- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:34Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:05Transcription by CastingWords
02:17Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:33Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:50Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:09Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:48Transcription by CastingWords
03:53Transcription by CastingWords
04:20Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
05:20Transcription by CastingWords
05:30Transcription by CastingWords
05:32Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:40Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
05:45Transcription by CastingWords
05:47Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:52Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
05:56Transcription by CastingWords
05:57Transcription by CastingWords
06:02Transcription by CastingWords
06:20Transcription by CastingWords
06:26Transcription by CastingWords
06:30Transcription by CastingWords
06:36Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
06:40Transcription by CastingWords
06:45Transcription by CastingWords
06:45Transcription by CastingWords
07:16Transcription by CastingWords
07:19Transcription by CastingWords
07:24Transcription by CastingWords
07:31Transcription by CastingWords
07:33Transcription by CastingWords
07:34Transcription by CastingWords
07:39Transcription by CastingWords
07:41Transcription by CastingWords
07:56Transcription by CastingWords
08:03Transcription by CastingWords
08:06Transcription by CastingWords
08:10Transcription by CastingWords
08:12Transcription by CastingWords
08:16Transcription by CastingWords
08:17Transcription by CastingWords
08:24Transcription by CastingWords
08:28Transcription by CastingWords
08:34Transcription by CastingWords
08:35Transcription by CastingWords
08:38Transcription by CastingWords
09:08Transcription by CastingWords
09:11Transcription by CastingWords
09:14Transcription by CastingWords
09:17Transcription by CastingWords
09:19Transcription by CastingWords
09:21Transcription by CastingWords
09:25Transcription by CastingWords
09:27Transcription by CastingWords
09:36Transcription by CastingWords
09:40Transcription by CastingWords
09:46Transcription by CastingWords
09:48Transcription by CastingWords
09:51Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
09:56Transcription by CastingWords
09:58Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
10:03Transcription by CastingWords
10:15Transcription by CastingWords
10:16Transcription by CastingWords
10:19Transcription by CastingWords
10:28Transcription by CastingWords
10:39Transcription by CastingWords
10:42Transcription by CastingWords
10:43Transcription by CastingWords
10:47Transcription by CastingWords
10:48Transcription by CastingWords
10:55Transcription by CastingWords
10:58Transcription by CastingWords
11:00Transcription by CastingWords
11:06Transcription by CastingWords
11:39Transcription by CastingWords
11:43Transcription by CastingWords
11:46Transcription by CastingWords
12:11Transcription by CastingWords
12:13Transcription by CastingWords
12:16Transcription by CastingWords
12:19Transcription by CastingWords
12:23Transcription by CastingWords
12:27Transcription by CastingWords
12:31Transcription by CastingWords
12:34Transcription by CastingWords
12:39Transcription by CastingWords
12:42Transcription by CastingWords
12:44Transcription by CastingWords
13:16Transcription by CastingWords
13:44Transcription by CastingWords
14:14Transcription by CastingWords
14:18Transcription by CastingWords
14:23Transcription by CastingWords
14:27Transcription by CastingWords
14:33Transcription by CastingWords
14:36Transcription by CastingWords
14:36Transcription by CastingWords
14:48Transcription by CastingWords
14:51Transcription by CastingWords
15:01Transcription by CastingWords
15:04Transcription by CastingWords
15:14Transcription by CastingWords
15:16Transcription by CastingWords
15:19Transcription by CastingWords
15:49Transcription by CastingWords
16:23Transcription by CastingWords
16:24Transcription by CastingWords
16:54Transcription by CastingWords
17:24Transcription by CastingWords
17:54Transcription by CastingWords
17:56Transcription by CastingWords
18:28Transcription by CastingWords
18:55Transcription by CastingWords
19:32Transcription by CastingWords
19:54Transcription by CastingWords
19:58Transcription by CastingWords
19:59Transcription by CastingWords
20:03Transcription by CastingWords
20:33Transcription by CastingWords
20:39Transcription by CastingWords
20:41Transcription by CastingWords
21:09Transcription by CastingWords
21:41Transcription by CastingWords
22:15Transcription by CastingWords
22:17Transcription by CastingWords
22:40Transcription by CastingWords
23:09Transcription by CastingWords
23:38Transcription by CastingWords
23:44Transcription by CastingWords
24:09Transcription by CastingWords
24:11Transcription by CastingWords
24:13Transcription by CastingWords
24:16Transcription by CastingWords
24:18Transcription by CastingWords
24:20Transcription by CastingWords
24:21Transcription by CastingWords
24:24Transcription by CastingWords
24:25Transcription by CastingWords
24:28Transcription by CastingWords
24:32Transcription by CastingWords
24:36Transcription by CastingWords
24:39Transcription by CastingWords
24:41Transcription by CastingWords
24:47Transcription by CastingWords
24:49Transcription by CastingWords
24:59Transcription by CastingWords
25:01Mish na preklon na vizraste.
