- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Искам да поговорим за снощи.
00:07Есра, снощи аз...
00:11Мамо! Мамо!
00:14Мили чексинко, кой е дошъл тук?
00:18Кой е дошъл?
00:19Върви, притатко.
00:20Ела! Ела, притатко! Ела тук!
00:24Напоследък, си точно на време.
00:26Има ли балони на партито?
00:30Дали има балони на партито?
00:32Няма ли?
00:32Има ли?
00:33Татко не е ли взял?
00:34Ела, да огледаме дали има балони на партито.
00:37Да спукаме ли всички балони след парти?
00:39Ще ги спукаме. Един по един.
00:41Хайде, ела.
00:45Любима, имам идея.
00:48Днес да вечереме насаме само два мата.
00:51Може.
00:54Май не разбирате.
00:55Казвам ви да не ядете от тук.
00:59Храната няма вкус, няма олио.
01:02Зюмрютка, хво става, нали беше добра?
01:05Добрите са, Фрая, няма ги тук.
01:10Научила си за ателието.
01:12Нищо не ми обягва.
01:14Намери добродушната зюмрютя, накара да свърши всичката работа.
01:18Сама пожела да не го беше правила.
01:20Оплаши се, че ще останеш сама, нали?
01:23Виж какво нещо е страхът.
01:24Аз и страх?
01:26Що за дума?
01:27От нищо не се страхувам.
01:29Не забравяйте това, запишете си го някъде.
01:32Тези невърха винаги са сами.
01:34Зюмир от Курфала няма страх.
01:36Само всява страх.
01:37Божичко!
01:44Днес празнуваме два специални дена.
01:48Навлюбените и една година от основаването на компанията.
01:52Всяка година ставаме все по-силни и все по-сплотени.
01:58И ще продължаваме така.
01:59Благодаря на всички, че сте с нас в този толкова специален момент.
02:05Ще бъда кратък.
02:14Желая на всички приятно прекарване.
02:16Благодаря.
02:17Чули какво каза, татко?
02:21Чули, татко?
02:22Чули го какво каза?
02:25Господин Отлас, харесахте ли речета?
02:28Много я харесах.
02:30Обаче съм гладен.
02:34Извинете ме, ела насам.
02:35Ела, ела, да хапнем нещо.
02:38Хайде.
02:40Еко, така ти отива.
02:42Има ли нещо, което не ми отива?
02:44Но най-много ми отиваш ти.
02:45Хубаво е, че празнуваме тук.
02:48Да, обстановката е уютна.
02:57Всичко изглежда на ретро, я.
03:00Чудесно, чудесно.
03:02Защо си толкова напрегната?
03:05Не, не съм напрегната.
03:07Изморена съм, това е всичко.
03:09Госпожо Панар,
03:11госпожа Хандан пристигна ли?
03:13Виждали ли сте я?
03:14Изкочи ми работа и...
03:18Не бях тук за това, питам.
03:21Не, все още не е тук.
03:23Но след малко ще дойде.
03:25Така ли?
03:26Ще прегледам кетеринга и...
03:28веднага се връщам.
03:30Добре.
03:30Муса.
03:35Дано, успеят да поговорят тази вечер.
03:38Мисля, че днес е много подходящ ден.
03:40Взаиме днеса заедно през цялото време.
03:42Но, сякаш шефът малко омекна.
03:46Да.
03:47Да видим.
03:49Дано да си оправят взаимоотношенията.
03:51Не искам да са скарани на сватбата ни.
03:53Да.
03:55Любими,
03:57дали да не направим сватба на открито?
03:59През пролета.
04:00През пролета.
04:01Зенеп, тогава е малко студено.
04:03Вечерите са по-хладни.
04:05Няма да се стопли толкова бързо.
04:10Добре.
04:11Ще я направим през лятото.
04:12Може да е около морето.
04:14Тогава пък ще е горещо.
04:16Всички се потират, ходят по почивки.
04:18Никой няма да дойде на сватбата.
04:21Тогава какво мислиш за есента?
04:24Как ти се струва този сезон?
04:26Есента е малко тъжна.
04:30Тъжен сезон.
04:31Много е тъжно.
04:33Разбирам.
04:35Да направим така.
