- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРО УТРО
00:30Добре, любими.
00:33Много хубаво място.
00:35Добре, честно ще Озан ме покани.
00:37Не мислих да идвам, но не можах да му откажа и накрая дойдох.
00:42Така е ли, иначе ще отидам на меден месец.
00:45Но в такива моменти хората не могат да се отделят един от друг, дори и за минута.
00:50Но ти знаеш най-добре, била си омъжена, нали?
00:55Знам.
00:57Деви е сладко.
00:58Есра.
01:02Може ли да те помоля за малко помощ, когато се върнем в истанно?
01:08Все пак ти имаш опит, а аз съм нова в тези неща.
01:12Не съм забравила за помощта ти с избора на часовника и ти благодаря.
01:17Аз съм последният човек, който може да ви даде съвет.
01:21По-добре е да потърсите друг човек.
01:23Исках да те попитам.
01:27Ти каза, че си имаш приятел.
01:30И скоро всички ще научим.
01:33Какво стана?
01:36Свърши.
01:37Много тъжно.
01:42И защо?
01:45Не бях го опознала.
01:48Не е човекът, за когото го мислех.
01:51Бъдете внимателна.
01:54Хората могат да се окажат различни от представите ни.
01:57Да ви е сладко.
02:11Добро утро, Муса.
02:13Добро утро.
02:14Отминаме.
02:16Какво става тук?
02:18Зейнеп.
02:20Не си взяла кафе.
02:21Чув достатъчно.
02:23Чао Лая тук.
02:24След като се целунах, Мелоза ни се обадил.
02:27Какво? Как така?
02:28Така. Нищо не искам да ям.
02:30Да тръгваме. Хайде.
02:31Ча Лая тук.
02:32Тук е.
02:36Да ви е сладко.
02:48Здравейте, търсим зюмири от Курфала.
02:51И защо я търсите?
02:53Ще направим интервю с нея.
02:54Знаете ли, къде живее?
02:55Ще направите интервю?
02:58Да.
02:59Ще...
03:00Ще...
03:00Направите интервюто тук.
03:03Зюмрют не ви ли каза?
03:05Не, нищо не ни е казвала.
03:08Заправила е.
03:09Може би има други причини.
03:11Къщата им е доста зле.
03:14Мазилката пада, има влага,
03:16паяци, мишки и така нататък.
03:18Нали, си записвате.
03:22Тоест, дори да е забогатяла по-късно,
03:26в нея живее един беден човек.
03:28Но да направим интервюто тук.
03:32Тогава ще поставим камерата и осветлението тук.
03:35Да, разбира се, разбира се.
03:37Донесете оборудването?
03:39Донесете го.
03:40Също така, може да напишем името на ресторанта, нали?
03:44Какво да ви предложа?
03:47Имаме вкусни неща.
03:49Чай, моля.
03:50Разбира се.
03:51Отново добре дошли.
03:53Рейхан?
03:57Госпожо Озимирс.
03:59Слушам ви.
04:01На какво дължите?
04:03Това ваше великолепие.
04:08Откъде идва вашето благородство?
04:12Боже мой, како?
04:14Що за въпроси са това?
04:16Какво те интересува?
04:17Не съеме си.
04:19Аз съм майка на директор.
04:21Ти ли го отгледа или аз?
04:22Аз го отгледах.
04:25Майка на директор съм.
04:26Няма да се месиш.
04:27Няма да се месиш в работата ми.
04:29Не ме я досвай.
04:31Къде отидоха тези хора?
04:35Ще дойдат, ще дойдат.
04:37Ще погледна.
04:38Не може.
04:45Не може да бъде.
04:46Някой се опитва да си присвои материалните и духовните ми преимущества.
04:50Няма да го позволя.
04:51Почакай.
04:52Давай, изумрют.
04:54Како?
04:55Ей.
04:59Заповядайте.
05:00А тя ще се забави ли?
05:01Ще закъсне.
05:02А това е едно от най-лошите качества.
05:05Момчета, баклавата ви е тук.
05:07Домашна.
05:08Направиха със собствените си ръце.
05:11Нали записахте името на ресторанта?
05:13Да, госпожо, да.
05:17Здравейте.
05:18Добре дошли.
05:20Добре дошли на вас.
05:25Донесох покупките.
05:27Гледай си работата, хайде.
05:29Животът ти мина в това да ме ревнува.
05:32Задържали са ви тук.
05:35Заповядайте да отидем в моя дом.