25:06God to go nakage.
25:07A mi, Betiol,
25:09imat ponne 30 years of difference.
25:13It is very clear what is going on.
25:15Mila,
25:16with my entire life,
25:17everything you have made,
25:18if you are in their interest.
25:23Betiol,
25:24I am a child
25:24and I want to get a nose
25:26with a child.
25:29But...
25:31Ziolecha,
25:31ne me resmivaj.
25:33Koi to i da doi de da i pomaga,
25:35tia s tep,
25:36võiobšte,
25:36ne može da se meri.
25:38Tava,
25:40izobšto,
25:40ne e vëzmojno.
25:41Mose,
25:42no započvam da se iztoštavam.
25:44Omrezna mi.
25:45Znaš ti kakvo?
25:47Naiasno biav,
25:48che Betiol
25:49e gotova da stigne mnogo dalek.
25:51Takai stana.
25:52No, če ще se omrži za starec,
25:54samo za da ti otmasti,
25:56tava ne go ochakvah.
25:59Padenie.
26:00Takava padenie.
26:02Zašto ne si go ochakvala?
26:04V nein stile.
26:05To je star.
26:06Sinat mu se samoobi.
26:08Štom čolak umre,
26:10tia ще получi всичko.
26:12Znači,
26:13ще se molim čolak da živea po-dõlgo.
26:16Ne moga da poviarvam
26:18kakvo kazah toko što.
26:25Ej,
26:27Fadig,
26:28buketat gulam li bese?
26:30Mnogo gulam.
26:32I bumbonia?
26:34V srebrna kopa
26:36ili v kutiia?
26:38V bohča.
26:40Za boga!
26:41Tep, kakvota je grija za čuždiya godes?
26:44Da.
26:46Ne da je takav.
26:47Mnogo mi je lubopitno.
26:50Aak, bese oblacena.
26:53S kostüm li?
26:54Da mu se ne vidi.
26:56Tъrpenie to mi ще se izčerpi.
26:59Zašto ti je lubopitno, Djevrije?
27:01Zašto razpitваш?
27:03Lubopitno je
27:04какvo толковa?
27:05Ne.
27:07Umiram.
27:08Щe разбera.
27:11Otivam od tia.
27:12Otivam.
27:13Kde te na Djevrije?
27:14Kde je?
27:15Ia ne stavaj smeshna.
27:18Ako gospodarkata разбere,
27:20ще te izgoni.
27:21Da znaješ.
27:22Pravo je mojeто odsvetince.
27:24Kakvi ghi vršiš?
27:25Zašto ще ходiš od tia?
27:26Kako će im kajš?
27:28Šte kajša.
27:29Svrši ni olioto.
27:31Dajte mi.
27:32Kako?
27:32V imenie to na Yamansi.
27:34Kako će ni svrši olioto?
27:36Djevrije?
27:37Sedni si na miasto.
27:41Tep kako?
27:42Te interesuva portokal takav.
27:45Kako?
27:45Ršit osaptija.
27:47Amo...
27:47Mnogo si groba kako?
27:49Mnogo?
27:50Trъgvam.
27:51Nama da chodish.
27:52Щe ni dokarajš neprijetnosti.
27:56Luda.
27:59Zašto me gledajš takaj?
28:01Opitah se da ja spra.
28:03Ršit, sega ništo njama da ti kaja.
28:06No ako zakısa me,
28:08zaradi glupavata djevrije,
28:09ще ti go izkaram pres nosa.
28:11Razbra li me?
28:12Da znaš?
28:14Razbrah,
28:15no tia nikoga ne slusha.
28:16I ti nikoga ne slushaš.
28:18Rodni ni ste.
28:19Derveni glavi.
28:21Kazah i da ne chodzi.
28:23Amo...
28:24Tia...
28:28Misla ni od vas.
28:35Gospodin Hašmet, koga mislite da se o ženite?
28:38Utre ще podadem докумentite.
28:40Drugoто je lesno,
28:41ako je rekal bok.
28:43Chudesno.
28:45Skapa!
28:46Ako iskaš голямa svatba,
28:48ще čakam e.
28:49Ti samo kaji.
28:50Ne, nямa нужda.
28:51Tia...