04:37Ще останеш само с годежа,
04:39защото аз си тръгвам муса.
04:41Довиждане.
04:41Зенеп.
04:42Да, да я направим през зимата.
04:45Има година до зимата.
04:50Виж какво ти нося.
04:52Най-хубавата чиния.
04:53Хайде хапвай.
04:55От къде ще започнеш?
04:57От това или от това.
04:59Хайде.
05:00Хайде.
05:01Започвай.
05:02Хъпни и ти, миличка.
05:04Не, не искам еко.
05:06Малко ми се гади.
05:10Гади ти се?
05:10Как така?
05:12Не знам.
05:14Как?
05:15Гадите се?
05:15Не.
05:16Гаде ли ти се?
05:17Еко.
05:19Нестина ли?
05:19Какво?
05:20Бебето идва.
05:21Еко, стига.
05:23Страхотно.
05:24Това нищо не значи.
05:26Как така?
05:27Напротив.
05:28Много те разстресох.
05:29Седни, седни.
05:30Хайде, хайде, сядай.
05:31Да се успокоим, да се успокоим.
05:32Страхотно.
05:33Нашите ще се радват.
05:34Всички много ще се радват.
05:35Екрем, няма такова нещо.
05:38Чули, Атлас.
05:39Чули.
05:44Колко скучно.
05:46Какво е тази скука?
05:48Къде са екреми и лиф?
06:02Много ми е скучно сама.
06:06Май са тук.
06:10А, те са.
06:11Какво е, маменъкше?
06:18Защо си тук?
06:20Добродушната зимрют
06:21вече я няма.
06:22Хайде, тръгвай си.
06:23Къде така отиваме в ресторанта?
06:25Сигурно ти е доскочало цял ден сама.
06:28Ще се заяждаш с мен.
06:30Няма да се заяждаме.
06:31Изобщо не ми е скучно.
06:33Добре си ми е сама.
06:34Какво правиш?
06:36Ключе е в джоба ти.
06:37Хайде, хайде.
06:37Не искам, не искам.
06:39Тръгвай.
06:40Защо ми разваляш спокойствието, не разбирам.
06:43Сигурно ти е студент.
06:44Боже мой, добре си бях сама.
06:47Защо го правиш?
06:48Ще си побъври малко.
06:50На сила ли?
06:51Да, на сила.
06:52Ти пак върви.
06:55Най-после.
06:57Добре, дошли.
06:58Какво е това?
06:59Хайде, храната истина.
07:01Много се забавихте.
07:02Хайде, заповядайте.
07:06Може просто да играем на ОК,
07:08но не трябва да краде.
07:10Ние сме тук, а ти си мислиш, че ще останеш сама.
07:17Как ще стане?
07:19Хайде, сядай.
07:20Къде искате да сетете, госпожа Зюмрит?
07:23Ето тук.
07:24Боже, боже.
07:25Или пак тук?
07:26Заповядайте.
07:27Като децата си.
07:31Добре, дошла.
07:35Хайде, хайде.
07:36Подай ми хляба.
07:37Не е свикнала.
07:38Виж, засра ми се.
07:39Ай, ще свикне.
07:41Виж, виж.
07:42Искаш ли?
07:43Направих ги за теб.
07:44Хапвай.
07:44Хапвай.
07:45Виж, защо стоите така?
08:08Защо?
08:10Какво ни?
08:10Много си ни е добре.
08:12Ние сме доволни.
08:13Нали така, есра?
08:15Есра, да танцуваме?
08:16Тук му се чудехме.
08:17Дали да не танцуваме?
08:19Ти искаш ли есра?
08:22Да танцуваме ли?
08:23Разбира се.
08:24Тогава заповядайте.
08:25Моля.
08:42Много е странно.
08:45Всички същастливи
08:46празнуват деня на влюбените.
08:50Денът, в който ние се разведохме.
08:53Денът, в който ми се е досе
08:54и промени датата
08:55на основаването на компанията.
08:58Затова на тази дата
08:59винаги ми е малко тъжно.
09:02Странно ми е.
09:04Мисля, че човек
09:06може да реши
09:07какъв смисъл да придаде
09:09на определен дата.
09:11Стига да реши
09:12какво точно иска.
09:19Есра,
09:21не можахме да поговорим.
09:23Озан,
09:25знам какво ще кажеш.
09:27Беше грешка.
09:29Бяхме в такъв момент.
09:31Не правихме глупост.
09:34Добре се справяме с тази игра.
09:37И Атлас е щастлив.
09:39Няма нужда
09:39да се упъркваме един друг.
09:42Знам, че това ще кажеш.
09:43това
09:45щех да кажа.
09:48Няма нужда
09:49да се упъркваме един друг.
09:54Значи сме
09:55на едно и също мнение.
09:57Да, добре сме си така.
09:58Даже много добре.
09:59А, госпожа Хандан е тук.
10:08Роя трябваше
10:09да се погрижи, но...
10:11Да, да, разбира се.
10:12Хандан, добре дошла.
10:19Добре заварила.
10:20Как си?
10:21Добре съм.
10:22А ти?
10:24Липсвършен.
10:24И ти на мен.
10:30Роя?
10:31Какво правиш там?
10:32Проверявах дали всичко е наред.
10:35Виж,
10:36госпожа Хандан е тук.
10:38Говори с госпожа Есра.
10:39госпожо Панар,
10:42не се чувствам добре.
10:44Налко ми е отпаднало.
10:46Може ли да си тръгна по-рано?
10:48Ще се погрежите ли?
10:51Разбира се.
10:53Предишният път
10:53ти ме беше заместила.
10:55Няма много работа.
10:57Почивай си.
10:58Добре.
10:59Благодаря ви.
11:03Говоря за новата асистентка на Озан.
11:05Преди е работила във вашата фирма.
11:07трябваше да те посрещне,
11:09но не я виждаме.
11:10Така ли?
11:10Коя е тя?
11:11Как се казва?
11:12Роя?
11:13Госпожо Панар,
11:15къде е Роя?
11:16Тръгна си преди малко.
11:18Прилушай.
11:19Така ли?
11:22Добре.
11:22Благодаря ти.
11:24Лека вечер.
11:25Името не ми е познато.
11:28Сигурна ли си, че е работила при мен?
11:30Да, сигурна съм.
11:33Странно.
11:34А фамилията й?
11:35Гюрсой.
11:36Роя Гюрсой.
11:37Гюрсой?
11:39Не, не я познавам.
11:41Може и да съм пропуснала, но...
11:43Може ли да те помоля за нещо?
11:47Да, разбира се.
11:48Може ли да проучиш
11:49да ли Роя Гюрсой работила във вашата фирма?
11:53Разбира се.
11:54Ще проверя и ще ти се обади.
11:55Много ти благодаря.
11:56За нищо.
12:09Рано ли приключи партиято?
12:11Не е приключило.
12:12Аз си тръгнах.
12:14По-скоро трябваше да си тръгна.
12:17Защо?
12:18Какво стана?
12:19В CV-то си бях написала,
12:21че съм работила в една компания.
12:23Човек от тази компания дойде
12:24за малко да ме разкрият.
12:26Може вече да са ме разкрили.
12:29Ако Есра се разрови малко,
12:31ще разбере, че не съм завършила училището.
12:34Не разбирам нищо от това, което казваш.
12:36Няма и нужда да разбираш.
12:38Остави ме, трябва да помисля.
12:41Знам само, че утре няма да отида.
12:45Ще кажа, че съм болна.
12:47Трябва да измисля как да се измъкна.
12:50От всичко това.
12:52Да, ще го измисля.
12:54Легна си.
13:03Приспав го.
13:04Миличкият, измори се.
13:06За малко да заспи в колата.
13:08Но много се забавлява днес.
13:09Озан, добре ли си?
13:17Добре съм.
13:18Много съм добре.
13:20Изглеждаш сякаш нямаш настроение.
13:23Така ти се е сторил.
13:24Озан.
13:32Има нещо странно около Роя.
13:36В смисъл?
13:37Не разбирам.
13:39Не знам.
13:41Не мога да го опиша, но...
13:43Тя е много странна.
13:45Каза, че е работила във фирмата на Хандан.
13:47Днес попитах Хандан, но тя ми отговори, че не я познала.
13:53Странно.
13:54Защо да лъжи за такова нещо?
13:56Не знам.
13:57Но се замислих.
13:59Помолих Хандан да поразпита човешки ресурси и да разбере.
14:05Добре.
14:06Кажи ми, ако има нещо.
14:07Замислих се.
14:08Добре.
14:13Добро утро, Хандан.
14:19Добро утро, Есра.
14:20Относно момичето, за което си говорихме, Роя.
14:24Говори ли из човешки ресурси?
14:26Да, говорих.
14:27До сега такъв човек не е работил в нашата фирма.
14:32Как така? Сигурна ли си?
14:34Провериха ли?
14:35Добре.
14:36Да.
14:36Прегледах архивите.
14:38Никой с такова име не е кандидатствал в компанията.
14:41Така ли?
14:43Добре. Разбрах, Хандан. Много ти благодаря. Създадох ти работа.
14:48За нищо.
14:49До скоро.
14:50Благодаря.
14:50И до скоро.
14:51Не вдига телефона.
15:13Да, Панар.
15:18Госпожо Есра, събранието в 11 ще закъсне малко. Исках да ви предупредя.
15:24Няма проблем, Панар. След малко ще съм там.
15:27Добре. До скоро.
15:28Един момент, Панар.
15:29Звъннах на Роя, но тя не вдига. В компанията ли е?
15:34Роя е болна. Не е идвала днес.
15:36Не е ли?
15:38Разбирам.
15:41Добре. Ще ми изпратиш ли адреса и Панар?
15:44Да, разбира се.
15:45Добре. Благодаря.
15:58Останови се, че причината поради която спирачките на превозното средство, управляване от Озан Курфала, са повредени, не е грешка на производителя, а резултат на омишляда повреда.
16:08Какво?
16:10Какво има?
16:13Правилно ли съм разбрал? Виж тук.
16:14Какво остава?
16:18Експертизата на колата казва, че някой го е направил мишлено. Аз ли не разбирам нещо?
16:24Правилно си разбрал. Така пише.
16:26Кой би го направил муса? Кой? Кой иска да й навреди?
16:30Нямам никаква идея, братко.
16:35Може ли да прегледаме камерите от къщата?
16:38Да.
16:39Пусни ги.
16:44Кой заще.
16:50КОНЕЦ
16:51КОНЕЦ
16:52Абонирайте се!
17:22Абонирайте се!
17:52Моля заповядайте!
17:54Влезте, влезте! Добре сте дошли!
17:56Дайте ми чадъра!
17:58Влезте, влезте!
18:00Влезте!
18:10Кой е този мусар?
18:12Защо го прави?
18:14Кой е той?
18:16Нямам идея!
18:18Влезте!
18:22Дай назад!
18:24Влезте!
18:30Спри!
18:32Увеличи изображението!
18:34Влезте!
18:36Увеличи его!
18:38Влезте!
18:40Влезте!
18:42Влезте!
18:44Влезте!
18:46Влезте!
18:48Влезте!
18:50Влезте!
18:52Влезте!
18:54Влезте!
18:56Влезте!
18:58Влезте!
19:00Влезте!
19:07Панар!
19:08Къде е Руя?
19:10Болна е днес, не дойде!
19:13А, Айсра?
19:14Говорихме по телефона, каза, че идва!
19:17Поиска адреса на Руя!
19:19Какво?
19:20Какво?
19:23Не разбирам.
19:25Станало ли е нещо?
19:30Роя много харесва работата си.
19:33Щастлива е.
19:34Вие много сте помогнали на дъщеря ми.
19:36Благодаря ви.
19:37За нищо.
19:40Казахте, че Роя скоро ще дойде, но я няма.
19:43Аз имам събрание.
19:45След малко ще дойде, след малко до пет минути ще е тук.
19:48Аз направих бюрек, ще ви донеса.
19:50Не, не, не. Няма нужда. Благодаря ви.
19:53Ще поговоря с Роя и после ще тръгвам.
19:56Не може така.
19:58Много е вкусен. Ще си хапнете, докато е горещ.
20:01госпожо Нил Гюн?
20:21Удобно ли е да отиде до банята?
20:24Разбира се.
20:25Втората врата.
20:26Втората врата.
20:27Абонирайте се!
20:57Абонирайте се!
21:27Абонирайте се!
21:57Не искам! Благодаря ви! Благодаря ви! Не искам!
21:59Какво става? Къде отиваш, есра?
22:11Абонирайте се!
22:31Есра, вдигни! Хуба ти се, есра!
22:37Есра!
22:41Есра!
22:45Есра!
23:49Господин Озан!
23:50Господин Озан!
23:54Есра!
23:55Спреят те!
23:56Господин Озан!
23:57Какво е това?
24:12Абонирайте се!
24:14Абонирайте се!
24:15Есра!
24:16господин Озан!
24:18Господин Озан!
24:20Руя е влюбена във вас!
24:22Руя е влюбена в вас!
24:24Още от първия ден, в който ви е видяла в университета!
24:30Какво?
24:31Какво?
24:32Какво значи това?
24:37Какво става?
24:39Какво сте направили с есра?
24:40Къде е тя?
24:41Къде е есра?
25:00Те е есра?
25:01Къде е есра?
25:03Те, е есра?
25:06Те, е есра?
25:10Тако, неси есре?
25:15Те, е есра?
25:20Господин Озан!
25:24Къде съм?
25:37Има ли някой?
25:41Руя?
25:44Има ли някой?
25:46Помощ!
25:47Вие отвлякохте ли ме?
25:54Има ли някой?
26:24Има ли някой?
26:38Руя!
26:42Нокло е чисто.
26:44Никой няма да ни намери тук.
26:47Бърж, ще се отърва от нея.
26:49Озан няма да разбере.
26:51Ще се върна на работа, сякаш нищо не е станало.
26:53Стига глупости.
26:54Това е най-правилното решение.
26:55Слушай, тази история Созан приключи.
26:58Ще забравиш за него.
26:59Не, не мога.
27:01Не мога. Всичко ще се нареди и ще измисля нещо.
27:03Как ще се нареди? Как?
27:05Край вече няма начин.
27:07Повече няма да докосваш есера.
27:09Няма да я докосваш.
27:11Тя е изходът ни от това.
27:13Разбрали? Разбрали?
27:14Има ли някой?
27:27Идеята е на бърж.
27:29Как така?
27:29Той направи всичко.
27:31Ние нямаме вина.
27:33Омолявам ви.
27:34Знам къде са.
27:36Ще ви заведа при тях.
27:37Но имам една мълба.
27:39Моля ви.
27:40Не искам Роя да пострада.
27:42Моля ви.
27:43Тръгвай, заведи ме при тях.
27:45Тръгвай.
27:46Добре.
27:46Помощ.
27:51Има ли някой?
27:53Помощ.
27:55Помогнете ми.
27:56Има ли някой?
27:57Помогнете ми.
28:02Браво, Роя.
28:04Много добра игра.
28:06Заплуди ме.
28:06Заплуди всички.
28:08Какво правиш?
28:09Така трябваше да стане.
28:11Знам всичко за теб.
28:12Проучихте.
28:13Не си работила в унаси компания.
28:15Какво се опитваш да направиш?
28:18Не.
28:19Не знаеш всичко.
28:21Не завърших университета.
28:23Тоест не съм завършила първа по успех.
28:26Логично.
28:27Но знаеш ли, Сра?
28:30По-добре, че стана така.
28:32Вече няма нужда да се държа добре с теб.
28:35Роя, защо лъжиш?
28:37Какво очакваш?
28:38Какво искаш да се получи?
28:43Докато все още учех.
28:45Узан дойде, за да изнесе реч.
28:48Поговорихме си за кратко, но тогава го осъзнах.
28:53Ние с него сме един за друг.
29:01Тоест, ако теб те нямаше, всичко щеше да е различно.
29:05С Узан, можехме да сме много щастливи.
29:08Роя, ти си болна?
29:13Може да те осъзнай се.
29:15Узан ще ме намери.
29:16Ще ме намерят.
29:17Какво?
29:18Ето, че пак грешиш, есра.
29:24Тук никой не може да ти помогне.
29:28Няма никой.
29:29Искам да кажа...
29:30Че сега...
29:35Си ми в ръчичките.
29:38Има ли още?
30:04Не, от тук веднага вдязно.
30:07Тук ли?
30:25Да.
30:37Искам да тук веднага.
31:07Искам сега...
31:37Абонирайте се!
32:07Телефона на абоната е изключен. Моля, опитайте по-късно.
32:19Къде си, Лозан?
32:30Есра, Есра.
32:31Телефонът на абоната е изключен. Моля, опитайте по-късно.
32:40Боже мой, къде се губят?
32:45Лозан, дадох ти толкова много знаци. Защо влизаш без да се оглеждаш наоколо? Защо?
32:51Какви знаци ми даде? Кои знаци не съм видял?
32:53Как така, кои знаци? Повдигнах си веждите, но ти не разбра. После показах с глава, но и това не разбра. Подскачах на място, какво повече да направя.
33:02Помислих, че се радваш да ме видиш. И за това го правиш.
33:05Да, зарадвах се, когато те видях. Много се зарадвах. Помислих, че ще ме спасиш. Обаче, виж ни сега, виж ни само.
33:15Добре, Есра, стига вече. Главата ме боли. Он се ме удари из желязо по главата.
33:20Само, че едно не разбирам. Как така всички психопати намират точно теб?
33:27Добре намирате, но защо после идват при мен? Защо се занимават с мен? Това не разбирам.
33:33И това ли е моя вина? И това ли е по моя вина? Кажи.
33:37Да не казваме, че вината е твоя, но трябва да помислим върху този въпрос.
33:42Аз съм любезен човек. Любезен. За това се случва всичко това.
33:46Да, това е причината. Не е, защото раздаваш сини маниста на всички.
33:50Какви сини маниста? На кого съм дал сини маниста? Сега ще ти кажа.
33:53Ти виждала ли си толкова лоялен мъж, като мен до сега? Не си виждала. Ще ти кажа защо.
34:00Сега ще ти кажа. Когато мъже отидат някъде, започват да се оглеждат, а аз дори не знам кой е покрай мен.
34:09Защо ли? Защото не гледам никого, а само пред себе си. Сега разбрали?
34:14Какво?
34:14Да, Озан, да. Добре, че полицаите след малко ще ни спасят. И няма да се налага да те слушам повече.
34:24Какво?
34:27Озан, нали полицаите ще дойдат след малко?
34:31Озан, защо си въртиш главата? Нали полицаите ще дойдат след малко? Кажи ми, Озан, ще дойдат ли?
34:37Слушам, Тесра, да, кажи.
34:42Ще ми отговориш ли? Ще ни спасят ли полицаите?
34:46Не.
34:48Как така не? Как така не, Озан? Ще дойдат ли полицаите, за да ни спасят? Това те питам.
34:53Няма, защото не съм им казал.
34:55Защо?
34:56И как да им съмщия дойдох? Да те спасявам. Дори не се сетих за това.
35:00Дойде да ме спасяваш, така ли? Озан, ти да не си супергерой. Къде ти е пелерината тогава?
35:06Да не би да излиза паежина от рецете ти, но аз да не я виждам.
35:11Не се сетих. Какво да направя?
35:13Добре.
35:13Не се сетих.
35:14Муса ще се обади на полицията.
35:18О.
35:20О.
35:21Какво? О, Озан.
35:24Озан. Ти не му ли каза?
35:26Ти казваш всичко на муса, но това? Това не му каза.
35:32Така ли, Озан? Озан.
35:34Ами, не му казах, не му казах.
35:36Какво да му кажа?
35:37Жената ми обясни пътя и аз шофирах до тук.
35:40Това ли?
35:41Какво да му кажа за място, което не знам къде е въобще?
35:44Всъщност, ако от самото начало ти беше казала къде отиваш,
35:50това изобщо нямаше да се случи.
35:52Какво сега? Аз ли съм виновна?
35:54Откъде да знам, че момичето е психопат?
35:57Аз исках само да поговоря с нея, за да разбера какъв е проблема. Това е?
36:02Добре си направила. Много добре.
36:05Да, добре съм направила.
36:06Много добра идея.
36:06Малчи.
36:07Правиш всичко без да ме предупреждаваш.
36:09Съвсем сама. Нищо не ми казваш.
36:11А можех да ти помогна.
36:13Ти да видиш.
36:13Лоша работа.
36:15Стига си, мърдъл.
36:17Не мога да мръдна.
36:18Мърдаш и ръцете ме болят.
36:20А, мен не ме ли болят? Само теплите боли.
36:22Отпускаш си цялата тежест върху мен.
36:24Какво да направя?
36:25Мръдни се.
36:26Къде да отида има само един стол?
36:28Един стол ли?
36:29Къде? Колко стол има?
36:30Боже мой.
36:31Отпускаш се целият върху мен.
36:33Дръпни се малко.
36:33Къде?
36:34Стой така.
36:35Ето така.
36:35Как така?
36:36Как стоя?
36:37Буташ цялата си тежест върху мен.
36:40Иначе какво?
36:42Щеше да се обади на полицията.
36:44Оставили стъколата на жената пред къщата.
36:47Изчистих цялата ви мизерия.
36:49Озан, не трябваше да разбира.
36:51Сега ще ме намрази.
36:53Стига глупости.
36:54Ще те намрази ли?
36:56Отвлякохме жена му.
36:57Разбираш ли?
36:57Жена му.
36:59Боже мой.
37:01Не осъзнаваш колко е сериозно.
37:06Някой видя ли го?
37:08Знаят ли, че е тук?
37:09Не.
37:10Не е говорил с никого.
37:12И това е нещо.
37:15Какво ще правим?
37:17Ще поискаме пари.
37:18А после ще се разкараме от тук.
37:20Няма друго решение.
37:23Руя.
37:25От кого можем да поискаме?
37:30Руя.
37:31Кажи ми име.
37:34Муса.
37:35Да поискаме от него.
37:38Добре.
37:39Дай му номера.
37:39Слушайте, от мен толкова.
37:43Не ме забърквайте в това.
37:45Аз си тръгвам.
37:46Тръгвам си.
37:47Не можеш да се прибереш.
37:49Ще те намерят там.
37:50Кой ти каза, че се прибирам?
37:53Мен не ме мисляте.
37:54Обадете ми се, когато вземете парите.
37:56Почакай.
37:57Ще я закарам и ще взема карта, за да му се обадим.
38:00А ти внимавай.
38:01Разбрали?
38:04Разбрали ме?
38:05Да.
38:06Да.
38:06Озан, моля те, развържи това.
38:18Опитвам се, но е стегнато.
38:20Ръцете ме заболяха.
38:21Знам.
38:22Чакай още малко.
38:23Озан, много съжалявам.
38:34Добре ли си?
38:36Боли ли те?
38:37Добре съм, Роя.
38:39Добре съм.
38:42Много съжалявам.
38:44Не исках да става така.
38:46Няма нужда да става така.
38:49Няма нужда да е така.
38:51Познавам те добре.
38:53Знам, че не искаш да ме нараниш.
38:56Хайде, развържи ни и да се приключвам.
39:00Никога не съм искала да те наранявам, Озан.
39:04Знам, Роя.
39:06Знам.
39:07Виж, ако ме развържеш, ще забравим за това, което се случи.
39:13Всичко ще е както преди.
39:16Хайде.
39:21Хайде, Роя.
39:23Хайде.
39:39Пан Ар, има ли новини?
39:42За съжаление не.
39:43Телефоните им са изключени.
39:45Ако има новини, обадим и се.
39:46Добре.
39:53Да.
39:58Алло.
39:59За, ние сега са при нас.
40:01Ако искате да ги видите, ни подгответе 10 милиона лири.
40:04Разбрали?
40:04Какво?
40:06Не се обаждай на полицията.
40:08Не дей.
40:09Чакай обаждане.
40:11Кой си ти?
40:13Алло.
40:15Алло.
40:15Благодаря.
40:16Алло.
40:16Ну.
40:17Не дейди.
40:18Дейди.
40:19Ок Curry.
40:23Алло.
40:23Алло.
40:26Ю свесел.
40:28Остан articulated карта.
40:30Мсем».
40:30Абонирайте се!
Recommended
40:00
|
Up next
41:38
41:29
40:20
42:21
43:33
46:32
39:11
59:19
43:45
46:32
1:37:08
52:18
41:35
42:33
42:05
59:19
43:12
42:23
43:07
41:48
42:19
41:23
43:37
40:01
Be the first to comment