46Донеси друго.
14:47Разбирам езика на бедните.
14:49Знам какъв ти е проблема.
14:51Веднага ще го реша.
14:52Почакай, почакай, почакай.
14:54Ето.
14:56Ето, вземи.
14:57Не мога.
14:57Вземи, вземи.
14:58Госпожо...
14:59Не мога, харесва.
15:00Ето ти 200.
15:01Вземи, айде.
15:04Еха, виж само.
15:05Виж какво прави.
15:07Погледни.
15:08Виж, виж, виж, виж.
15:09Погледни ги само.
15:10Казах ти да погледнеш.
15:12Съпруг и съпруга решават всички случаи.
15:14Шпиони са и съпруга и съпругата.
15:17Естра, ние шпиони ли сме?
15:18Все пак сме нещо като шпиони, Озан.
15:21Утре тръгваме на първата си шпионска мисия, като съпруг и съпруга.
15:24Нека да се откажем, моля те.
15:26Хайде, хайде.
15:28Утре ще сме в дома на Салим и ще решим този случай.
15:32Ела, седи до мен.
15:34Колко си мързали в само.
15:35Нямаш никакъв ентузиазъм.
15:37Трябва да научиш някои неща и да видиш как тренират мозъка си, Озан.
15:41Естра, защо те държах настрани от това?
15:45А?
15:45За да те предпази.
15:46А сега искаш лично да те заведа в дома на този негодник.
15:52Озан, нищо няма да ми се случи, защото ти ще си до мен.
15:56Забрави ли, че сме добра комбина?
15:59Да, добра комбина сме, така е.
16:02Но забрави ли как приключват нашите приключения?
16:15Роя!
16:16Шефе, заловихме контрабандиста на артефактите,
16:24но най-важното е, че май заловихме и жената на големия шеф.
16:27Господин полицаи, слушайте ни, моля ви.
16:30Къде сме? Защо дойде тук?
16:32Не при мен, върви при него. При него!
16:34Какво прави да тук?
16:35Спрете!
16:36Гора ръцете!
16:37Остави това! Остави го! Остави го!
16:43Да.
16:44Стрелях по теб. Направо си да застрелях.
16:46Да, буквално ме застреля.
16:48Защо стреляш по партньора си?
16:50Озан. Този път ще е различно, наистина.
16:54А и полицията е зад нас.
16:55Гледай филма, концентрирай се, моля те.
16:59Научи нещо.
17:00Това е първата ни мисия.
17:01Може да имаме и още.
17:03Ние сме добри шпиони.
17:05Ние с теб сме добра комбина.
17:06Хубавият ми квартал.
17:11Оното място беше ужасно.
17:13Не ми хареса.
17:14Господин Назъм.
17:16Следващия път аз ще ви заведа на вечеря.
17:18Аз ще избера ресторанта.
17:20Масата ще е пълна.
17:21Ще видите малко богатство.
17:23Но ви разбирам.
17:25Не сте виждали такова нещо до сега.
17:26Душата ви е бедна.
17:28Разбирам ви.
17:29Госпожо Зумрюд, какво правите?
17:31Добре съм ви.
17:32Какво правите?
17:33Не се правете, че не разбирате.
17:34От самото начало започнахте с това, че неготвите не разбират от изкуство.
17:40Държахте се и странно.
17:41Такава съм си.
17:42Какво да направя?
17:45Да, така е.
17:46Странна сте.
17:47Малко, но не сте този човек.
17:49Можехте да кажете, че не ме искате от самото начало.
17:54За мен честността е на първо място.
17:56Нямаше нужда от всичко това.
18:01Добре, госпожо, разбрах ви.
18:03Лека вечер.
18:16Озан, виж колко е малко незавярване.
18:19Ще сложим това в стаята му, а полицаите ще записват.
18:23Така ли?
18:23Точно така, точно така.
18:26Здравейте, комисарио.
18:28Дали ни виждат?
18:29Здравейте, комисарио.
18:31Здравейте, приятели.
18:32Здравейте на всички.
