Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Отмъща.
00:30Открепят в такива дни.
00:32Права сте. Много сте права.
00:34Благодаря ви.
00:35Стига.
00:36Добра, че ви има.
00:37Стига.
00:38Какво става?
00:42Разходите за сватбата.
00:44Мамо зимрят.
00:45Кажи, Зетко.
00:46Раздали сте бепчетата си.
00:48Какво става?
00:49Е имал нужда. Не можел да си плати найема.
00:52Жалко.
00:53Дадох му е, за да си погаси дълговете горкия.
00:56Покажи си ръцет.
00:57Обеците ги няма.
01:00Ето и ръцете са празни.
01:02Раздала е всичко. Раздала е.
01:05Къде са бепчетата? Раздаде ли ги?
01:09Дадох ги.
01:10Какво да правя?
01:12Имаха нужда.
01:13Не можеха да си платят найема.
01:15Други имаха разходи.
01:17Поискаха и аз ги дадох.
01:19Бепчетата.
01:20Ако нямаха нужда, нямаше да поискат.
01:23Просто нямаха избор.
01:25И аз ги дадох.
01:26Да, да ги.
01:28Но това е твоето богатство.
01:30Защо ги раздаваш на непознати хора?
01:33Поне да ги беше дала на познат.
01:35На познат?
01:37Ти сериозно ли?
01:38Красиви, Зетко, защо си тъжен?
01:41Защо го приемате така?
01:43Защо се паникюсвате?
01:44Синът ми директор.
01:46Ще ми купи бепчета.
01:48Ще ми напълни ръцета от тук до тук.
01:50Какво толкова?
01:52Зюмрют.
01:54Синът ти вече не е директор.
01:56Напротив, не е.
01:57Директор е.
01:58Не е.
01:59Директор е.
02:00Не, Зюмрют.
02:01Не е директор.
02:02Напротив, директор е.
02:05Директор е.
02:07Трябва да приключим ствола.
02:09Задвижате нужните процедури.
02:12Не се притеснявайте.
02:13Ще направя каквото е нужно.
02:15Ебру.
02:22Скорошно оздървяване.
02:25Изглеждаш добре.
02:26Да, добре съм.
02:27Аз повика, госпожа Ебру.
02:30Подготви и нужните документи.
02:35За какви документи говориш, татко?
02:37Няма нужда да отлагаме повече.
02:40Да приключим с този развод.
02:44Добре, татко.
02:45Ще приключим, но...
02:47Няма, но.
02:49Госпожа Ебру е говорила с адвоката му.
02:52Избраха дата.
02:53В петък се развеждаш.
02:57Защо бързате?
02:59Трябва ми време да се възстановя.
03:01Правя го, за да се възстановиш.
03:03Ако не приключиш с това на време,
03:06няма да стане.
03:07Трябваше да ме попиташ.
03:10Моля да ме извините.
03:12Ще ви държа в течение, господине.
03:13Добре, чакам обаждане.
03:15Добре.
03:16Оздравявай.
03:17Добре.
03:23И какво ще стане, ако откажа?
03:29Няма да откажеш.
03:31Това няма да стане.
03:34Не може да си с човек, който не те иска.
03:36Аз много обичам Музан.
03:38Влюбена съм в него.
03:39Не мога без него.
03:41Не отнемай последната ми надежда, татко.
03:44Няма надежда, Чала.
03:46Ще приключим с това.
03:48Няма връщане.
03:49Приеми го вече.
03:53Колко още ще вървим?
04:11Не мога.
04:12Краката ме болят.
04:14Един момент.
04:15Познавам те, но мислил си нещо.
04:17Хайде, казвай.
04:21Сега, слушай.
04:24Отиваш в град, който не познаваш.
04:27Цяла година си работил и си изморен.
04:29Имаш само една почивка.
04:31А на това място има много развлечения.
04:33Да, добре.
04:34Помисли за приложение,
04:37в което може да напишеш предпочитанията и парите, с които разполагаш.
04:41И това приложение ти показва всички заведения,
04:43кафенета, театри, кина.
04:45Показва всичко.
04:45Показва всички магазини и намаления, които са подходящи за теб.
04:50Би ли го използвал?
04:52Бъди честен.
04:53Разбира се, кой не би.
04:55Супер, супер.
04:56Щях да включа това приложение в идеята ни, но...
04:59Коя идея?
05:01В приложението ни му са.