05:38Да продължим интервюто там.
05:39Госпожо, изумрют, настроихме цялата техника тук.
05:43Ако се преместим, ще загубим много време.
05:45Атмосферата тук е много приятна.
05:47Нека да продължим тук.
05:49Добре, тогава оставаме тук.
05:53Какво правиш?
05:54Готова ли сте да започваме ли?
05:56Разбира се.
05:57Аз цял живот съм била готова за всичко и по всяко време.
06:01Тогава, нека ви опознаем.
06:03Коя е Зимрют Курфала?
06:05Много хубав въпрос.
06:08Първо искам да ви благодаря.
06:10Коя е Зимрют Курфала?
06:11Зимрют Курфала е много далеч от преувеличените и крайни неща.
06:19Зимрют Курфала е човек, който излиза на преден план със своята скромна личност.
06:28Зимрют Курфала винаги е помагала на бедните.
06:31Посветила е живота си да помага на останалите.
06:34Зимрют Курфала е марка.
06:39Не знам защо се смее.
06:46Какви ги говориш, Зимрют?
06:48Какво толкова си направила?
06:51Зимрют Курфала е отговорник на този квартал.
06:56Само това.
06:57Но грам не е допринесла за квартала.
07:00И като казвам грам, имам предвид буквално.
07:03Известно е на всички, че Зимрют Курфала има 20-30 гривни.
07:07Нарича ги бебчета.
07:09Както виждате, дори не отрича.
07:11И от всички тези гривни не подари дори една на квартала.
07:15Не можа?
07:16Какво правиш?
07:18Какво говоря истината?
07:19Това.
07:20Да изпием по един чай.
07:22Добре.
07:23Хайде.
07:24Да изпием по един чай.
07:25А тази дама известна с това, че прави шегички и забавлява хората наоколо.
07:32Това е най-известната й черта.
07:34Затова говори по този начин.
07:38Каква шега?
07:40Не се шегувам.
07:41Казвам истината.
07:42Всичко това е вярно.
07:44Може да го проверите.
07:46Да направим следното.
07:48Нека да отидем в дома ми и да продължим с репортажа там.
07:52защото тя много се бърка и това започна да не ми харесва.
07:58Всъщност така е. Добре.
08:00Така ли?
08:00Да.
08:02Добре тогава.
08:03Така или иначе не може да се намеси повече.
08:06Всъщност репортажа е за мен и вие ще публикувате само това, което аз казвам.
08:12Нали? Така?
08:14Добре.
08:15Да продължаваме.
08:21Озан, исках да те накарам да се влюбиш в мен.
08:25Исках отново да се влюбиш в мен.
08:29И още го искам.
08:32Лесра.
08:33Стига, Озан.
08:43Забрави.
08:44Стига.
08:51Колко хубаво място.
08:54Ако нямах работа, бих останал.
08:56Да, да.
08:56Озан, какво ти е?
09:03Защо си е разстроен?
09:06Нищо ми няма.
09:08Не съм разстроен.
09:14Озан, осъзнавам всичко.
09:20Знам, че не си влюбен в мен.
09:23Няма нужда да казваш нищо.
09:27Ако не бях признала за чувствата си в тази вечер,
09:31нямаше да стигнем до тук.
09:33Знам го.
09:36За мен тези чувства не са непознати.
09:40Но за теб това е нещо ново.
09:48Озан,
09:51ще те обичам толкова много,
09:53че ще забравиш за всичко.
09:56ще бъдем много щастливи.
10:00Повярвай.
10:03Вярвай.
10:04Батко?
10:16Добре дошла.
10:17Какво правиш?
10:19Какво да правя?
10:20Страда, мъчиме любовна болка,
10:22все същото.
10:23Как мина почивката?
10:24Как е минала?
10:25Познай.
10:26Сигурно може да предположиш.
10:28Зле.
10:28Щом, всичко е възможно.
10:32Най-зле може да започнем нов сериал.
10:34Да, може.
10:35Ще се преоблека и идвам.
10:36Ало, Чанар.
10:41Как си?
10:41Так му се прибрах вкъщи.
10:44Планирам да скучая.
10:45А ти?
10:46Какво правиш?
10:47Нищо.
10:48Доскочам и вкъщи
10:49и излязох на разходка.
10:51В момента стоя пред едно много сладко заведение.
10:54Мен не хше.
10:55Ти сериозно ли?
10:56Да, аз сериозно.