18:34Първо, искам да ви благодаря, че ми се доверихте.
18:38Тоест, на двама ни.
18:39Много сментосиезирани относно шпионството.
18:42Можете да ни се доверите.
18:43Ще се справим с тази работа.
18:45Имайте ни доверие.
18:45Ще свършим тази работа.
18:47Обещавам ви.
18:47Ще се справим, да.
18:48Есра, дай ми го, ако обичиш.
18:50Не, няма.
18:51Много ли искаш да си шпионин?
18:53Няма.
18:53Дай.
18:54Няма да ти го дам.
18:54Как няма? Защо?
18:56Как защо?
18:56Защото ще се усъмнят в теб, но не и в мен.
18:59За това аз ще го поставя.
19:01Не, не може.
19:02Не може.
19:03Може, може.
19:04Вече е в джоба ми.
19:05В джоба ми е?
19:06Есра.
19:07Боже.
19:08Много съм въодушевена.
19:09Озан, много съм развълнувана.
19:38Готов ли си?
19:39Не е особено, но...
19:42Ей, аз не съм напълно готова, но ще се справим.
19:46Ще бъдем много добри шпиони, Озан.
19:50Да вървим.
19:52Хайде.
19:53Хайде.
19:54Хайде.
19:55Хайде.
19:56Абонирайте се!
20:26Абонирайте се!
20:56Бих ви казал да не се страхувате, но е малко неуродно весен. Не се знае какво ще направи.
21:04Пончик!
21:05Пончик ли се казва?
21:07Да, Пончик. Дъщеря ми го кръсти.
21:11Здравейте, господин Салим.
21:12Здравей, Озан. Добре дошли.
21:14Госпожо Есра, днес сте по-спокойна?
21:18Да кажем, че се успокоих.
21:22Пончик, хайде разходи се малко.
21:24Моля, заповядайте.
21:26Какво е това увеличение?
21:32Ако знаех, щеях да го купя много по-рано.
21:37Биткоин ли?
21:38Те, да беше биткоин.
21:40Бебешки пелини.
21:42Това да не са акции.
21:42Може би трябва да се запасим.
21:45Всичко се е увеличило.
21:47Това е инфлацията.
21:50Еко, социалните служби са.
21:52Боже!
21:53Спокойно, спокойно.
21:54Вдигни.
21:56Алло?
21:57Да, Елиф е.
22:00Така ли?
22:02Много се радвам.
22:03Разбира се, разбира се.
22:05В очакване сме.
22:06До скоро.
22:07Какво остава?
22:08Прегледали се документите ни и продължаваме напред.
22:11Чудесно.
22:12Страхотно.
22:12Страхотно.
22:13Най-накрая.
22:15Преминавам от Чичо към баща.
22:17Виждаш ли?
22:17Така е.
22:18Да.
22:18Да подредим всичко.
22:19Защо?
22:20От тук нататък в тази къща трябва винаги да е подреден.
22:23Защо?
22:24Ще ни посетят.
22:25Защо?
22:26Много ли са самотни?
22:27Защо искат да дойдат?
22:28Не, любими ще дойдат да огледат къщата и да преценят дали сме подходящи за родители или не.
22:33Ааа, добре, добре.
22:36Ние сме най-подходящата двойка за родители.
22:38Но имаме един голям проблем.
22:41Какъв?
22:42Майките ни.
22:43Денят, в който ще ни посетят, трябва да отпратим майките си, възможно най-далеч от тук.
22:49Смятам, че така всичко ще е наред.
22:51Да.
22:51Има обаче една малка подробност.
22:53Каква?
22:54Няма определен ден, в който ще дойдат.
22:56Казаха, че може да ни предупредят, а може и нищо да не ни кажат.
23:00Трябва да сме готови.
23:03Ще има гол.
23:06Ще ни вкарат гол.
23:07Как мина, разказвай.
23:14Ощата ми е пълна.
23:15Все пак говориш.
23:16Хайде, разказвай, не се оправдавай.
23:19Зле.
23:20Как така зле?
23:21Зле.
23:22Но как?