05:05Но...
05:06Тази идея може да е приложение сама по себе си, нали?
05:09Идеята е страхотна.
05:13Трябва да намерим инвеститор му са.
05:18Тръгнахме по този път с господин Озан.
05:21Познава политиката ни.
05:23Знае какво предпочитаме.
05:25Също така знае кои компании трябва да включи и кои да премахне.
05:29През повечето време дори не се налага да говорим.
05:32Бъдете спокоен, нищо няма да се промени.
05:35Аз лично ще се заема.
05:38Проблемите вече започнаха.
05:40Имаме оплаквания от клиентите си.
05:42Ако така ще продължава...
05:44Не, това е просто преходен период, за това имахме проблеми.
05:49Технически проблеми.
05:50Вече сме като преди, дори сме по-добри.
05:52Бъдете спокоен.
05:54Дано е така, господин Чанар.
05:57Бъдете спокоен.
05:58Ако има проблем, може да ми се обадите.
06:01Имате ми номера.
06:03Благодаря ви, че дойдохте.
06:04Господин Чанар, организаторите ви търсят, имат оплаквания и искат да говорят с вас, да ви свържат.
06:21Не, не. Аз ще им се обадя. Благодаря.
06:24Добре.
06:31Нарочно го правят.
06:32Всички ме погледнете, чуите ме.
06:39Какво става?
06:41Какво става тук?
06:44Протестирате защото за напуснали?
06:46Не, господин Чанар.
06:48Тогава защото сега всичко вървеше гладко, а сега не.
06:52От всякъде получаваме оплаквания.
06:55Ще започна да търся причината.
06:57Стегнете се малко.
06:59Господин Чанар, успокойте се.
07:01Не, няма.
07:04Да, слушам ви.
07:06Какво?
07:08Господин Озан ли правеше всичко?
07:10Когато господин Озан го няма,
07:12Муса решаваше техническите проблеми.
07:14Знаем, че сте взет, но това е положението.
07:17Озан и Муса няма да се върнат.
07:21Скоро ще реша този проблем.
07:24Може да се справите по-добре.
07:26Всъщност, длъжни сте.
07:31И без повече оплаквания.
07:36Осъзнайте се.
07:42Приятели, успокойте се.
07:51Чанар, какво правиш?
07:53Какво правиш, Чанар?
07:54Какво правя ли?
07:56Имаме голям проблем.
07:57И причината е, че Озан е изградил система,
07:59която е вързана за него.
08:01Не разбирам защо се и натиш.
08:04Нали Озан основа тази фирма?
08:06Той се занимаваше с всичко.
08:08Нормално е хората да имат нужда от него.
08:10Не го ли разбираш?
08:11Чанар, моля те, прекратете това,
08:13преди да е станало прекалено късно.
08:15Моля те.
08:16Късно ли?
08:17Няма връщане назад, Есра.
08:19Вие сте приятели.
08:20Знам колко е важна фирмата за вас.
08:22Чанар, защо съзнателно осъсипвате фирмата?
08:26Есра, Озан си заслужи всичко.
08:29Но спокойно.
08:31Тази фирма ще просъществува и без него.
08:35А сега, искам да ми извиниш.
08:37Имам малко работа.
08:40Разбирам.
08:41Добре.
08:54Разбирам.
08:55Разбирам, господин Айхан.
08:57Добре, до скоро.
08:57Ясно, добре, благодаря.
09:01Да, благодаря ви.
09:02Благодаря.
09:07Как ни да?
09:09Не много добре.
09:10господин Ариф се оказа доста влиятелен.
09:15Сплашил е всички.
09:18Фирмите се страхуват да организират събрания.
09:20Същото беше и при мен.
09:22Чудец е как да затворят по-бързо.
09:25Какво ще правим?
09:26Не знам, Муса.
09:29Не знам.
09:36Да.
09:38Господин Озан, здравейте.
09:40Зияен гине.
09:41Помните ли ме?
09:42Помня ви.
09:45Как сте, господин Зия?
09:46Добре, благодаря.
09:48Напуснали сте Милениум Софт?
09:51Да.
09:52Така е.
09:54Бяхме се срещнали относно приложението ви.
09:56Тогава не разбрах идеята ви.
09:59После много си блъска главата.
10:01Накратко, вратата ми е отворена за вас.
10:04Ако имате добра идея, не бих искал да я пропусна.