28:52Postum o.
28:55Tia...
28:56Tia...
28:56Sseki den...
28:57Sseki den...
28:57Sseki den...
28:58Miliata mi tia!
29:00I esik tia...
29:01Meden!
29:04Tia...
29:05Chudno kaj...
29:07Otiva.
29:10Tia...
29:11Tia...
29:15Tia...
29:16Tia...
29:17Tia...
29:17Tia...
29:18Good evening, Mr. Shermin.
29:21I'm sorry to get you to get this late.
29:24I'm thinking that I'm going to get you a bit, but it turns out that I don't have oil.
29:29Can you put it in one cup?
29:33Very funny, Javrie.
29:36I'm not going to get oil.
29:37I'm going to get you a bit.
29:39I don't want to get you a bit.
29:42I don't want to get you a bit.
29:44I'm not going to get you a bit.
29:46I'm going to get you a bit, Mr. Shermin.
29:50I'm going to get you a bit.
29:53Like yes, I'm going to get you a bit.
29:58Thank you, Javrie.
30:00Yes, I'm going to get you.
30:02A bit, you just see, you're going to get you a bit.
30:15What a big piece!
30:20This is a gift for you.
30:25It's very beautiful.
30:27Thank you very much.
30:29It's so much for you to give it.
30:32What do you have?
30:34For some of you to bring it to the table,
30:36I have loved it to be.
30:40I got it for you to bring it to the table.
30:44I'm not sure you'll miss it.
30:45Please.
30:46Thank you so much.
30:47Take care of you at the other one.
30:53The most sweet chocolate.
30:56I'll take it for you to be sure,
30:58Wait.
31:16My congratulations.
31:19Good evening.
31:20Good evening.
31:21Javrie?
31:23Where did she go?
31:24Yes.
31:27Thank you very much.
31:32See you soon.
31:33See you soon.
31:51But she really got out of it.
31:54So, it's so funny.
31:57It's all right, Rashid.
31:58It's not bad.
32:00You don't have to believe what I saw.
32:04And it's all right.
32:05It's all right.
32:06It's all right.
32:07Look.
32:12He bought the most expensive chocolate in the whole city.
32:18It's all right.
32:21It's all right.
32:22It's all right.
32:23If you want to get out of this age,
32:26you'll pay for it.
32:28And that's it.
32:28Rashid, what do you do?
32:30Did you see chocolate?
32:32Right on you.
32:33It's all right.
32:34It's all right.
32:35It's all right.
32:39How do you want.
32:40I bought it.
32:44It's all right.
32:45It's all right.
32:47I bought it too.
32:47It's all right.
32:49I love it.
32:51I said it you can.
32:53Just another example.
32:55It's all right.
32:57It's all right.
33:00It's all right.
33:02But I'm...
33:07It's all right.
33:07But I'm sure I am sure.
33:07And you're sure you've got great,
33:07and as I had to deal with you...
33:17So now he's got to go in with her.
33:20He's got to go in and soon he'll get rid of it.
33:23But if not, these two should be seen with him and get rid of it.
33:29I'm sure I'm sure.
33:31And I think so.
33:33My mother and daughter are very nice.
33:36They are like cats.
33:38They are like cats.
33:38They are like cats.
33:39They are like cats.
33:44They will help.
33:45If he dies, they will become millions.
33:48They know.
33:50How do you say?
33:51He's got to go in with her husband.
33:54How do you think?
33:56How do you think, Fadix, for you?
33:58Why do you want to get married?
34:02Why do you want to get married?
34:04They want to be a partner in life.
34:06They want to get married.
34:08They want to get married.
34:09They want to get married.
34:10They want to get married.
34:17Why do you think, Fadix, to get married.
34:23They want to be married.
34:23They want to get married.
34:25They want to be married.
34:36Every year.
34:36They want to go.
34:37I tell you not, that's not a man.
34:39Yes, yes.
34:44Yes, the chocolate is nice.
34:47I don't want it.
34:48Yes, it's nice.
34:52Yes, yes, yes.
34:53Yes, yes, yes.
35:00Yes, it's sweet.
35:05Good day.
35:09And then, gems that are nice.
35:22And then, we can try to wash you.
35:23Shearmin, she is very sweet.
35:25She has a guess, but it isn't nice to you.
35:28Yes, yes.
35:29How did you get it from him?
35:30We had Pebbles, a bigaka and Gaiavna,
35:35an American巢 shell,
35:36It's a very fucking game.
35:39Let's try it!
35:41You're giving yourself a應該, Sheeramil.