10:57Хайде, ела.
10:58Ще скучаем заедно.
10:59Чанар, нямам настроение
11:01и съм много изморена.
11:02По-добре не.
11:03Хайде, Есра.
11:04Дошел съм чак до тук.
11:06Не може така.
11:07До вечера ще се прибереш и ще скучаеш.
11:10Добре.
11:10Сега е твой.
11:11Хайде.
11:14Къде?
11:14Нали, щеяхме да се депресираме двамата?
11:17Сега ме оставяш сам с депресията.
11:19Нищо ти няма.
11:24Да правим ли нещо до вечера?
11:26Ще ме извиниш ли и за днес.
11:30Изморен съм и имам малко работа.
11:33Прав си, трябва да си почиваш.
11:35Но не искам да се отделям от теб дори и за минута.
11:39Не знам как ще издържим до сватбата.
11:42Е, може да ти мранкам малко до сватбата,
11:44но ти ще издържиш.
11:54Господин Риф, как си Озан?
11:56Не успяхме да се видим.
11:59Моля да ме извините, но напоследък беше много натоварено.
12:02Няма нищо.
12:03До вечера ще дойдеш на вечеря
12:05и ще наваксаме.
12:06Става ли?
12:12Разбира се, ще дойда.
12:14Добре.
12:14До скоро.
12:15До скоро.
12:16Не ме гледа и така.
12:20Нямам нищо общо.
12:21Не знам защо те вика.
12:22Добре, че Алла.
12:25Няма проблеми.
12:27Да отидем директно у вас.
12:29Добре е.
12:31Добре.
12:31Явно богатството ти не ни разглези, Чанар.
12:36Всъщност аз се постарах, но ти отхвърли всичките ми предложения.
12:42И ето ни тук.
12:42Едем сладолет.
12:44Виж сега.
12:46Знаеш ли какво щеше да стане, ако бяхме отишли в изискан ресторант?
12:51Какво?
12:52Щяхме да си изедем сладолета и да поискаме чаша вода.
12:54И сега внимавай.
12:56Ако в тази чаша вода има пресни листа от мента, трябва да бягаме, защото сметката ще е солена.
13:03Не съм ли права?
13:04Права си.
13:06Но това няма да ни нахрани.
13:09Да решим къде и да отидем да хапнем.
13:11Да, много съм гладна.
13:13От сладолета огладнях още повече.
13:16Извинавай, нека да вида.
13:18Дай на мен.
13:19Благодаря.
13:21Алло, Татко?
13:22Чанар, до вечера бъди в къщи.
13:25Ще вечереме заедно.
13:26Не мога да дойда, Татко.
13:28Имам работа.
13:29Не става, Чанар.
13:31Веднъж да поискам нещо от теб.
13:32Ще вечереме заедно.
13:34Отложи тази работа.
13:35Но, Татко...
13:38Алло!
13:48Есра, чувала ли си за кухнята на Адилош?
13:52Не, не съм.
13:53Защо?
13:54Храната им е страхотна.
13:56Ще си оближеш пръстите.
13:57Дотидем ли?
13:57Близо е.
13:58Идеята ми допада да отидем.
14:00Скачай!
14:01Да.
14:11Как си?
14:12Добре, а ти?
14:13Добре съм.
14:14Сутринта не успяхме да поговорим и реших да ти сълбадя.
14:18Да, така се получи.
14:20Муса, станало ли е нещо?
14:22С мен ли е свързано?
14:23За това ли ми говориш така?
14:24Не мога да кажа, че не е свързано и с теб.
14:30Добре.
14:31В такъв случай да се срещнем някъде и да поговорим като възрастни.
14:36Нека да не губим време и да се видим сега.
14:38Добре, става.
14:39Хубаво, чакам те на същото място.
14:42Добре.
14:50Добре, пристигнахме.
14:52Ченар, помня това място.
14:56От рождения ден на госпожа Чела.
14:58Това е вашата къща.
15:00Да, кухнята не е дилош.
15:02А относно храната, наистина съм много сериозен.
15:05Наистина е много вкусна.
15:07Просто трябва да опиташ.
15:08Хайде, тръгвай.
15:08Ченар.
15:11Виж, аз се запознах с семейството ти.
15:14Запознай се с баща ми.
15:16Тъкно ще си поговорите.
15:17Може да не сме топло кръвни като твоето семейство, но си имаме своят чар.
15:21Ченар, не е това.