10:07Господин Зия, обаждате се точно на време.
10:10Имам страхотна идея.
10:11Така ли?
10:12Страхотно?
10:13Тогава да се срещнем.
10:14Бих искал да чуя за тази идея.
10:17Добре.
10:17Добре.
10:18Четвъртък удобно ли е?
10:21Четвъртък?
10:22Тоест след два дена?
10:23Не, не, не.
10:24След месец.
10:25След месец.
10:25Да, ще бъда в чужбина и известно време ще отсъствам.
10:29Бих искал да се видим.
10:30Разбирам.
10:32Добре, господин Зия.
10:34Четвъртък е добре.
10:35До скоро.
10:36Добре.
10:38Кажи ми, че не съм разбрал.
10:40Нали няма да има събрание след два дена?
10:42Точно така, Муса.
10:43След два дена има събрание.
10:45И за да направим този проект...
10:47Имаме два дена.
10:48Браво.
10:49Точно така.
10:50Трябва да намерим място за работа.
10:53Офисът на един приятел е свободен.
10:55Супер.
10:56Но може да ти се стори малко тесен.
11:00Създадох Милениум Софт от кафена Муса.
11:02Хайде.
11:04Благодаря.
11:04Есра, няма ли да ни пожелаеш скорошно оздравяване?
11:18Скорошно оздравяване?
11:20Всичко това се случва заради теб.
11:22Нали знаеш?
11:22Напротив.
11:25Всичко това си го направи сама.
11:28Не говоря за това, което причини на мен.
11:30Живота всичко си има цена.
11:32И ти ще си я платиш, Чала.
11:34Не се съмнявай, ще си я платиш.
11:36Не, няма да стане така.
11:43Накрая аз ще спечеля.
11:45И никога няма да се откажа от тузан.
11:52Не мисля, че е подходящо.
11:55Може да е в провинцията, сред природата, какво ще кажеш.
12:00Да, да, би било чудесно.
12:02Но докато събера парите, ще построят молове там.
12:05Може да построят и верига хотели.
12:08Или изкуственият интелект да завладее света.
12:11Много неща може да се случат.
12:13Добре.
12:15Може би, може би.
12:20Милички, защо сте толкова разтревожени?
12:23Притеснявате ли се?
12:25Аз ще ви организирам най-хубавата сватба, където поискате, да?
12:30Щом толкова се обичате и без това си подхождате.
12:34Трябва да задвижим нещата.
12:36Няма да чакаме сто години.
12:39Не се ешегувайте с това, защото може да повярвам.
12:42Повярвай, повярвай, красиви мизетко.
12:46Каза ми, че съм красив.
12:51Мамо.
12:51Да.
12:52Какво точно оправиш?
12:55Помагам на приятелката си.
12:57Съседите трябва да си помагат един на друг.
13:01Така казват възрастните.
13:02Хората не трябва да бездействат, а да работят.
13:06Браво.
13:08В тази вещица се криел истински ангел.
13:12Много е скучна.
13:13Мразя тази зимрюк.
13:15Мразя я.
13:15Мила Менекше, с какво друго мога да ти помогна?
13:25Мила Менекше, да те целу, нали?
13:28Не.
13:30Вземи тази денджера, за да направим една хубава супа.
13:35Кази ли?
13:36Скъпи гости, не съм опитвала по-вкусна супа от супата на Менекше.
13:50Защо ли?
13:51Защото има златни ръце.
13:56Мамо, внимавай, не падай.
14:00Бих си скачила и на Еверест.
14:02Стига огънят да не угасва.
14:04Стига Менекше.
14:06Да не остава без супа.
14:07Добре, мамо, но внимавай.
14:22Събуди се.
14:24Добро утро, мамо зимрюк.
14:26Добро утро.
14:27Мамо ли?
14:28Да.
14:29Какво говориш?
14:30Какво правя тук, дъжте?
14:37Защо ме гледате така, бедняци?
14:42Приятелко.
14:43Върна се, върна се.
14:45Вдигни ме, дъжте.
14:46Махни си ръката, готвачо.
14:47Какво правим при тези бедняци?
14:50Ние с теб.
14:51Добре дошла, зимрюк.
14:53Добре дошла.
14:54Дъжте, какво правим тук?
14:56Добре завърнала се.
14:59Защо не дрънка?
15:02Къде са бебчетата ми?
15:03Какво направихте с тях?