23:23С господин на зън не сме подходящи, един за друг.
23:26Какво значи това?
23:28Той те харесва, ти също го хареса.
23:31Как така е минало лошо?
23:33Зле е ми на какво да направя.
23:35Не се разбираме, не си пасваме.
23:38Обяснение ли ще ти давам?
23:40Казах ти, че мина зле.
23:42И аз вече напълно забравих за господин на зън.
23:45Може ли да се забрави мъж като на зън?
23:48Кой е той?
23:50Виж, че не го помня.
23:51Сигурна съм, че има нещо гнило в това, но ще го разнищя.
23:56Семейство трябва да поговорим.
23:58Еко, да не би да има новини от социалните служби.
24:01Да.
24:01Да, Татко.
24:03Страхотно.
24:04Всяки момент може да дойдат на посещение и то без да ни предупредят.
24:09Нека дойдат, готови сме.
24:11Къщата ми блести като стакло е.
24:13На вас ви се пада.
24:14Трудната задача да не се карате.
24:17Няма да се хващате за косите, няма да се държите като полудели.
24:20Няма да се обиждате на бедни и богати.
24:22Кажи го на тях.
24:24Ще бъдем много щастлива, ако вие двете се държите нормално пред хора, които не познавате.
24:30Как пак не?
24:32Това е нашето нормално.
24:34Вярно е.
24:34Искаш да се преструваме?
24:36Такъв ни е темперамента.
24:38Права е.
24:39Не забравяйте, че Жимрюд Корфала е световна марка.
24:43Започна се.
24:44Ще се скарат.
24:45Ще те науча как да си баба.
24:47Ти ще ме научиш, да?
24:49Ти знаеш ли, че да ме учиш?
24:52Как да се науча?
24:53Колко пъти дъщеря ти е водила внука ми от дома?
24:57Какви ги говориш?
24:58Колко пъти си го водил?
24:59Грозно се изказваш.
25:00Колко грозно говориш.
25:02Ами ако дойдат сега...
25:04Да.
25:04Ако дойдат точно сега...
25:05Изобщо няма да се занимавам с теб, изнервяш ме.
25:10По-добре да си говоря с тиква.
25:12Ами говориш с тиква.
25:14Ще бъде чудесно посещение.
25:15Очаква ни хубава среща.
25:17Господин Салим, съжалявам за думите си.
25:20Не ми отива да говоря така.
25:23Не е отива.
25:24Изобщо не е отива.
25:26Не е спала до сутринта.
25:28Затова.
25:28Въпреки, че бях бясна, защото отвлякохте детето ми.
25:32Нали отвлякохте детето ми, а?
25:36Въпреки, че бях бясна, потиснах гнева си.
25:40Казах си, всеки греши.
25:42В крайна сметка, нали ще работим заедно.
25:45Трябва да стопим ледовете.
25:48И така.
25:49Винаги съм казвал, че жените не трябва да бъдат ядосвани.
25:54Те не са за подсъняване.
25:57Така е, господин Салим.
25:58Случват се такива неща.
26:01Важното е от тук нататък.
26:03Точно така.
26:06Ако ми позволите,
26:08бих искала да си наплискам лицето.
26:10Разбира се.
26:11Служителите ми ще ви опътят.
26:13Заповядайте.
26:13Благодаря.
26:14Благодаря.
26:16Абонирайте се!
26:46Заповядайте!
26:51Търсите ли нещо?
26:54Ами, търсих туалетната. Опитвах се да намеря туалетната.
26:58Ще ви заведа.
26:59Няма проблем, ще отида сама.
27:01Тук съм за да ви съдействам.
27:03Заповядайте!
27:05Разбира се.
27:06От тук.
27:16Моля.
27:18Благодаря.
27:18Абонирайте се!
27:48Всичко се случва тук.
28:08Къде да те сложа?
28:15Това е мястото.
28:17Трябва да се съсредоточа тук и да ти намеря място.
28:21Твърде високо е. Не е това мястото.
28:40Така ще му снимам гърба.
28:53Трябва да съм по-добра в това.