15:24Просто нямам настроение.
15:26Остави ме вкъщи.
15:28По-скоро няма нужда, ще си хвана такси.
15:30Добре, е срап, почакай.
15:32Аз те взех и аз ще те закарам.
15:34Но наистина няма нужда.
15:36Няма проблеми.
15:37Извинявай.
15:38Няма нищо.
15:40Ченар.
15:41А, татко.
15:42Добре дошли.
15:43Добре дошла, мила.
15:44Добре заварила.
15:46Здравей, татко.
15:47Баща ми, Ариф Йлмас.
15:49Това е моя приятелка.
15:50Есра.
15:51Работи в нашата фирма.
15:52Координатор е.
15:52Приятно ми е.
15:54Но защо сте още там?
15:56Хайде, елате тук.
15:57Хайде.
15:58Много ми е приятно, господин Ариф.
16:00Но аз няма да успея да дойда.
16:02Станало е надоразумение между мен и Ченар.
16:05Да го отложим за друг път.
16:06Ние сме от Татана.
16:09Не може да изпратим гостите си с празен стомах.
16:12Нали, Ченар?
16:13Така е.
16:14Точно така, татко.
16:16Приятко имаме късмета да опознаем приятелите на Ченар.
16:19Хайде, ела.
16:20Ще го подразним заедно.
16:22Хайде, не стойте там.
16:23Не бих искала да ви притеснявам.
16:24Защо да ни притесняваш?
16:26И дума да не става.
16:27Хайде, чакам ви.
16:30Ченар.
16:30Добре, дошла.
16:39Здравей.
16:40Здравей.
16:42Слушам те, Муса.
16:43Какво става?
16:44Защо се държиш толкова хладно?
16:46Направила ли съм нещо?
16:47Да.
16:48Излагала си ме.
16:50И с какво съм те излагала?
16:52Целта на Есра е била друга.
16:54Озан ви е чул, докато си говорите с нея.
16:57Какво е чул?
16:58Какви ги говориш?
16:59Есра е влязла във фирмата, за да накара Озан да се влюби в нея и да му отмъсти.
17:05Лично ви е чул, докато си говорите.
17:07Един момент.
17:09За това ли Озан полудя толкова?
17:11И то, справо.
17:12Не говори така.
17:14Този разговор е изваден от контекста.
17:17Не е за вярване.
17:18Разбрял е погрешно.
17:19Не може да се уже ни зачела.
17:21Аз ще бъде голяма грешка.
17:23Значи синът ми е работил като сервитер, така ли?
17:27Точно така.
17:28Много ни помогна.
17:28Беше и фотограф.
17:30Снима храната, която майка ми приготви.
17:33Искаше ми се е да го видя.
17:35Вкъщи не прави абсолютно нищо.
17:38Благодаря, татко.
17:40Ме ти капе от устата.
17:42Браво, господин Ариф.
17:43Ние сме тук.
17:45Ето.
17:46Така ги разглези, Адиле.
17:47Татко, май направи грешка, като те доведох.
17:52Сега съжалявам.
17:52Честно казано, аз много се забавлявам.
17:55Забавлявай се.
17:56Аз ще те обсъждам заедно с кака менекше.
17:58Добре, Ела.
17:59А какво толкова?
18:01Най-доброто нещо, което направих, беше да назнача Чанар като асистент.
18:05Това го промени.
18:07Мога да му прехвърля всички ангажименти без да се притесняваме.
18:10Благодаря, Татко.
18:12Много си допринесла за това. Благодаря ти.
18:14Истината е, че по време на стажа много се подкрепехме.
18:18Не знам как щеях да се справя, ако него го нямаше.
18:22Почакайте, първо започваме.
18:25Точно така.
18:26Пристигнахме.
18:28Булката и младоженица.
18:30Добре сте дошли.
18:31Добре дошли.
18:32Здравей, Татко.
18:34Добре заварили.
18:35Есра. Срещаме се навсякъде с теб.
18:38Така се получи, госпожо Чела.
18:41Е, аз да не вие притеснявам, явно ще вечеряте семейно.
18:45Чакай. Никъде няма да ходиш.
18:47Ще хапнем всички заедно.
18:51Трябваше да предупредиш кой ще бъде тук.
18:54Да, ще ще да е хубаво.
18:56А вие щеяхте да измислите причина да не дойдете.
18:59Без такива. Жената се мъчи цял ден.
19:02Ще хапнем, а после ще ходите където решите.