15:05Мамо, това е дълга тема.
15:07Да отидам в къщи и ще ти разкажа всичко.
15:09Кажи накратко, къде са бебчетата ми?
15:11Откраднахте ли ги?
15:12Цялото ви семейство са престъпници.
15:14Къде са бебчетата ми?
15:16Ръцете ми издиват.
15:17О, леле.
15:18Няма, мамо, няма.
15:19Къде са бебчетата ми?
15:20Къде?
15:21Върна се.
15:22Най-накрая се върна.
15:24Ти защо се смееш?
15:26Защо се смееш?
15:29Махай се.
15:30Ето ви.
15:31Ето ви.
15:32Ето ви.
15:33Нави.
15:34Качете се пак, тук ще пробвам нещо.
15:36Давай, разпилей.
15:38Навсякъде.
15:39Върна се.
15:41Благодаря, Боже.
15:42Браво, мамо.
15:44Сега ще се върне с нов списък.
15:46И може би този пъчте иска златен мост.
15:49Закриха фирмата.
15:51След месец ще освободят мястото.
15:52Но след като имаме два дни, няма значение.
15:56Е?
15:57Какво мислиш?
16:00Харесва ми.
16:01Страхотно е муса.
16:03Да.
16:03И е близо.
16:05Близо до Зейнеп, така ли?
16:07Не.
16:08Близо до Весра.
16:14Е, щом ти хареса да започваме работа.
16:17Да започваме.
16:18Кайде.
16:31Чала, не си продумала откакто си тук.
16:50Дали е добра идея?
16:51Приключихме.
17:00Изпълних задачата.
17:01Предайте на баща ми.
17:03Същност, не е точно така.
17:06Не е болест да обичаш.
17:08Тоест, нямам нужда от лечение.
17:11Имам нужда той да ме обича.
17:13Хубав ден.
17:21Сине, значи вече сме бедни, така ли?
17:25Казах ти един куп неща.
17:26За тоа ли се захвана?
17:27Разбира се.
17:28За какво друго?
17:29Не искам да съм бедна.
17:32Това е против природата ми.
17:33Не може.
17:34Мамо, с гривните, които ти купих, ще живеят две семейства.
17:50Я да ти видя ръцете.
17:54Не, не, не така.
17:55Вдигни си ръкавите.
18:04Мамо, къде са ти гривните?
18:09Батко, ами, нали, мама си удари главата
18:13и се беше превърнала в ангел.
18:16Раздала е всичките си гривни.
18:18Какво?
18:20Право, бе.
18:23Всичко му каза.
18:30Сине, когато тенджерата падна на главата ми,
18:33и аз се озвах на земята,
18:35загубих съзнание.
18:37Не знам какво точно се случи, не помня.
18:40С други думи, раздадох бебчетата си
18:42на всеки, който поиска.
18:44Но не помня на кого.
18:45Повярвай ми, ако помнек,
18:47щеях да отида пред вратата им
18:48и да си ги взема обратно.
18:50Много добре познаваш майка си,
18:52но не помня на кого ги раздадох.
18:53Мамо, страхотна си.
18:55Страхотна.
18:56Ти си моят ангел.
18:57Страхотно.
18:58Не съм, но ето.
19:01Батко,
19:02и какво ще правим?
19:06Не знаме ли.
19:08Някак ще се справим.
19:10Намери решение си, не.
19:12Не мога да живея без бебчетата си.
19:14Не мога да живея без да чувам звука,
19:16който идва от тях.
19:18Кръвното ми не е добре.
19:19Повярвайте ми.
19:21Повярвай ми.
19:22Ще умра.
19:23Всичко ли са му взели?
19:29И колата, и къщата.
19:31Да, мамо, всичко.
19:33На името на фирмата са за това.
19:36Милички, Озан.
19:38Години наред работи за това.
19:40Много лоши хора.
19:41Много са лоши.
19:42Не го очаквах от Чанар.
19:45Как може да го направи?
19:47Уж беше добро момче.
19:48Той е добър човек, да, но
19:50Сузан има двъжда,
19:51която така и не приключи.
19:53Това ми е ясно.
19:57Мамо,
19:59ние с Чанар решихме да останем само приятели.
20:03Така ли?
20:04Мислих, че ще се получи,
20:06но не стана.
20:08Така или иначе,
20:10тези неща не стават на сила.