35:42No, no, no!
35:45Yes, she is very happy to be here.
35:50I feel very happy to be here.
35:54And I'm too happy to be here.
35:55But she's got to be here.
35:56How much?
35:56There's a lot to be here.
35:58As much as she looks.
35:59He's very loved.
36:00In case, I've never promised that she's going to play.
36:04I'm not sure to give a bunch of cash.
36:06What are you saying?
36:08What are you saying?
36:12She says, Mrs. Shermine, and she says, what is the question?
36:17Okay, I'm going to say, I don't know.
36:20I don't know, I'm happy.
36:23I want them to be together with the whole life, Shermine.
36:27Amen, my friend.
36:30What is wrong to say, Myko?
36:32Myko, she's going to leave you.
36:35So, my friend.
36:38My God.
36:40My God.
36:43My God.
36:44My God.
36:52My God.
36:54My God.
36:55My God.
36:55My God.
37:01My God.
37:02My God.
37:08My deepness.
37:12fair & back.
37:12devenite a cup of coffee.
37:14It's a cup of tea.
37:16How did you say?
37:17Which way?
37:19And I'm sure it is regularly doing anything.
37:22Where are they?
37:24I'm not meditating.
37:27When you tell them.
37:29for the daughter of Shermin.
37:32Yes, the parents do that.
37:36But how is this boy?
37:39He's grown up from his father.
37:41They say that the man will give him everything,
37:43for him to hold him.
37:46He gave him a piece of a piece.
38:01What do you do?
38:03I don't know.
38:05I don't know.
38:16I don't know.
38:23Abdull Kadir?
38:30Why do you go to the house?
38:32Why?
38:33Why do you want to go to the house?
38:35I don't know.
38:38You're right.
38:40You're right.
38:44How much?
38:46Why are you in the house?
38:48Abdull Kadir, why are you talking about this?
38:51We've talked about this.
38:53What do you want?
38:55I don't want to go.
38:56I want to go.
38:56I want to go.
38:57I want to go.
39:00I want to go.
39:01Abdelkadir, Chukurova скоро
39:03ще го леничи пред нас.
39:05Chukurova да върви по дяволите.
39:07Не искам това.
39:08Но аз го искам.
39:09Писна ми Зюлейхадаме, тъпче.
39:12На теб не ти ли писна да се подмазваш на хакан?
39:16Това ще приключи.
39:18Двамата ще ги надвием.
39:21Аз как ще го понеса?
39:23Кажи ми как.
39:25Виж, ако те видя омъжена
39:27за този морж,
39:28ще избия всичко живо в Chukurova.
39:33Аз как ще го понеса?
39:35Помисли ли, а?
39:36Да бъда с някой друг,
39:38когато съм влюбена в теб?
39:41Не се омъжвай тогава.
39:44Никой не те кара на сила.
39:47Не, Abdelkadir.
39:50Да, ще се омъжа за него.
39:54Но съпруга няма да бъда.
39:57Нито за ден.
40:08Ей, хакан,
40:10искаш ли да ми станеш партньор?
40:12Кажи ми, за да говоря с госпожа Зюлеха.
40:16Ужасно.
40:16Този етап нищо не може да ни спаси.
40:19Защо?
40:20Какво лошо има, че ляля ти е станала кматица?
40:23Как какво?
40:25Нали понякога строим,
40:27разширяваме складовете,
40:29ремонтираме фабриката.
40:31Да, и никога не нарушаваме законите.
40:34Подаваме документи
40:36и от общината ни разрешават.
40:38Нали така?
40:39Ние не нарушаваме законите,
40:42но от сега нататък
40:43ще ни бъде по-трудно.
40:45От общината ще бавят документите,
40:47за да не решат хората,
40:49че ляля ми,
40:50ми помага.
40:52Сериозно ли говориш?
40:55Съвсем сериозно.
40:57Добре познавам ляля.
40:59Ето какво ще каже.
41:02Фикрет,
41:03синко,
41:04до изборите не правете нищо.
41:08Дори един пирон не забивайте.
41:11Прав си.
41:12Може и така да стане.
41:14Няма може.
41:15Сигурно е, че ще стане.
41:20Този защо е дошъл?
41:24Другият е хикметъга.
41:27Хикметъга, да ти е сладко?
41:30Ела при нас, Фикрет.
41:32Благодаря, благодаря.
41:33Не днес.
41:34Може би следващия път.
41:37Чокурова се е напълнила с хора,
41:39като бяхме деца,
41:40беше друго, нали?
41:42Да, населението растее,
41:44това е нормално.