19:06Хайде на масата.
19:08Естра, мила, елайте.
19:09Хайде.
19:10Хайде.
19:21Чудя се, дали ще публикуват снимката,
19:24на която съм сложила чинията на главата на мене кше?
19:28Или пак снимката с вазата?
19:30Може би ще изберат нея.
19:31Наистина не знам какво ще направят.
19:34Мхм.
19:36Ага ли?
19:38Какво е това?
19:40Поне се преструвай, че ме слушаш.
19:42Мамо, нямам никакво настроение.
19:45Защо? Какво става?
19:46Каква е причината?
19:48Каква?
19:49Та, ние сме почти перфектно семейство.
19:52Не виждаш ли?
19:53Дори сме перфектното семейство.
19:55Не го ли осъзнаваш да ще?
19:59Майко.
19:59Приключих с Тимур.
20:02Приключих ме, преди да започнем.
20:05Но как?
20:06Знам, сега ще кажеш, че не е трябвало да го оставям.
20:09Ще кажеш, че баща му е богат.
20:11Но той си има и друго момиче.
20:13Бусе.
20:14Също така е лъжец.
20:16Пълен измамник.
20:18Няма да го кажа.
20:20Добре си направила.
20:21Човек, който от самото начало си има бусе,
20:24за напред ще има и ейше, и фатме, и така нататък.
20:28Наистина ли?
20:29Да.
20:29Да ще.
20:34Бъдиш човек, който те обича.
20:37Не бъдиш човек, който не те обича.
20:40Не дей.
20:43Може би,
20:45баща ви и аз не сме били добър пример.
20:48Но какво да се прави, така се получи.
20:52Трябваше да пораснете преждевременно.
20:56Но това не е толкова лошо,
20:58защото сте прекрасни деца.
21:01каквото и решение да вземеш,
21:04аз ще те подкрепям до края на живота си.
21:08Вижте ти, мама, много хубави думи.
21:13Браво, мамо, много хубави думи.
21:15Да, така е.
21:18Говоря хубави неща.
21:20Хубави.
21:23Защо не можах да се справя на интервюто?
21:27Зависливата менекше със сипа интервюто.
21:29Завижда, да.
21:31Аз бях подготвила толкова добре всичко.
21:35Обляках се хубаво реч.
21:37Та я научих на изуст.
21:39А тя завижда.
21:41Да ви е сладко.
21:42Благодаря ви и до скоро.
21:43Екрем, толкова ми олекна,
21:48като съсипах интервюто на Зюмрют.
21:50Много съм щастлива.
21:52Добре, а дали са снимали и нашето заведение?
21:54Разбира се, накарах ги да снимат и името на заведението.
21:59Супер, няма лоша реклама.
22:01Точно така.
22:02Екрем, отиди до касапницата.
22:04В момента чета книга.
22:06Тогава ще отида аз и стой тук.
22:08Отново ли оставаш заведението на мен?
22:12Поне няма никой.
22:13Докъде бях стигнал?
22:20Здравей.
22:22Нищо не съм направил.
22:23Наистина не съм.
22:24Стоя си тук и си чета книгата.
22:26Наглеждам заведението.
22:27Надявам се, че ще се справиш сама.
22:29Все пак си умно момиче.
22:31За това не съм се месил.
22:33Екрем.
22:34Да?
22:36Много съжалявам.
22:37Защо?
22:39Беше прав.
22:40Относно Тимур.
22:41Не те послушах.
22:43Обвинихте.
22:45Да.
22:46А Тимур се оказа лъжец.
22:48Точно така.
22:49От самото начало си беше такъв, но ти не го разбра.
22:51Нищо.
22:52Да не задълбаваме.
22:56Наговорих ти ужасни неща.
22:58Сигурно те нараних?
22:59Да.
23:00Така е.
23:01Така се е получи.
23:02Казаме и много тежки думи.
23:04Случват се такива неща.
23:06Но аз няма да се разстройвам.
23:10Екрем.
23:11Да започнем ли отначало?
23:13Как така?
23:15Ами така.
23:18Като на забавен каданс.
23:20Какво правиш?
23:23Здравей.
23:25Аз съм Елив.
23:27А, разбирам.
23:29Мамо, кое е това момиче?
23:32Аз съм Еко.
23:33Понеже екрем звучи много скучно.
23:35Затова Еко.
23:36Еко?
23:37Еко.
23:38Елив.