20:12Любовта идва без покана,
20:15а после пък не иска да си тръгва.
20:17Остави това.
20:19Ти,
20:20ти добре ли си?
20:22Добре съм.
20:23Ще бъда още по-добре.
20:24Не се притеснявай.
20:26Само ти да си добре,
20:28другото е лъжа.
20:29Ела да приберем тук и да се прибираме.
20:31Не, не, мамо.
20:32Ти се прибирай.
20:33Тръгвай си, изморена си.
20:35Почини си.
20:36Хайде.
20:37И ти се връщаш от работа.
20:38Да, мамо, но
20:40може да свършиш работата вкъщи.
20:42Така поне се разсейвам малко.
20:44Добре.
20:45Що м казваш?
20:47Но ако се затрудниш,
20:48ми кажи, ще дойда веднага.
20:49Добре, мамо.
20:50Внимавай.
20:51Добре, добре.
20:52Здравей, съседки.
21:11Съседки?
21:12Какво?
21:12Приятелството не проработи
21:14и сега станах съседка.
21:15Какво?
21:15Не ти ли хареса?
21:16Стига.
21:18Ще измисля нещо друго.
21:20Какво стана?
21:21Цял ден те мисля.
21:23Цял ден ме мислиш?
21:25Есра,
21:27не се притеснявай.
21:28Ще се справя.
21:29Спокойно.
21:31Как да не се притеснявам?
21:33Отнехате всичко.
21:36Но не е идеите ми.
21:38След два дена имам среща с инвеститор.
21:40Тоест,
21:42започвам от нулата.
21:44Както преди.
21:46Добре, но
21:47тогава имаш и идея.
21:49А сега?
21:49Кое каза, че нямам?
21:51Как така?
21:52Ами така.
21:53Идея ли имаш?
21:54Разкажи ми.
21:55Любопитно ми е.
21:56Ела, ела.
22:08Чала?
22:09Как си?
22:12Как да съм?
22:14Избраха дата за развода.
22:19Много добре.
22:21Добре ли?
22:24Защо хората се радват,
22:25че този брак приключи?
22:27Аз съм на друго мнение.
22:29Не разбирам?
22:30Ти знаеш какво имам предвид.
22:32Не беше такава преди брака.
22:34Не ти се отрази добре.
22:35С нощи за малко да умреш.
22:36Случилото с нощи беше инцидент.
22:39Вече свърши.
22:40Баща ми тръгна по път,
22:41от който няма връщане назад.
22:43Защо се намесихте?
22:45Озан се отдалечи
22:46още повече от мен.
22:49Чала?
22:50Озан никога не е бил до теб.
22:54Не се заблуждавай.
23:00Беше ли при психиатъра?
23:02Той какво каза?
23:02Да, бях при психиатъра.
23:05Стояхме една срещу друга,
23:06без да си говорим.
23:08А после си тръгнах.
23:11Чала.
23:12Чанаар.
23:12Стига сме говорили и само за мен.
23:16Кажи ти как си.
23:18Зле.
23:19Много зле.
23:21Как да съм?
23:23Всеки търси Озан.
23:24Работата изостава.
23:26Не съм добре.
23:32Разделихме се, сестра.
23:33Разбира се.
23:44Научи и, че сме се разделили и Созан.
23:46И без да губи време,
23:47отиде при него.
23:53Няма пречка за тях.
23:56Освен нашия брак.
24:03Браво.
24:05Озан, не мога да повярвам.
24:06Ти си много странен човек.
24:09Какво хареса ли ти?
24:10Направо се влюбих.
24:12Но имате само два дни.
24:13Трябва да започнете работа веднага.
24:16Знам.
24:16Наяхме офис наблизо.
24:18Започнахме работа.
24:19Страхотно.
24:20Вече имаш хотелите,
24:22кафетата и ресторантите също.
24:24Най-важни са кината,
24:25театрите и салоните.
24:27Трябва да намериш екип,
24:28който да обновява информацията.
24:30Защо хората да го използват само,
24:32докато са на почивка.
24:33Ако с теб сме двойка
24:34и искаме, например, да отидем на концерт,
24:37ще отворим приложението
24:38и ще намерим място,
24:39което е подходящо за бюджета ни.
24:40Есра.
24:42Да се върнем ли на частта,
24:44в която сме двойка?
24:46Искаш ли?
24:47Аз го казах просто като пример.