41:45Разбира се, разбира се.
41:46И външни хора взеха да идват.
41:48Който чуе за нашия чернозем,
41:51веднага пристига.
41:52Друго би било,
41:53ако всеки
41:54се прибере там,
41:56откъдето е дошъл,
41:57откъдето е родом,
41:58който е от Анкара,
41:59да си отива в Анкара,
42:00който е от Испарта,
42:02да си ходи в Испарта.
42:05А госпожа Лютвие?
42:07Тя дойде от Бурса
42:08и ни стана кметица.
42:10И тя ли да се прибира от дома си?
42:14Прав е.
42:15А ти не си.
42:16Така е.
42:17Тук сбърках четин.
42:20Прав си, Ага,
42:21щедри хора сме.
42:22Сърцата ни са големи,
42:24колкото чокурова.
42:25Всеки е добре дошъл
42:26от всякъде.
42:28Посрещаме го като свой,
42:29с отворени обятия.
42:39Заповядай.
42:40Благодаря.
42:44О, даже кай мак има, браво.
42:51Научил си се, момко.
42:53Браво.
42:53Искаш ли едно кафе?
42:55Няма нужда.
43:05Какво има?
43:06Изглеждаш като прибит.
43:08Победен съм, Абдул Кадир.
43:11Загубих.
43:12Ти си победен.
43:14Така ли?
43:16Шефе.
43:18Теп в Ливан, Сирия и Иран
43:20те победиха,
43:21а в Чокурова ли?
43:23Спомни си.
43:25Може да загубиш някоя битка.
43:28Важното е да спечелиш войната.
43:30Този път е друго.
43:33Загубих и битката, и войната.
43:37Знаеш ли кога го осъзнах?
43:40Ей сега.
43:42Когато видях фикрет.
43:44Казали ти нещо.
43:47Доскоро като ме видеше,
43:49всеки път пообясняваше.
43:52А сега се шегува.
43:54И какво като се шегува?
43:57Личи си, че е сигурен.
44:01Че Зюлейха вече не ме искра.
44:20Защо си толкова потен?
44:22Топка ли Рита?
44:23Да, мамо, Рита.
44:25Не мама, футболистът.
44:30Госпожо, хихме тъга дойде
44:31да го доведа ли?
44:33Да.
44:34Доведи го, Фадик.
44:35Влезте.
44:38А вкара ли гол момчето ми?
44:41Добре дошли.
44:43Добре заварил.
44:44Аднан, как си?
44:46Добре съм.
44:47А вие?
44:48Добре.
44:49Вижти колко е пораснал.
44:51Да е жив и здрав.
44:52Съднете.
44:53Благодаря.
44:54Фадик, заведи Аднан в стаята му.
44:57Ела.
45:03Е, решихте ли вече.
45:06Ако сте съгласен, може днес да прехвърлим дяловете.
45:09Няма нужда, госпожо.
45:13Защо?
45:14Отказвате ли се от строежите?
45:16Не, напротив.
45:17Вече се включих.
45:19С вас сме партньори в строежи Яманкара.
45:23Как така?
45:24Не разбирам.
45:26Хакан ми продаде дяловете си.
45:28Хакан?
45:29Да.
45:30От любезност го попитах има ли нещо против да купя вашите и той веднага ми предложи и неговите дялове.
45:41Разбирам.
45:43Що е така?
45:46Моите поздравления.
45:47Благодаря.
45:48Дано да е добре и за двама ни.
45:53Какво искаш да постигнеш?
45:56Какво съм направил?
45:59Знаеш за какво говоря?
46:01Не, кажа ми.
46:03Продал си дяловете си на Хикмет.
46:05И защо според теб?
46:07За да ми направиш напук.
46:09И пак да стане на твоето.
46:11Не, защото не искаш да имаме нищо общо.
46:14Добре.
46:16Предпочитам господин Хикмет да ми бъде партньор.
46:21Жалиха.
46:22Пусни ме.
46:24Нямаше нужда да се виждаме, освен ако имаш чувства към мен.
46:29Не изпитвам нищо към тъп.
46:32Довиждане.
46:38Родите озвучиха артистите Христина Ибрешимова, Ани Василева, Ася Братанова, Николай Никогов, Христо Узонов, Георги Георгиев Гого.
46:48Преводач Ильяна Велчева, Тон режисер Лазар Йончев, режисер на Доблажа Димитър Кръстов.
47:20Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
47:22Корректор А.Кулакова
47:23Корректор А.Кулакова
47:24Корректор А.Кулакова