23:40Все още да държа.
23:43Какво става?
23:55Всички сте начумерени.
23:56Защо е това?
23:58Не трябваше да ни поставяш предсвършен факт,
24:00Татко, да беше предупредил.
24:02Реших, че отношенията ще се поступят
24:04и ще спрете с това поведение.
24:05Но и двамата сте достатъчно големи инати.
24:09Какво не можете да си поделите?
24:10Кажете, за да знаем и ние.
24:12Добре, Татко.
24:14После ще обсъдим тази тема.
24:17Имаме гост на масата.
24:19Гостите на Чанар за мен не са непознати.
24:22Мила, аз обичам да бъда открит.
24:24Винаги държа да съм директен, да знаеш.
24:27Разбира се, господин Рив.
24:29Добре, Озан.
24:32Направихме нещо, без да те попитаме.
24:35Но така или иначе, един ден това ще ще да стане.
24:37Нали?
24:39Проблемът е, че навлиза в области,
24:41над които няма контрол.
24:44Кои са тези области?
24:46И това ли ти решаваш, Озан?
24:47Отново ще се скарат.
24:50Не дейте така, вие.
24:51Сте приятели.
24:53Това не ви отива.
24:54Скоро ще бъдем семейство, дръжте се.
24:56Подобаващо.
24:59Точно така, Татко.
25:01Ще бъдем семейство.
25:03Да бъдем по-позитивни.
25:07С Озан имаме новина за вас.
25:12Озан има къща, за която не знам.
25:14След сватбата ще заживеем там.
25:18Така решихме.
25:20Иска аз да декорирам къщата.
25:22Каза, че мога да замене всичко.
25:25И иска да се оженим веднага.
25:27Не знам как ще смогна.
25:29Нали, любими?
25:30Да.
25:32Чала.
25:33Господин Ариф, моля да ме извините за секунда.
25:38Ще направите нещо по въпроса, нали?
25:41И не бързайте със сватбата.
25:42Нека да направим подобаваща сватба.
25:46Татко?
25:47Добре, добре, Блакво.
25:49Не гледай така.
25:50Уважавам решението ви, както прецените вие.
25:53Извинете, но приятелката ми ме търси.
25:57Ще бъде ли удобно да ѝ отговоря?
25:59Разбира се, заповядай вътре.
26:01Благодаря.
26:02Алло, Зейнеп.
26:07Есра, не можах да почакам да се видим на живо.
26:10Слушай, говорих с Муса.
26:13Озан е разбрал всичко погрешно.
26:15Чул ни е, докато си говорим.
26:17Знае, че си влязла във фирмата, за да му отмъстиш.
26:19Но си мисли, че всичко, което сте преживели след това, е част от плана.
26:25Значи, за това се държи така?
26:28Тоест, това е причината?
26:30Да, да.
26:43Есра, какво правиш тук?
26:45Озан, трябва да поговорим. Ела.
26:48Какво става?
26:49Озан, разбрах защо правиш всичко това.
26:53Чул си разговора ни с Зейнеп, но си разбрал погрешно.
26:57Да, когато влязох във фирмата, бях ядосана и исках да си отмъстя, но...
27:01Няма, но Есра, свърши.
27:03Не искам да чувам нищо повече.
27:05Озан, не дей.
27:06Няма връщане назад.
27:09Всичко, което сме преживели, е истина.
27:12И ти все още си влюбен в мен.
27:14Така ли мислиш?
27:15Да, така мисля.
27:17Не стига, че заблуждаваш себе си, но...
27:19Заплуждаваш и друг човек.
27:22Права си.
27:24Тази игра се проточи.
27:30Вече започна да захладнява.
27:32Ще отида да проверя какво става с Есра.
27:46Господин Риф, благодаря за вечерята и за това, че ме поканихте.
27:50Но остана късно.
27:51Ще си тръгвам.
27:52Есра, почакай две минути.
27:54Докато всички са тук, трябва да ви кажа нещо.
27:59Всъщност, закъснях.
28:02Есра и аз...
28:05...бяхме жен.
28:15Есра е бившата ми съпруга.
28:17Не бях сигурен дали Есра ще се задържи във фирмата.
28:29Затова не казах нищо.
28:31Но нещата се развиха по различен начин.
28:33Мислих, че идвам на сватба.
28:39Защо всички са нацупени?
28:41Щях да се облека по-подобаващо, като за погребение, например.
28:46Мамо?