24:50Добре, нищо не съм казал.
24:52Примерът ми хареса.
24:54Може да включим малко детайли.
24:57Примерно, какво може да правим като двойка?
25:00О, Хозан.
25:02Знаех си, че не трябваше да ти помагам.
25:04Защо толкова хубаво си говорехме?
25:07Хайде, Озан, ще затварям.
25:09Хайде, тръгвай, тръгвай, хайде.
25:10Чакай, чакай.
25:11Планове ли имаш?
25:12Кажи.
25:13Да, имам планове.
25:15С кого?
25:16С Чанар?
25:17Какво те интересува?
25:18Това какво те засяга?
25:20Слушай, ако този човек отново дойде и иска да помогне с работата тук, не отговарям.
25:27Да знаеш.
25:27И какво ще направиш, а?
25:28Ще видиш.
25:29Озан, не дай да ми се месиш.
25:32Защо ми се месиш?
25:34Защото си ми съсед ли?
25:37Да.
25:39Защото съм ти съсед.
25:40Не искам такива типове в квартала си.
25:42Боже мой, боже.
25:44Такива типове няма да идват тук.
25:48Стига.
25:48Ти няма да ми се месиш.
25:52Есра, искаш да ме побъркаш ли?
25:55Искаш да ме побъркаш?
25:57Защо продължаваш да си във връзка с човека, когато не обичаш?
26:00Кажи.
26:01Озан, с Чанар се разделихме.
26:04Не искам да говориш глупости.
26:10Разделили сте се?
26:12Ами.
26:14Знаех си, че няма да продължи дълго.
26:18Беше най-нат, нали?
26:20Не съм била, чанар, най-нат.
26:23А защото така поисках.
26:25Ти ли ще ми говориш?
26:27Ти си този, който се ожени за Чаала, защото ме разбра погрешно.
26:30В петък се развеждаме.
26:33Озан, този филм вече съм го огледала.
26:36Няма да се разведе с теб.
26:37Този път е различно.
26:39Адвоката на Чаала избра дата.
26:41Те отвориха делото.
26:44Край?
26:45Развеждаме се.
26:47Добре, хубаво.
26:48Защо се държиш така?
26:52Изобщо ли не те интересува това?
26:56Чаала, няма да се разведе.
26:59Знам го.
27:01Лека вечер.
27:01Да, Муса.
27:16Чакам те в офиса.
27:18Нали щеяхме да работим?
27:21Идвам, Муса.
27:21Идвам.
27:22Идвам.
27:25Щастието ни е било прикрепено към малкият мозък на Леля Зимрют.
27:29Всичко вървеше толкова добре.
27:32Беше скъсала листа.
27:34А сега какво?
27:35След два дена ще дойде с нов лист.
27:38Сигурен съм.
27:39Не, Батко няма да разреши.
27:41Какво може да направи, Батко ти?
27:44Каза, че е с нас.
27:46Но според мен сега ние трябва да го подкрепиме.
27:52Ще намерим начин.
27:56Цвета е мое.
27:57Пътищата ми са блокирани.
27:59Винаги са без изход.
28:01Със сигурност.
28:01Няма да е само това.
28:02Ще се случат още куп неща.
28:04Намерихме точното време да се оженим.
28:08Екрем, ако не искаш,
28:11ще се откажем.
28:12Ще го отложим.
28:13Защо говориш така?
28:15Нямах това предвид.
28:17Просто се опитах да направя оценка на щетите.
28:19Това е.
28:21Щетите са големи.
28:23От мен да знаеш.
28:24Да, щетите са големи.
28:26Големи са.
28:27И какво ще правим?
28:28Очакват ни нови приключения.
28:30Какво си намислил?
28:31Все още нищо.
28:32Нямам идеи.
28:33Но ще видим.
28:34Ще видим.
28:35Срещу теб стои приключенски настроен човек.
28:38Ще го измислим.
28:39Ще я намерим начин.
28:39Ти само се усмихвай, скъпа моя.
28:43Усмихвай се.
28:44Добре.
28:55Братко, изглеждаш добре за човек изгубил всичко.
28:58Есра е скъсалъщанър.
29:02Стига.
29:03Сериозно.
29:05Тя ми го каза.
29:08Но са толкова съм щастлив.
29:10Зараден съм със сили.
29:12Няма да те лъже.
29:13И аз се зарадвах.
29:16Усещам, че дойде твоята ера.