28:55Разбирам.
29:07Захте ли парите?
29:07Не се бавете.
29:26Знаете какво ще стане, ако господин Салим се ядоса?
29:31Кажи и когато направиш доставката.
29:35Не мога да намеря документите.
29:37Предлагам адвокатите ни да се срещнат.
29:40Те ще се вземат с формалностите, а после ние ще подпишем.
29:43Мисля, че няма проблем.
29:45Разбира се, господин Салим.
29:47Ще говоря с адвокатите, ще потърся ЕСРА.
29:50Сигурно не е намерила мястото.
29:52Не мисля.
29:53Вътре има служители, които трябва да се опътили.
29:57Все пак ще проверя какво стало.
30:08Почакай. Сега ще проверя.
30:11Почакай.
30:13Извинете, къде е туалетната?
30:17Ще ти се обадя. Ела те, ще би опътя.
30:43Тук е.
30:54Много благодаря.
30:56Благодаря.
30:57Между другото, мисля, че господин Салим ви търси.
31:00Добре.
31:01Намерих мястото.
31:19Ще я притисна между книгите и енциклопедиите.
31:23колко пъти ще влязат в тази стая.
31:28Какво? Какво?
31:46Излизай.
31:46Озан, изплаших се.
31:49Излизай, ти казвам.
31:50Боже мой.
31:51Какво правиш?
31:51Защо не се върна?
31:52Как така? Какво правя?
31:54Опитвам се да поставя камерата.
31:56А после дойде някакъв човек.
31:57Какво да му каже, че се опитвам да им наруша личното пространство?
32:00Добре, добре.
32:01Викай, викай.
32:02Да те чуя всички.
32:03Изнервиш ме.
32:04Добре, дай го.
32:05Дай.
32:06Ще го поставя някъде.
32:08Какво правиш?
32:09Как? Какво правя?
32:10Опитвам се да поставя камера.
32:11Тук ли ще я сложиш?
32:12Точно тук ли?
32:13Опитвам се да й намере правилното място.
32:14Не става тук.
32:15Няма да му снимаме гърба.
32:16Нали така?
32:17Какво толкова тук си е добре?
32:19Да не би да снимаме филм.
32:21Как така?
32:21Какво общо има това?
32:23Перфект е нагъл ли?
32:24Какво иначе е много ясно?
32:26Ще го снимаме от тук.
32:27Боже мой, стига вече.
32:28Тук намерих един агъл.
32:29Ела.
32:30Какво правиш?
32:36Кучето взе камерата.
32:38Ела, кученце.
32:39Ела, ела, ела.
32:40Не изяждай камерата.
32:41Ела, насам.
32:42Не я изяждай, не, кученце.
32:43Ела, насам.
32:44Не я изяждай.
32:44Върви зад него.
32:45Не става, не става.
32:46Ти върви.
32:47Езра, ти, ти, ти.
32:48Не оттам.
32:49Дай камерата, кученце.
32:50Дай камерата.
32:50Дай, дай, дай.
32:52Ела, насам.
32:53Ела, ела, ела.
32:54Дай камерата.
32:55Дай я.
32:56Бързо я дай.
32:57Дай камерата.
32:58Пончик, аз съм главен изпълнителен директор.
33:01Ще ти купя най-скъпата храна.
33:03Какво общо има това сега?
33:04Какви ги говори, Шозан?
33:05Какво да правя?
33:06Очакваш да остави камерата, защото си главен директор ли?
33:10Да, ще я остави.
33:11Я не се надувай пред кучето.
33:13Хайде, момиче, хайде, хайде.
33:14Слушай, слушай.
33:15Не, момиче.
33:16Момче, момче, кажи му сине.
33:19Хайде, сине, хайде, плюи, хайде, сине, пончик.
33:22Не става така.
33:23Как?
33:23Стига вече.
33:24Хайде, пончик.
33:25Хайде, пончик.
33:25Хайде, пончик.
33:26Хайде, пончик.
33:27Хубав, пончик.
33:27Хайде.
33:28Дай, дай, дай, дай, дай, сине, дай, дай, дай.
33:30Пусни, дай камерата, дай, пусни.
33:32Хайде, дай камерата, пончик, дай камерата, дай, дай, дай, дай, дай, дай, пусни.
33:36Пусни ме!
33:39Какво правите тук?
33:46Е, Крем, направих нещо много вкусно.
34:00Социалните служби ще си изядат пръстите.
34:03Ще си загубят ума.
34:05Ще си го загубят, да, без съмнение.
34:08Еко, може да им споменем за смарт-биберона.
34:12Зарежда се от слънчевата енергия.
34:14Мисля, че може да се впечат ляд.
34:17Направо ще си загубят ума.
34:19Задължително им кажи.
34:21Нали?
34:22Отказвам се от басейна.
34:24Искам парзалка от злато.
34:26Трябва да изглежда богато.
34:27Трябва да е перфектно.
34:29Добре, благодаря. Хубав ден.
34:33Чудя се, дали да питам, но какво става?
34:36Питай, питай.
34:38Искам да направя Луна парк за внука си в градината.
34:42Луна парк. Много хубаво.
34:44Но къщата не е наша.
34:46Не е наша, така ли?
34:48Не е.
34:48Всякаш сме бедни.
34:50Ако кажа наси-наси, веднага ще ми я купи и не се притеснявай.
34:53Добре.
34:54Не ме обърквайте.
34:55Златната лъжица е готова.
34:57Златния биберон също.
34:58Дали да не му поръчвам и златен трон?
35:02Не знам.
35:02Чудя се.
35:04Трон?
35:04Люлка?
35:05Да, става.
35:06Няма нужда. Ще направя смарт трон.
35:08Трон?
35:08Да.
35:09Как така?
35:09Смарт трон, сериозно.
35:11Ще го проектирам.
35:12Миличка.
35:13Еко.
35:14Какво...
35:15Какво е това?
35:16Препарати.
35:17Къщата трябва да блесне, а ти ще изчистиш таваните.
35:21Хайде, бързо.
35:21Таваните ли?
35:23Всички полудяха.
35:24Всички са луди.
35:25Как ще се справим с тази работа?
35:27Повече нищо няма да кажа.
35:33Нищо няма да ти казвам.
35:35Знаеш, че обикновено ти ръкопляскам, но в момента не мога.
35:38Защо ли?
35:39Защо?
35:39Защото ръцете ми са вързани.
35:42Защо?
35:43Заради теб.
35:43Заради теб, е сра.
35:45Шапка ти свалям.
35:46Шапка.
35:47Браво.
35:48Понеже ни вързаха един до друг, ще успеем да се спасим.
35:51Този път ще бъде по-лесно.
35:53Май ще успея да развържа въжетата.
35:55Малко остана.
35:56Малко останало.
35:58Хай да шпионят, давай да те видя.
36:00Нали изгледа всички филми?
36:02Ще се спася.
36:03Не ми кръщи.
36:04Ще се спася.
36:05Боже мой.
36:06Опитвам се да се спася.
36:07Синът ми ме нарече Татко.
36:09Нарече ме Татко.
36:10А виж в каква ситуация изпаднах.
36:12Какво е това?
36:14Какво е това?
36:15Ама как сладко казва Татко.
36:18Сякаш това е най-хубавата дума на света.
36:23Татко.
36:24Нали ти казах?
36:25Ще се случи от само себе си.
36:28Казах ти да го оставиш на времето.
36:31Така е, Сра.
36:32Но най-накрая го каза.
36:33Каза ми Татко.
36:35Озан, мислиш ли, че полицайите ще ни спасят?
36:39Сигурно са пуснали камерата и са ни видели.
36:41Нали?
36:42Ако са пуснали камерата, ще дойдат.
36:45Ако са я пуснали.
36:46Озан, много те обичам.
36:55Ако ни се случи нещо, искам да го узнаеш.
36:59И аз много те обичам, Сра.
37:04Много.
37:05Но може би трябва да го казваш в по-нормални ситуации.
37:10Няма нужда да чакаш толкова екстремни положения.
37:15Добре, прав си.
37:16Да.
37:17Вече ще ти казвам колко много те обичам.
37:20Ами казвай ми.
37:22Винаги ми го казвай.
37:23Казвай го.
37:23Оставете ме, оставете ме, оставете ме.
37:27Нека господин Салим ме изслуша.
37:29Моля ви, оставете ме.
37:30Заведете ме при господин Салим.
37:32Той ще ме познае.
37:34Моля ви.
37:36От години работя тук.
37:37Не ме връзвайте.
37:38Моля ви.
37:40Заведете ме при господин Салим.
37:41Заведете ме.
37:42Моля ви.
37:44Заведете ме при господин Салим.
37:46Моля ви, заведете ме.
37:49Моля ви.
37:49Не ме оставайте тук.
37:51Млаквай.
37:53Братко, господин Салим, можеше и нас да изслуша.
37:58Нямаме нищо общо с камерата, която беше захапало кучето.
38:01Намерило е някъде...
38:02Не срад?
38:03Ние просто се опитвахме.
38:04Тръгнаха си.
38:06Събършено е с мен.
38:08Какво стана? Какво се случи? Защо попадна тук?
38:14Аз съм счетов водителят на господин Салим.
38:18Знаете ли, колко милиони съм изпрал за господин Салим през годините.
38:24Взех си само 500 хиляди долара и попаднах тук.
38:28Да, трябва да се застрами. Нали, Озан?
38:31Да, само 500 хиляди.
38:33А вие защо попаднахте тук?
38:36Ами харесва ни.
38:38Често изпадаме в такива ситуации.
38:40Понякога ни задържат, понякога ни връзват.
38:43Нали така, Хесра?
38:45Да, много ни харесва.
38:47Това е като спорт за нас.
38:48Да, да.
38:49Много ни харесва.
38:49Ти, нали познаваш господин Салим?
38:55Я кажи какво ще направи с нас.
38:59Не съм виждал някой да излиза от тук.
39:00Слънцето е въгъла.
39:10Оцвети и лъчите му.
39:12Давай, давай, давай, давай, давай.
39:13А това аз, Миличък, заповядай.
39:17Нали няма торшия?
39:20Не, не съм сложила.
39:31А това аз след малко идваме, Миличък?
39:33А това аз след малко идваме, Миличък?
39:33Какво има?
39:45Муса, къде се губят?
39:46Започнах да се притеснявам.
39:48Не знам, Зейнепи.
39:49Аз се притеснявам.
39:51Да се обадим ли на полицията?
39:52Нали действаме заедно с тях?
39:54Има ли шанс полицията да не знае?
39:56Добре, но нямаме никакви новини от тях.
39:58Не знаем къде са, какво правят.
40:01Тревожа се.
40:03Есра!
40:09Какво има?
40:10Май ще го развържа.
40:12Не е истина ли?
40:14Озан, постарай се повече.
40:16Моля, ти искам да се махнем от тук.
40:18Моля, ти.
40:19Почакай.
40:23Ура, ура, ура!
40:25Благодарение на теб.
40:27Да.
40:28Братко, братко, бързо ще развържеш ли и мен?
40:31Първо да развържа съпругата си и ще видим.
40:34Ще видим.
40:36Добре ли си?
40:37Как си?
40:38Братко, братко, братко, братко.
40:41Ела, ела, хайде.
40:43Добре си.
40:44Добре си, хайде, добре си.
40:47Добре ли си?
40:47Да.
40:48Хайде.
40:48Хайде, Озан.
40:53Да вървим.
41:02Вие ли сте Курфала?
41:05Зависи защо питате.
41:09Ние сме.
41:11Може би само той е Курфала.
41:14Здравейте, господин Озан.
Recommended
40:05
|
Up next
43:12
1:15:13
1:38:19
42:12
40:41
43:12
58:38
40:05
46:52
47:29
39:37
40:58
40:05
40:03
56:57
42:15
40:55
43:32
39:19
40:42
40:53
41:44
38:37
41:50
Be the first to comment