28:47Ченар, наистина не съм искала да дълъжа.
29:05А и решението не беше мое.
29:11Помниш ли дъня, когато бях на инфресторанта ви, когато за първ път чух за развода?
29:16Да, помня.
29:19Каза, че не си си променил отношението спрямо мен.
29:23Да.
29:25И все още е така.
29:26Няма промяна.
29:28Все още мисля така.
29:30За мен ли е важно дали е Озан, Ахмет или Мехмет?
29:34Имам само един въпрос.
29:36Имаш ли чувства към Озан?
29:42Да, имам.
29:46Единственото, което изпитвам е омраза.
29:53Мразико.
29:53Всеки има миново.
30:09Интересуваме само щастието на дъщеря ми.
30:11Другото не ме е засяган.
30:16Ариф, от доста време не сме били на едно и също мнение.
30:21А и не си мисли, че не забелязах, че не ме поздрави.
30:25Добре дошла.
30:26Добре дошла.
30:28След сватбата си тръгваш.
30:29До скоро, Озан.
30:32До скоро, господин Ариф.
30:35Моля да ме извините.
30:38Приятна вечер.
30:40Когато е удобно да пием по кафе.
30:42Да видим дали заслужаваш, Чаула.
30:45Мамо,
30:46тя обичат да се заяжда с хората.
30:48Когато и където поискате, госпожо.
30:55Чаула.
30:58Лека вечер.
30:59Лека вечер.
31:01Чаула, наистина много съжалявам, че е скрихтуал тепло.
31:04Извини ме.
31:06Все пак го каза.
31:08Това е важното.
31:09А и това е в миналото ти.
31:12За мен е важно настоящето и бъдещето.
31:17Озан, женим се.
31:18Другото не е важно.
31:23Благодаря за разбирането.
31:27Също така, подготвих сватбените покани.
31:31Така ли?
31:32Браво.
31:34А утре трябва да отидем в залата и да вземем решения относно някои неща.
31:39Утре ще е малко натовара, но ще измисля нещо.
31:42Ще ми кажеш за часа.
31:44Разбрано.
31:45До скоро.
31:47Озан.
31:48Лека нощ.
31:54Лека нощ.
31:54Ето скоро.
32:10Имаш предвид, че ще се видим утре.
32:12Да, ще се видим утре.
32:16Беше ми много трудно да убедя координатора да започня работа.
32:19Не мога да се откажа лесно.
32:21Доста е опърничала.
32:24Много е опорита.
32:25Ето смееш се.
32:27Чанар.
32:28Ти винаги си ме подкрепил и винаги си бил до мен.
32:34Няма да забравя всичко това.
32:37Няма да забравя всичко това.
32:39Длъжница съм ти.
32:42Всъщност, аз съм ти, длъжник.
32:44Баща ми беше прав.
32:46Исках да ме изгонят от стажа.
32:48Ако не беше ти, нямаше да успея.
32:50Татко нямаше да види усилията ми.
32:53Но утре искам да видя енергичната есра.
32:56Добре.
32:57Лека вечер.
32:58До скоро.
32:59До скоро.
33:16Чала.
33:17Чала.
33:18Какво става?
33:19Чала, почакай.
33:21Какво, мамо?
33:21Какво?
33:22Какво става?
33:24Какво ти има?
33:29Появява се от всякъде, мамо.
33:31Където и да погледна, виждам есра.
33:34Не мога да ги разделя и това е.
33:36Привличат се като магнит.
33:38Не знам как успяват, но го правят.
33:41Наистина не разбирам как.
33:43Успокой се, поеми си въздух.
33:45Озан, ти каза истината, нали?
33:47Да.
33:51Вие се жените.
33:52Озан е твой.
33:53Какво повече?
33:55Омъжвам се за човек, който не ме е целунал нито веднъж.
33:58Как да съм спокойна.
34:00Не го интересува нищо свързано с сватбата.
34:02Съгласява се с всичко, което кажа, само и само, за да не ме разстроива.
34:05Не виждам капка ентузиазъм в него.
34:08Но знам, че с нея не е било така.
34:14Със сигурност са планирали всичко заедно.
34:20Знам какво да направя.
34:22Ще изгоня срад от работа и така ще се махне от живота ни.
34:25Виж, в момента си ядосана и не мислиш трезво.
34:29Знаеш добре, че ако направиш това, чанар ще се противопостави.
34:33И ще паднеш в очите на Озан.