29:18Хайде тогава.
29:27Какво остава?
29:28Промени си физиономията.
29:32Акциите на Милениум Софт.
29:34Муса на дъното са.
29:41Така е.
29:42Говорих с колегите.
29:45Работата не върви никак добре.
29:49Компанията буквално потъва.
29:50Муса знаеш през какво преминах,
29:54за да издигна тази фирма до тук.
29:56А сега?
29:58Всичко отиде на вятър.
30:01Това е положението.
30:07Добре.
30:08Стига.
30:09Да се залавяме за работа.
30:20Добро утро.
30:29Приятели, добро утро.
30:31Добро утро.
30:32Добро утро, Есра.
30:33Става все по-трудно.
30:36Госпожа Чала ни тероризира от сутринта.
30:39Съвсем се изнервих.
30:41Господин Озан не трябваше да си тръгва.
30:43Създали са фирма с господин Муса.
30:45Няма начин да се върнат.
30:46Какво? Какво ще правим?
30:47Трябва да направим нещо.
30:50Хората ни звънят.
30:55Есра.
30:58Какъв е този доклад?
31:00Така ли си вършиш работата?
31:02Защо заседанието не се е състояло?
31:05Госпожо Чала, имам много работа.
31:07Клиентите напускат един по един.
31:10Занимавам се с тях.
31:11Ти ли ще решаваш с какво да се занимаваш?
31:13Не аз.
31:15Господин Чанар го решава.
31:16Той е моят шеф.
31:19Дължа обяснение на него.
31:21И внимавайте с тона, с който разговаряте с мен.
31:24Иначе какво?
31:25Ще се оплачеш на Чанар?
31:27Ще правиш каквото ти казвам.
31:29Вземи този доклад.
31:30Напиши го отново и ми го донеси.
31:34Аз имам по-добра идея.
31:36И каква е тази идея?
31:39Напишете си доклада сама.
31:42Защото аз не пускам.
31:44Махай се.
31:51Добро утро.
32:07Есра.
32:10Накъде така?
32:12Не пускам.
32:13Не издържам вече.
32:14Нека да поговорим.
32:15Не може така.
32:16Не искам да говоря повече.
32:18Умръзна ми от Чаала.
32:19До тук ми дойде от нея.
32:20Стига.
32:21Успокой се.
32:23Искам да ми я разкажеш.
32:24Чанар?
32:25Не искам да говоря.
32:26Не знаеш какво ми причини Чаала.
32:29Ако знаеш, ще ще да ме разбереш.
32:31И не само това.
32:32Щеше да ме подкрепиш.
32:34Обаче аз си изморих.
32:37Умръзна ми.
32:38Благодаря ти за всичко.
32:51Чаала, кажи ми без да увърташ.
32:54Какво направи сесра?
32:55Защо напусна тя?
32:57Нищо не съм направила.
32:59Имаше проблеми с доклада за Анталия.
33:01Поисках да го поправи и тя си тръбна.
33:04Разглезел си я.
33:05Това е.
33:05Чаала, има нещо, което не знам.
33:09Каза ми, че ако знам какво си причинила, ще я разбера.
33:12Какво значи това?
33:13Откъде да знам, Чанар?
33:14Исках да си върши работата.
33:16Защо не ми вярваш?
33:19Защо ли?
33:21Може би защото даде нашия проект да конкурентна фирма.
33:24Чанар.
33:25А после се опита да обвиниш есра.
33:26Чанар, тихо.
33:28Всичко върви наопаки.
33:29Не мога да се справя.
33:31Човекът, който ми помагаше от самото начало, напусна работа.
33:35Браво.
33:37Чанар, аз съм тук.
33:39Аз съм до теб.
33:41Ще се справим заедно.
33:42Ние двамата.
33:51Лаптопът на есра съвсем се предаде.
34:07Хайде по-бързо.
34:08Не се включва.
34:09Добре.
34:11Така.
34:12Какво правиш ти там?
34:13Това да не е кафене.
34:15Има един куп работа.
34:16Баща ти има поръчки за не си...
34:18Хайде.
34:19Има работа, но няма пари.
34:20В твоята няма пари.
34:22Трябват ми пари.
34:23Кандидатствам за работа.
34:24Остави ме.
34:25Добро утро, бедняци.
34:27Добро утро.
34:29Ето е и нея.
34:30Добре дошла.