34:37Тогава какво да направя?
34:39Ще стоя въгъл и ще ги наблюдавам, така ли?
34:41Кой казва това?
34:43Утре ще отидеш на работа, сякаш всичко е наред.
34:46Ще се усмихваш и с цялото си достоинство ще покажеш на есра, че Озан е твой.
34:53Това е.
34:55Разбрали?
35:02А сега се успокой.
35:06Ще си нараниш кръста така.
35:08Не ме интересува заинеп.
35:10Сърцето ми е разбито.
35:11Не ме интересува кръста.
35:14Виж ти, опитва се да ме предизвиква.
35:18Аз съм месра.
35:19Не се хващам на това.
35:22Все още е влюбен в теб.
35:23Жени се за чела, защото е чул разговора ги.
35:27Точно в това е проблема.
35:32Дори и да се е досъл, можеше да дойде и да си поговорим.
35:36Нали?
35:36А не да се жени за друга.
35:39Да, право си, но...
35:41Какво но, заинеп?
35:42Какво но?
35:43Какво?
35:44Виж, същия ден Озан е говорил с муса.
35:47И?
35:48Казал е, че ще те хване под ръка и ще влезете заедно във фирма.
35:52И?
35:52Искал и всички да разберат.
35:54Ако не ни беше чул, всичко ще ще да е различно.
35:56Заинеп не ме интересува.
35:58Вече не ме интересува.
36:01Не ме интересува.
36:02Да мислят каквото си искат.
36:04Аз казах истината и съм спокоен.
36:06Повече без такива лъжи.
36:08Добре, но нещата вече излязоха извън контрол.
36:11Спускаш се надолу като камион, който е без спирачки.
36:15Говорих са заинеп.
36:16Нещата са различни.
36:17Поговори се с Ра.
36:18И слушай я...
36:19Защо да я слушам, муса?
36:21Дори самата тя не отрича това.
36:23Какво да слушам?
36:24Какво повече да кажа заинеп?
36:26Какво повече да кажа?
36:27Ще живее заедно с Челла в къщата, за която винаги сме си мечтали ние двамата.
36:33Есра, трябва да разбереш Озан.
36:36Докато не му кажеш причината да го напуснеш, той няма да се излекува.
36:41Докато не разбере истината, няма да ти се довери.
36:44Заинеп.
36:46Озан не заслужава да разбере истината.
36:51Есра, ще му позволиш да се ожени за друга при положение, че е влюбен в теб?
36:56Да, така ще направя.
36:57Сига, изморих се.
37:00Омръзна ми да му се обяснявам.
37:02Не искам да съм с мъж, който никога не ме изслужва и постоянно се опитва да ме нарани.
37:07Нищо няма да му кажа.
37:08Дай!
37:10Свърши, Муса.
37:11Свърши.
37:13Повече няма да си го причиня.
37:15Как ще обясня това на старото ми аз, което молеше Есра да не го напуска?
37:20Как ще му го причиня?
37:21Отново кажи.
37:22Какво ще кажа?
37:23Какво ще кажа на Озан, който не можеше да стане от леглото от мъка?
37:30Добре, но накрая всички ще са тъжни.
37:34Не може да се ожениш за Чаала, докато си влюбен в Есра.
37:37Познавам те.
37:38Мога.
37:39Мога.
37:42Историята се сръщи, свърши тук.
37:46Няма друг начин.
37:47Мога.
38:17Знаеш ли, че Есра е била бившата жена на Озан?
38:24Знаех.
38:26И се опитвах да ти кажа, но не искаше да чуеш.
38:30Не исках да чувам.
38:34Връзката между тях е приключила, че на.
38:36Няма какво да говорим.
38:38Сигурен ли си, че Озан е забравила Есра?
38:40Сигурен ли си, че Есра е забравила Озан?
38:43Не съм.
38:49Но с времето ще я опозная и ще разбера чувствата ѝ.
38:56Тя ще ме опознае.
38:57Ще види, че може да ми се довери.
38:59Не бързаме за никъде.
39:02Чаала.
39:03Няма нищо лошо, че го обичаш.
39:05Бори се за него.
39:06Но защо пързате да се ожените сякаш?
39:10Бягате от нещо.
39:11Това ме притесняла.
39:15Чанар.
39:18Това може би е единственият ми шанс.
39:22И ще направя всичко, за да не го пропусна.
39:25Всичко.
39:25Това може би е единственият ми шанс.
Be the first to comment