34:31Наречени бедняци.
34:32Наречени както искаш.
34:34Бедняци.
34:35А, имаше и още нещо.
34:36А как беше любов моя?
34:38Нещастници.
34:39Наречени нещастници.
34:40Много ни харесва.
34:42Нещастници.
34:43Милата ми тя.
34:44Бедността ви е докарала дулудост.
34:46Погледнете се.
34:48Зюмрют, имам въпрос.
34:49Защо си криеш?
34:51Ръцете е.
34:52Къде са ти бебчетата на разходка ли са?
34:56На разходка са.
34:58А къде са твоите?
34:59Но ти никога не си имал бебчета, нали така?
35:02Бедняци.
35:03Мамо.
35:04Мамо.
35:05Две качества, които ме различават от останалите.
35:08Бързо.
35:09Безполезен.
35:10Безполезен.
35:11Много благодаря.
35:13Страхотна шега.
35:14Чудесна.
35:15Най-краткото стендап шоу е към края си.
35:17Изхода е наляво.
35:19Тогава си тръгвай.
35:21Мълчи.
35:22Не ме прекъсвай.
35:23Менъкше имам предложение за работа.
35:27Отказвам го.
35:28И слушай ме, поне.
35:30Не искам да съм бедна.
35:32Не мога да живея без бебчета.
35:34Искам да ги виждам всеки ден.
35:36Моля те.
35:37Казвай каквото ще казваш, а после си тръгвай.
35:40Виж, знаеш, че съм известна в интернет.
35:42Феномен съм инфлуенсър.
35:45Имам много последователи.
35:47Ти коя си?
35:48Една бедна готвачка.
35:50В интернет видеята на храни са много гледани.
35:53Може да заснемем храната, да я качим в интернет.
35:56И после какво?
35:57Парите ще дойдат.
35:58Ще дойде продуктовото позициониране.
36:01Като по телевизията.
36:03Не го искам.
36:04Мисли смело.
36:05Замени бедния си мозък.
36:07Мисли смело.
36:09Менекше.
36:10Мамо, тя е права.
36:12Права е.
36:12Там има много пари.
36:14Има много пари в тези неща.
36:16Така ли?
36:17Да.
36:17Слушай ме.
36:2350 на 50.
36:2650 на 10.
36:27С всеки преговор ще вдигам процента.
36:2960 на 100.
36:3350 на 50.
36:37Разбрахме се.
36:39Браво, страхотни сте.
36:41Тогава отивам при емблематичният ми стилист Нериман.
36:45Ще се я погрижи за видът ти,
36:46а после ще дойда тук с светлини и камери.
36:50А после ще дойда типарите.
36:52Е, какво ми има?
36:57Муса, ще ми пратиш ли проучването за възрастувата група, моля те?
37:02Изпращам го.
37:08Ще погледна.
37:09Сигурно е Зейнеп.
37:10Зейнеп ли?
37:13Есра?
37:17Зейнеп ми каза, че сте тук.
37:19Е, какво правим?
37:23Есра, ти не трябваше ли да си на работа?
37:27Не, защото не пуснах работа.
37:29Какво?
37:30Не ти ли казах да не го правиш?
37:33Не може така.
37:34Вземи си чантата и тръгвай.
37:35Озан, остави това.
37:38Никъде няма да ходя.
37:40Не си ми шеф, така че не мисляме си.
37:43Есра, не сейна ти.
37:44Озан, нека прескочим това.
37:47Утре имаш среща с важен инвеститор, нали така?
37:51Да, имаме нужда от помощ от някой, който си разбира от работата.
37:55Добре.
38:05Добре, тогава сядай.
38:07Компютърът е там.
38:20Добре, така и така си дошла.
38:25Вижте, няма нужда от притеснения.
38:42Като директор ви казвам, че всичко е наред.
38:48Да, добре, разбирам ви.
38:50Но сме в преходен период и това е нормално.
38:55Да, вземете решение и ми се обадете.
39:00Благодаря.
39:09Какво? Какво има? Какво?
39:11Господин Чанар, още един клиент се отказа от приложението.
39:14Аз какво да направя? Нека всички се махнат.
39:17Още нещо. Госпожа Есера беше поела част от работата на господин Озан.
39:21Не знаем какво да правим.
39:23Дай работата на мен, панар, на мен.
39:25Хайде, тръгвай.
39:26Боже мой.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended