Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
2
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 6
БГッКанал 3
Follow
6 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Абонирайте се!
00:30
Абонирайте се!
01:00
Абонирайте се!
01:30
Режисьор Серкан Биринджири
01:34
Моите братья и сестри
01:39
Добро утро колешата ман
01:48
Днес ще започнем по-различно
01:52
Дано да сте готови
01:56
Беркнедей
01:58
Това Беркли е?
02:07
Защо той чете?
02:16
Сега ще ви разкажа
02:18
Как единственият ми
02:23
Приятел и брат
02:26
В този живот
02:28
Ме предаде и ми заби нож в гърба
02:32
Ще разберем за снощ ти
02:38
Дорог
02:42
Майката и бащата на този фалшив приятел
02:47
Са причина за смъртта на баща ми
02:51
Този фалшив приятел
03:00
Дорог Атакул
03:02
Си мълча най-бесрамно
03:05
Макар да е знаел всичко
03:08
Какво говори, Берк?
03:20
Що е за странно училище?
03:22
Не се знае кой ти е приятел
03:24
Кой ти е враг
03:25
И този предател
03:29
Едва не уби и мен
03:32
Когато поисках да отида в полицията
03:34
Берк?
03:36
Една минута, господине
03:37
Какво правиш?
03:38
Полудяли
03:38
Спри
03:39
Само минута, господине
03:41
Моля ви
03:41
Казах ти да спреш
03:43
Край
03:44
Какво правиш?
03:48
Ела с мен в кабинета
03:49
Ще си платиш за това
03:51
Това е училищно радио
03:54
Не е място
03:55
Да разказваш истории
03:57
Каквито ти хрумнат
03:59
Ела с мен
04:00
Сега
04:08
Видяхте ли какво стана
04:25
Спряха ни най-хубавата част
04:27
Знам си аз
04:29
Знам си аз, че ти си добро момче
04:30
Но баща ти е ужасен
04:32
Хайде сега
04:33
Разкажи ни какво е сторил моят идол
04:35
Акифата Кол
04:36
Разкажи
04:37
Хайде
04:38
Дорук
04:42
Дорук, кажи нещо
04:42
Берг
04:43
Истината ли говори?
04:44
Трябва да е недоразумение
04:46
Нали е, Дорук?
04:47
Истина е
04:53
Опа
04:54
Какво?
05:01
Но не е както той казва
05:03
Просто не иска да го приеме
05:06
Не иска
05:08
А как е?
05:13
Не го притискай, щом не му се говори
05:14
Ще ви кажа
05:16
Ще ви кажа всичко
05:21
Добре, Хамди
05:35
Излязвах да купя някои неща
05:38
Връщам се до 10 минути
05:39
Орхан, не дойде ли?
05:42
Боже
05:43
Ще дойде всеки момент
05:44
Хайде, до скоро
05:45
Къде е?
05:51
Къде си, Орхан?
05:52
Кази, Гюньол
06:10
Къде си, Гюньол?
06:12
Орхан?
06:13
Кажи
06:14
Къде си, скъпи?
06:17
Навън съм
06:18
В почтата
06:19
Плащам сметките
06:20
Взех си номер, че и сега чакам
06:22
Има много хора, да знаеш
06:25
Значи си в почтата?
06:27
Аха
06:28
Добре, скъпи
06:29
Добре, скъпи
06:30
Чакам те в ресторанта
06:31
Добре, до скоро, Гюньол
06:33
Лъжеш ме от първия ден, така ли?
06:50
Сега казваш, че си в почтата, търсиш подарък за детето на Шен Гюл
06:54
Дали ми е името Гюньол, ако не си платиш?
07:02
Не съм жена, която ще изпусне мъжа си
07:04
Това е всичко
07:24
Не знам какво друго мога да кажа
07:26
Леле, моят идол, Акифата Кул, пак е бил лош
07:32
Спри да говориш глупости и вбесяваш ме
07:35
Стига
07:35
Не, не, млъквам веднага
07:38
И предлагам да насочиш гнева си не към мен, а в друга посока
07:43
Към Берг
07:44
Какво казаха в полицията?
07:48
Нищо
07:49
В смъртния акт на Ресул пише, че си е ударил главата
07:53
Нашите казаха същото
07:55
Записаха показанията им
07:57
И си тръгнаха
07:58
Не разбирам нещо
08:01
Щом си казал всичко на Берг, защото ти е толкова ядосан
08:05
Защото не му е казал веднага
08:09
Нито е отишъл с него в полицията
08:11
Не е ли съвсем очевидно?
08:15
Всъщност не е
08:16
Така че е
08:17
По-добре си мълчи
08:18
Лупачка
08:19
Аз разбирам, Берг
08:22
За това се опитах да говоря с него
08:25
Но е прекалено гневен
08:28
Какво става тук?
08:33
Да не е чесът за приказки с Дорук Атакул?
08:38
Берг
08:38
Не дай така
08:40
Да поговорим като приятели
08:42
Като приятели?
08:45
Чети да не би да си ми приятел, а?
08:49
Берг, държиш се импулсивно
08:51
Защо не казваш Дорук за нещо, което са направили техните?
08:55
Те са убили баща ми
08:57
Убили са баща ми
08:59
Какво би правила на мое място, а?
09:02
Какво още му кажеш?
09:04
О, скъпи, няма значение
09:05
Или може би ще си я досана, като мен?
09:10
Помисли си, ако искаш
09:11
Ай Дорук не е невинен
09:14
Да не забравя ме, че едва не го уби
09:17
За да не отиде в полицията
09:21
Говориш глупости, ай, Бюке
09:23
Непредомишленото убийство също е престъпление
09:27
Но Дорук го е направил, за да защити семейството си
09:31
И ти постъпваш така
09:33
Какво ли не направи, Леля, да не влезе в затвор?
09:37
Защо се месиш?
09:39
Те ще се разберат сами
09:40
Всички по местата
09:48
Бързо
09:49
Ей, днес всички са изнервени
09:53
Готови сме
09:58
Получаваш предупреждение за неуместното използване на училищното радиоберг
10:04
По-късно ще говориш с директора
10:06
Добре, ще говоря
10:09
За ваш късмет, директорът прояви разбиране
10:12
И не отмени това, което е предвидено за клъса
10:16
Нямаме никаква информация, какво е предвидено?
10:20
Ще карате АТВ в гората край Шиле
10:22
За това не си хабете енергията в спорове
10:26
Пазете я за след часовете
10:28
АТВ не са ли едни такива малки тракторчета?
10:32
Да
10:33
Ясно
10:35
Разбрах всичко, госпожо
10:36
Аз съм майстор на АТВ
10:38
Да, да, майстор е
10:41
Дано трасето е много кално, за да ти спръскам целия скал, красавецо
10:48
Много добре
10:50
И още нещо
10:51
Трябва да избера два мълченици да водят извънкласните дейности
10:55
Дороки Асие
10:57
Вие бяхте председатели на класа миналата година
11:00
Искате ли да продължите?
11:02
Да, госпожо
11:03
Все ми едно
11:05
Аз не искам те да ме представляват
11:08
Ако имам право на мнение, разбира се
11:11
Естествено
11:12
Супер
11:14
Тогава няма да смения, госпожо
11:17
Добре, тогава
11:19
Юмер, искаш ли да си ти?
11:22
Както кажете
11:23
Госпожо
11:25
И аз искам, ако може
11:27
Бях председател на класа в старото училище
11:30
Мога да се справя, уверявам ви
11:33
Юмер, какво мислиш?
11:36
Става
11:37
Аз също имам мнение
11:42
Защо точно ли е ля?
11:45
Защо не?
11:47
Добре, госпожо, приемаме
11:49
Добре
11:51
Чудесно
11:52
Сега отворете учебниците
11:54
И да пристъпим към урок
11:56
Ох
12:11
Става ми все по-трудно
12:14
А преди нямах проблем
12:17
Сенгюл
12:22
Сенгюл, какво правиш?
12:26
Остави това на децата, като се върнат
12:28
Не върши тези неща
12:29
Бременна си
12:30
Не дей
12:31
Моляте
12:32
Всеки ден ли ще идваш да ми го напомнеш?
12:42
Не
12:42
Донесох някои неща
12:52
Виж ги
12:53
Какви са?
12:56
Не са ли хубави?
13:12
Много са хубави
13:14
Нямахме много, когато се родиха
13:16
Оголоджания и Бюке
13:17
Искам това дете да има всичко
13:20
Искаш детето да има всичко
13:24
Но
13:25
То няма баща Орхан
13:30
Не говори така за Бога
13:35
Виж какво
13:37
Ние сме разумни хора
13:39
Можем да се разведем и да сме разделени
13:42
Но пак ще отгледаме детето си
13:44
Орхан
13:46
Не се залъгвай
13:47
Не можеш да си на две места едновремен
13:50
Не става
13:53
Напротив
13:54
Ние можем, Шенгил
13:57
Аз вярвам, че можем да го направим
13:59
Орхан, започна да идваш твърде често
14:04
Това не е добре
14:07
Не ме карай бремена да се разправям с откачената ти жена
14:11
Аз
14:11
Не казвай нищо
14:13
Само ще ме разстроиш още повече
14:19
Хайде, тръгвай
14:23
Молете, върви си
14:28
Върви си за Бога
14:31
Добре, Шенгил, тръгвам
14:33
Но пак ще дойда
14:35
И често ще идвам
14:36
А ти се грижи за себе си
14:39
И се обаждай, ако ти трябва нещо
14:41
Чули, Шенгил?
14:45
Шенгил, чули?
15:03
Хайде, деде, къде си? Къде си?
15:22
Момче, вода ли наливаш? Дай ми малко
15:25
Моля
15:29
Благодаря
15:30
Кажи на госпожа Созан, че мъжът ти е тук и я чака
15:34
Да дойде
15:36
Върви
15:36
Веднага
15:37
Хайде
15:38
Созан
15:50
Госпожо Созан
15:52
Красавице моя
15:54
Най-любима моя на света
15:56
Не ме гледи така
15:57
Не се сърди
15:58
Между мен и небахат няма нищо
16:01
Тя е просто майка
16:02
На децата ми
16:04
Това е
16:05
Виж
16:06
Виж, виж
16:09
Обиколих четири цветарници, за да направя този огромен букет за теб
16:16
Вземи
16:16
Проклед да си, Екиф
16:19
Проклед да си
16:20
Ти не си човек, ти си змия
16:22
Ужасна змия
16:25
Е, ама, защо ми говориш така?
16:28
Нямаш ли ми доверие?
16:29
Пак повтарям, нямам нищо с небахат
16:33
Защото съм твой
16:34
Само твой
16:36
Каква небахат?
16:37
Забрави небахат
16:38
Мислят, че съм убила Ресул
16:41
Можеше да ме арестуват
16:43
А ти не каза нищо
16:44
Как може да си такъв?
16:46
Защо не се изправи и не каза
16:48
Сузан е невинна
16:50
Оставете я на мира
16:52
Защо не го каза?
16:54
Лошите новини се разнасят бързо
16:57
Много осъжалявам
16:58
Няма да се повтори
17:00
Кълна се
17:01
Моля те
17:02
Повярвай ми
17:03
Нямаше да знам нищо
17:05
Ако Айля не ми беше казала
17:08
Що за човек си ти?
17:10
Каква е тази твоя любов?
17:12
Каква е?
17:13
Айля ли ти каза?
17:15
Много е
17:16
Недискретна
17:17
Проклед да си
17:20
Проклед да си
17:23
Проклед да си
17:25
Акиф Атакул
17:26
Какво става госпожо Сузан?
17:32
Господине, много се извинявам
17:33
Веднага ще се погрижа
17:35
Да бъде наказана
17:37
Какво говориш?
17:39
Какво наказание?
17:40
Грешката беше моя
17:43
Не беше господине
17:44
Беше
17:45
Беше
17:45
Грешката беше моя
17:47
Ако чуя
17:48
Че е станало нещо с госпожа Сузан
17:50
Ще разбереш какво мога
17:53
Леле
17:57
Ужас
17:58
Лека работа
18:08
Плати ли сметките?
18:12
А, да-да
18:13
Платих ги
18:13
Имаше ли опашка?
18:17
Имаше
18:17
И то голяма
18:18
Орхан
18:29
Всичко мога да понеса
18:31
Всичко
18:33
Но не и лъжата
18:36
Не
18:36
Не, разбирам
18:39
Разбираш много добре
18:40
Не го очаквах от теб
18:43
Много ме разочарова
18:45
Генюл, чакай
18:49
Орхан
18:50
Ще ти обясня
18:51
Какво ще ми обясняваш?
18:52
Толкова ли е трудно да ми кажеш, че купуваш разни неща за бебето?
18:57
А?
18:58
Аз съм жена
18:59
И това ще го разбира
19:00
Ясно ли ти е?
19:02
Не, всъщност исках
19:03
Все ми е едно какво си искал
19:05
Но ме боли от това, което ми причиняваш
19:10
Виж, Генюл, не можех да знам как ще реагираш
19:15
Всичко се обърка
19:18
Разбрах, че ще имам дете и исках да направя нещо
19:21
Не ти казах за да не се
19:22
Я досваш
19:24
Орхан, моля те, спри
19:26
Моля те
19:26
Виж
19:27
Това, бебе, може да е твое
19:31
Но онази жена
19:34
Не
19:34
Разбрали?
19:36
А аз съм твоя жена
19:37
Ако ще ходиш при някого, той е при мен
19:41
Разбираш ли?
19:43
Набих си го в главата
19:44
Генюл, но аз съм с теб
19:45
Моля те, не дей така
19:47
Знаеш, че съм чувствителен
19:48
На тема
19:51
Семейство
19:52
Знаеш го?
19:54
Семейство?
19:56
Семейство?
19:57
Ние сме семейство
19:59
Но ти явно не го разбираш
20:02
Ние
20:03
Аз и ти
20:04
Това е семейството ти
20:05
Онази жена
20:09
Няма нищо общо
20:10
Проклетница
20:15
Проклетата е
20:16
Генюл
20:18
Добре дошли
20:37
Учителите ви избраха чудесно трасе
20:42
Има тесни пътеки
20:44
Кални езера
20:45
И камъни, които да прескачате
20:47
Не се отклонявайте
20:49
И следвайте знаците на трасето
20:51
Задачата е да стигнете до финиша
20:54
Нали така?
20:55
И не забравяйте
20:57
Това не е състезание
20:58
А забавление
20:59
И искаме да завърши и последният етап
21:02
Разбрахме ли се?
21:05
Страх ме е от тези неща
21:06
Спокойно
21:08
Вярвай на пилота
21:09
Моля
21:11
Госпожо
21:13
Може ли ние да сме заедно?
21:16
Да, Тюсен
21:17
Всички ще са по двойки
21:18
Супер
21:22
Да
21:23
Хайде, изберете се и партньори
21:32
Искаш ли да си с мен?
21:35
Можеш ли да караш?
21:38
Да
21:38
Карам много добре
21:41
Много съм добър
21:42
Можех дори да участвам
21:44
В шампионати
21:46
Но отказах
21:48
Ако бях приел
21:50
Щях да побеждавам
21:51
Добре, става
21:53
Задължително ли е, госпожо?
21:58
Да, Берг
21:59
Всички участвате и се забавлявате
22:01
Сега всички си вземете казки
22:04
Йомер
22:10
Карай бавно
22:11
Добре, успокой се
22:12
Ще карам бавно и внимателно
22:15
Чакай
22:19
Нищо не се разбрахме
22:21
Ти ли ще караш или аз
22:23
Днес нямаш късмет
22:33
Съжалявам
22:34
Аз ще карам
22:35
Но ти
22:36
Няма да се разстройваш
22:39
Защото можеш да ме прегръщаш
22:42
А и без теб
22:43
Няма да е забавно
22:44
Днес аз съм на волана
22:46
Другия път си ти
22:47
Става ли?
22:48
Добре
22:49
Ето ви казките
22:53
Сутринта не си довършихме разговора
23:04
Тепли видях в квартала
23:06
Това откъде ти хромна?
23:11
Ами не знам да живееш там
23:13
Явно си търсила
23:14
Някого или нещо
23:17
Мислиш ли?
23:20
Не, моля те
23:20
Така, говори Толга
23:22
На теб не ти отива
23:23
Ето как разсъждаваш
23:27
Щом съм била там
23:29
Значи съм дошла за теб
23:31
Ами едва ли си идвала при Айбюке?
23:38
Ще ти хареса ли, ако е при теб?
23:41
Е, разбира се
23:42
Хубаво момиче
23:44
Ме преследва
23:46
Търси ме
23:47
Сутринта си изненадах
23:49
Много приятно
23:50
Същност
23:52
Обичам изненадите
23:55
Обичам във всичко
23:58
Да има изненада
23:59
Изненада
24:00
И аз обичам изненадите
24:02
Добре
24:03
Ще ти го напомня
24:05
Хай, Дела
24:11
Не искаме да сме последни, нали?
24:14
Да, скъпа
24:15
По-добре ли си?
24:25
Не, дълго време няма да е възможно
24:27
Не говори така
24:29
Постепенно ще се успокоиш
24:31
Повярвай ми
24:33
Така ще стане
24:35
Не знам защо, но не вярвам
24:37
Ще дойде време
24:40
Ще видим
24:41
Не позволявай гневът да те обсеби
24:44
Ще те кара винаги да грешиш
24:47
Послушай ме
24:48
И да съм прав какво получих
24:50
Никой не е наказан
24:52
Всичко е по-старо му
24:54
Хайде слагай каската и тръгваме
24:57
Виж го
25:05
Пак се е втренчил в мен
25:08
Всяка ще ме изпепели
25:10
Просто не го гледай
25:12
Известно време ще бъде гневен
25:15
Аз не греша
25:17
Не е грешка да защитиш родителите си
25:20
Знам
25:21
И аз мисля така
25:23
Дай му време да го осъзнае
25:25
Не искам да се крия от Берг
25:46
Той нямаше да знае нищо
25:48
Ако не му бях казал
25:49
Как не го разбира
25:50
Как
25:51
Успокой се
25:53
Опитай се и ти да го разбереш
25:56
Да има малко време
25:57
След това ще мисли по-трезво
25:59
И ще си изясните нещата
26:01
Надявам се
26:03
Да тръгваме
26:05
Тръгваме
26:06
Нека пътуването започне
26:07
Ще караш бавно, нали?
26:10
Да, ще карам бавно
26:11
Обещаваш ли?
26:14
Да, обещавам
26:15
Когато карах милози мотор
26:20
Не се оплаши, нали?
26:22
Не е същото
26:23
Защо?
26:25
Какво те тревожи?
26:26
Това е АТВ
26:27
Ще се изкалям
26:29
Ами не ми харесва
26:30
А, разбрах
26:32
Ще осигуря чист път
26:33
Специално за теб
26:35
Става ли?
26:36
Става
26:45
Видя ли това?
26:47
Видя ли?
26:48
Направи го нарочно
26:49
А ти прия да си председател на класа
26:51
С нея
26:52
Браво
26:53
Браво, Йомер
26:54
Какво пак?
26:57
Аз щях да се съглася
26:58
Трябваше да съм аз
26:59
А тя се предложи само
27:01
За да ме дразни
27:02
Знам го
27:03
Изнервена си
27:05
До вечера ще те заведа на вечеря
27:08
И ще се успокоиш
27:10
Добре
27:12
Сега да си направим романтичното пътуване
27:17
Добре
27:18
Бавно и романтично
27:19
Добре
27:20
Бавно, бавно
27:21
Ти не можеш да караш АТВ
27:23
На село карах трактор още на седем
27:26
Това е лесно
27:27
Хайде
27:28
Сега искам да ги победим
27:31
Сега искам да ги победим
27:33
Сега искам да ги победим
28:03
Абонирайте се!
28:33
Абонирайте се!
29:03
Абонирайте се!
29:33
Абонирайте се!
29:35
Дорог по-бавно!
29:37
Какво прави той? Ще се разбием!
29:40
По-бавно! Страх ме е!
29:41
Малите! Намали до рук!
29:51
Абонирайте се!
30:03
Асие!
30:14
Асие! Добре ли си?
30:17
Добре съм. Само брадичката ме боли.
30:19
има малко кръв. Друга да е боли ли те?
30:22
Не, не.
30:31
Асие!
30:32
Добре ли си?
30:41
Добре съм. Не се тревожи.
30:42
спри!
30:45
Спри!
30:45
Спри!
30:51
Под дяволите! Под дяволите!
30:53
Какво се случи?
30:55
Азие!
30:55
Нищо!
31:01
Просто край нас мина един маньяк.
31:03
Луд човек.
31:04
Внимавай какво говориш.
31:06
Ти щеше да ни убиеш.
31:07
Аз ли да внимавам?
31:09
Дорог, Берг, стига!
31:10
Значи си маньяк.
31:11
Не направих нищо.
31:13
Майкът и баща ти са оставили баща ми да умре.
31:16
Пред очите им.
31:17
Моето е нищо.
31:20
Те първа ще разбереш.
31:22
Казвам ти, че не е така.
31:25
Престани вече.
31:26
Иначе какво?
31:28
Какво ще направиш?
31:29
Семейството ти и мен ли ще убие?
31:31
Ще ме убиете ли?
31:32
Успокойте се.
31:33
Не искам се страми да страда заради вас.
31:36
Сега е си извинете.
31:38
Стигай, умер.
31:39
Няма нужда.
31:41
Прав си, умер.
31:43
Съжалявам.
31:45
Извинявам се, макар, че нямам вина.
31:49
Смешно ли ти е?
31:51
Ти не изблъска от пътя!
31:52
Стига!
31:53
Можеше и да е по-зле.
31:58
Какво говориш?
31:59
Как така можеше да е по-зле, Берг?
32:02
Я се вземи в ръце.
32:04
И ти ли е бюке?
32:07
Оставяше да те води гнева ти.
32:09
Това, което направим, не е редно, Берг.
32:13
Можеше и аз да пострадам.
32:15
Или Асия да бъде тежко ранена.
32:17
Замисли се.
32:19
Преди не защитаваше Асия, нито я обичаше толкова.
32:23
Сега за какво говориш?
32:24
Я престани, е бюке.
32:26
Единия ден си добрата братовчетка, на другия ден си...
32:29
Тига!
32:31
Ти не си на себе си!
32:34
Докато не се успокоиш, се махай!
32:38
Вървете по дяволите!
32:40
Всички вървете по дяволите!
32:47
Да поседнем малко.
32:50
Боли ли те някъде?
32:51
Не, добре ли си?
32:52
Виждам, ящам, затворя очи.
33:04
Толкова е красива.
33:06
Наистина.
33:08
Мадър, непременно трябва да ви запозная.
33:12
Един ден ще стане прекрасна булка.
33:15
Булка?
33:16
Не стига, че ти е приятелка, ами сега и булка.
33:19
Надявам се и това да се сбъдне, да.
33:21
сладката ми афра.
33:24
Каква е тази афра?
33:26
Откакто си дойде, говори само за нея.
33:29
Ще ти кажа нещо, Мадър.
33:30
Този път май наистина се влюбих.
33:32
Влюбвал си се и преди.
33:34
Сега какво стана, че си изгуби ума?
33:37
А, не, Огуджан, не вярвам на вкуса ти.
33:41
Ти харесваш странни момичета.
33:43
Не е ли така?
33:47
Какво стана с предишната?
33:51
Тя се скара с една своя приятелка.
33:54
Червен оказ, вампир.
33:56
Не мисля, че цветът е толкова важен, но...
33:59
Систър!
34:01
Мадъра разпитва за афра.
34:03
Кажи и, че е добро момиче.
34:05
Хайде!
34:06
Харесвам я.
34:09
Тя поне е честна.
34:12
Много ще се радвам, ако станат гаджета, мамо.
34:15
Толкова си мила, че ще ти направя курбан.
34:19
Ето виж, зълвата колко харесва афра.
34:22
Огуджан, млъкни!
34:23
И не ме я досвай!
34:24
Едната била булка, другата зълва...
34:28
Първо завърши училище.
34:29
Училището е много дълго.
34:31
Първо трябва да станем гаджета, за да се опознаем.
34:34
Но ти, мадър, си доста по-наясно с тези неща, нали?
34:39
Намери си гаджо, Огуджан, но жени се, за да се отърва от теб.
34:45
О, Торита, иска нещо.
34:48
Какво?
34:49
Чакай да питам.
34:51
Какво искаш, бебче?
34:54
Иска сладолет.
34:56
Веднага отивам до магазина.
34:58
Чакай!
34:59
То не яде сладолет от магазина.
35:02
А какъв?
35:03
Чакай, ще питам какъв иска.
35:05
Бебче, какъв искаш?
35:07
О, Боже!
35:09
Казва, че ще яде от сладолета мараш.
35:12
С сметана.
35:16
Не искаш такъв.
35:18
Аз не, бебето иска.
35:20
Хайде, приобличи се.
35:21
Ще излезеш малко на въздух, ще отидем заедно на пазар.
35:24
Ама нали малкото бебен се искало сладолет?
35:27
Сладолет, нали?
35:29
Да, със сметана.
35:31
Чакай, сприл го, Джан.
35:33
Не спира дарита.
35:34
Ставай.
35:37
Много искам сладолет.
35:39
Хайде, да тръгваме.
35:40
Без да се прооблечеш?
35:41
Престани.
35:42
Хайде, тръгвайте.
35:44
Тези ли?
35:44
Не мога да повярвам, Сузан.
35:47
Не мога да повярвам какво чувам.
35:49
И след всичко това, как ще ни гледат в очите?
35:53
И аз не вярвам, Инджи.
35:55
Шокирах се, когато Елия ми разказа всичко това.
35:59
Още не мога да повярвам.
36:00
Ще и се обадя.
36:01
И искам да го чуя от нея.
36:03
Това е истинска бомба?
36:07
За съжаление е така.
36:08
Ще проверя другите клиенти и ще се върна след това при теб.
36:13
Добре, скъпа. Ще те чакам тук.
36:19
Мехмед, как си?
36:21
Добре съм. Благодаря, госпожо Сузан.
36:23
Нищо ти няма, нали?
36:24
Всичко е наред.
36:25
Госпожо Сузан, защо не внимавате?
36:27
Все разваляте всичко!
36:30
Съжалявам, господин Ръза.
36:33
Наистина се отнесъл за момент.
36:35
Не го видях. Съжалявам.
36:37
Няма да се повтори.
36:39
Съжалявам.
36:41
Сега ще се погрижа...
36:43
за клиентите.
36:48
Разчисти бързо.
36:54
Добре, господин Акиф. Ще се върна след два часа.
36:58
Чувствайте се като дома си.
37:01
Йомер, благодаря.
37:03
Ти си чудесно момче.
37:04
как ще ти се отплътя за всичко.
37:08
Няма нужда да ми плащате.
37:10
Часовниците стигат.
37:11
Да, говорихме за това.
37:13
Той ще дойде, ще вечереме.
37:15
Ще се разбера с него и... готово.
37:18
Толкова е просто.
37:20
Добре, успех.
37:21
Да, благодаря.
37:22
Хайде, Акиф.
37:29
След тази вечер
37:30
всичко ще е наред.
37:33
Всичко.
37:40
Гостът ви дойде, господин Акиф.
37:42
Да отворя ли вратата?
37:44
Мина през градината.
37:45
Да.
37:46
Отвори му.
37:47
Исмаил.
37:53
Умръзна ми вече.
37:56
Какво пак?
37:58
Кой какво е направил?
37:59
Вижни само.
38:00
Ние сме в ръцете на унези деца.
38:02
Правим каквото искат.
38:04
Само чуж човек ни липсваше.
38:06
Но ето го и него.
38:08
Кой е този, Исмаил?
38:10
Какъв е?
38:11
Защо е тук?
38:12
Наистина, дойде ми до гуша.
38:15
Не мога повече.
38:16
Този път
38:17
и аз съм шокиран,
38:19
но госпожа Севги нареди.
38:20
Ще правим каквото искат.
38:22
Опитай се да го приемеш.
38:25
Какво ни остава, а?
38:33
Не мога да понеса повече.
38:35
Не мога.
38:37
Бълен ужас.
38:42
Ле, ле, ле, ле, ле, ле.
38:44
Наистина си добре, Акиф.
38:47
Притежаваш палат.
38:48
Казах ти, Маджит.
38:50
Ще се върна много по-добре.
38:53
Така е.
38:55
Ела да видиш палата.
38:56
Ще те разведа преди вечерята.
38:58
Ще ти покажа басейна.
39:00
Всичко.
39:02
Хайде.
39:03
Добре.
39:04
И после ще съобщя новините на унези,
39:07
които казват, че Акиф е мъртв.
39:09
Само така.
39:11
Щом казват, че Акиф е мъртв,
39:13
нека видят, че съм се върнал.
39:16
Ела.
39:21
Госпожо Сузан, какво става?
39:23
Сутринта видях, как заляхте човек с вода.
39:26
Това е изискан ресторант,
39:28
където идват елитни хора.
39:30
Тук няма място за такова поведение.
39:34
Разбирате ли?
39:36
Съжалявам за станалото тази сутрин,
39:39
а второто беше инцидент.
39:41
Обещавам, няма да се повтори.
39:43
Не, няма да се повтори.
39:46
Що за работен стил имате?
39:48
Що за работна етика?
39:50
И когато ви говоря,
39:52
ще ме гледате в очите.
39:54
Казах ви да ме гледате в очите.
39:56
Ясно ли е?
39:57
Ей, долу ръцете!
40:01
Обсъждам нещо със свой служител.
40:04
Знай си мястото.
40:05
Добре.
40:09
Ако пак докоснеш майка ми,
40:12
ще те убия.
40:13
Разбрали ме, а?
40:15
Добре ли си?
40:17
Добре съм, да.
40:19
Ще се оплача на шефовете ти.
40:20
А сега се махай.
40:22
Добре, оплачи се.
40:24
Ненормалник.
40:24
Още ли си тук?
40:27
Махай се!
40:28
Чупка!
40:31
Успокой се.
40:36
Като видях как те стиска,
40:38
не можах да се сдържа.
40:40
Много осъжалявам.
40:42
Съжалявам.
40:43
Не, не, няма нищо.
40:45
Но това проблемът,
40:47
вероятно само, ще се разрасне.
40:49
Той трябва да се научи
40:51
да се държи човешки.
40:52
Не се тревожи за мен.
40:53
Нищо няма да стане.
40:56
Добре, добре.
40:59
Йомер,
41:02
наистина ли
41:03
ме нарече
41:04
майка?
41:05
Ами, аз...
41:17
Ти си ми като майка.
41:19
Благодаря, синко.
41:24
Благодаря.
41:26
Благодаря ти.
41:27
Но не знаех колко емоционална ставаш.
41:35
Така е.
41:37
Малко се развълнувах.
41:39
Добре.
41:40
Ще се връщам на работа.
41:42
Пак...
41:43
Пак ти благодаря.
41:45
Пак заповядай.
41:46
Кажи ми, ако отново ти посегне.
41:48
Нали, госпожо Сузан?
41:51
Нали така?
41:52
Добре.
41:54
Не се тревожи.
41:56
Лека работа.
41:57
Благодаря ти.
41:58
Ролите озвучиха артистите
42:15
Елена Бойчева,
42:17
Мими Орданова,
42:18
Мончил Степанов,
42:19
Симеон Владов,
42:21
Иван Велчев,
42:22
Преводач Силвия Вълкова,
42:23
Тон режисьор Добрин Василев,
42:26
Режисьорно дублажа
42:27
Добрин Добрев.
42:29
Студио Медиалинк.
42:30
Добрин Добрин Добрин Добрин Силвия
42:49
avisえてири R pergunta.
42:56
Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment
МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ СЕЗОН 3 (ТУРЦИЯ)
43:25
|
Up next
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 6
БГッКанал 3
6 months ago
45:02
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 8
БГッКанал 3
6 months ago
44:45
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 5
БГッКанал 3
6 months ago
44:11
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 9
БГッКанал 3
6 months ago
43:34
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 10
БГッКанал 3
6 months ago
43:58
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 11
БГッКанал 3
6 months ago
45:33
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 12
БГッКанал 3
6 months ago
43:53
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 7
БГッКанал 3
6 months ago
44:10
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 14
БГッКанал 3
6 months ago
42:15
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 13
БГッКанал 3
6 months ago
45:30
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 15
БГッКанал 3
6 months ago
45:30
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 16
БГッКанал 3
6 months ago
43:06
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 17
БГッКанал 3
6 months ago
43:14
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 18
БГッКанал 3
6 months ago
44:37
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 19
БГッКанал 3
5 months ago
46:08
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 20
БГッКанал 3
5 months ago
43:31
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 21
БГッКанал 3
5 months ago
44:09
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 22
БГッКанал 3
5 months ago
41:48
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 23
БГッКанал 3
5 months ago
45:01
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 24
БГッКанал 3
5 months ago
43:22
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 25
БГッКанал 3
5 months ago
45:19
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 26
БГッКанал 3
5 months ago
42:46
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 27
БГッКанал 3
5 months ago
45:18
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 28
БГッКанал 3
5 months ago
42:23
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 29
БГッКанал 3
5 months ago
46:19
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 30
БГッКанал 3
5 months ago
42:48
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 31
БГッКанал 3
5 months ago
40:20
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 32
БГッКанал 3
5 months ago
44:40
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 33
БГッКанал 3
5 months ago
42:23
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 34
БГッКанал 3
5 months ago
39:46
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 35
БГッКанал 3
5 months ago
43:16
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 36
БГッКанал 3
5 months ago
41:47
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 37
БГッКанал 3
5 months ago
39:21
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 38
БГッКанал 3
5 months ago
41:05
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 39
БГッКанал 3
5 months ago
40:31
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 40
БГッКанал 3
5 months ago
41:11
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 41
БГッКанал 3
5 months ago
41:51
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 42
БГッКанал 3
4 months ago
40:18
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 43
БГッКанал 3
4 months ago
41:34
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 44
БГッКанал 3
4 months ago
38:56
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 45
БГッКанал 3
4 months ago
38:44
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 46
БГッКанал 3
4 months ago
38:25
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 47
БГッКанал 3
4 months ago
38:05
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 48
БГッКанал 3
4 months ago
41:58
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 49
БГッКанал 3
4 months ago
39:46
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 50
БГッКанал 3
4 months ago
39:34
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 51
БГッКанал 3
4 months ago
41:27
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 53
БГッКанал 3
4 months ago
40:31
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 54
БГッКанал 3
4 months ago
40:52
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 55
БГッКанал 3
4 months ago
40:17
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 56
БГッКанал 3
4 months ago
39:03
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 57
БГッКанал 3
4 months ago
42:21
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 58
БГッКанал 3
4 months ago
39:48
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 59
БГッКанал 3
4 months ago
39:43
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 60
БГッКанал 3
4 months ago
39:41
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 61
БГッКанал 3
4 months ago
40:17
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 62
БГッКанал 3
3 months ago
41:28
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 63
БГッКанал 3
3 months ago
41:33
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 64
БГッКанал 3
3 months ago
41:50
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 65
БГッКанал 3
3 months ago
39:47
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 66
БГッКанал 3
3 months ago
39:55
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 67
БГッКанал 3
3 months ago
38:51
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 68
БГッКанал 3
3 months ago
41:29
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 69
БГッКанал 3
3 months ago
38:28
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 70
БГッКанал 3
3 months ago
40:06
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 71
БГッКанал 3
3 months ago
40:37
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 72
БГッКанал 3
3 months ago
39:49
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 73
БГッКанал 3
3 months ago
39:50
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 74
БГッКанал 3
3 months ago
41:28
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 75
БГッКанал 3
3 months ago
41:18
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 76
БГッКанал 3
3 months ago
43:33
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 77
БГッКанал 3
3 months ago
38:25
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 78
БГッКанал 3
3 months ago
40:44
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 79
БГッКанал 3
3 months ago
42:16
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 80
БГッКанал 3
3 months ago
39:30
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 81
БГッКанал 3
3 months ago
38:56
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 82
БГッКанал 3
3 months ago
42:09
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 83
БГッКанал 3
3 months ago
37:30
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 84
БГッКанал 3
2 months ago
42:26
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 85
БГッКанал 3
2 months ago
41:36
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 86
БГッКанал 3
2 months ago
40:44
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 87
БГッКанал 3
2 months ago
43:25
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 88
БГッКанал 3
2 months ago
42:12
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 89
БГッКанал 3
2 months ago
40:27
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 90
БГッКанал 3
2 months ago
39:36
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 91
БГッКанал 3
2 months ago
41:10
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 92
БГッКанал 3
2 months ago
42:32
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 93
БГッКанал 3
2 months ago
42:30
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 94
БГッКанал 3
2 months ago
41:20
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 95
БГッКанал 3
2 months ago
41:08
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 96
БГッКанал 3
2 months ago
40:45
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 97
БГッКанал 3
2 months ago
42:03
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 98
БГッКанал 3
2 months ago
41:11
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 99
БГッКанал 3
7 weeks ago
41:06
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 100
БГッКанал 3
7 weeks ago
40:51
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 101
БГッКанал 3
7 weeks ago
39:48
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 102
БГッКанал 3
7 weeks ago
40:32
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 103
БГッКанал 3
7 weeks ago
41:58
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 104
БГッКанал 3
6 weeks ago
42:32
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 105
БГッКанал 3
6 weeks ago
Recommended
40:47
Мойте братя и сестри Сезон 3 Епизод 7 (2025)
VideaBg
6 months ago
42:25
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 7
БГッКанал 3
1 week ago
42:11
Мойте братя и сестри Сезон 3 Епизод 8 (2025)
VideaBg
6 months ago
41:01
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 5
БГッКанал 3
2 weeks ago
40:25
Мойте братя и сестри Сезон 3 Епизод 6 (2025)
VideaBg
6 months ago
51:05
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 121
БГッКанал 3
3 weeks ago
51:25
Моите Братя И Сестри 3 Епизод 120
БГッКанал 3
3 weeks ago
41:22
Кръгът 1 Епизод 24
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
9 hours ago
39:18
Кръгът 1 Епизод 29
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
9 hours ago
41:16
Кръгът 1 Епизод 23
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
20 hours ago
1:04:32
Черешката на тортата с Теодора Беба (2026)
VideaBg
2 days ago
1:04:13
Черешката на тортата с Мая Пауновска (2026)
VideaBg
2 days ago
56:38
Черешката на тортата с Жоро Шопа (2026)
VideaBg
2 days ago
42:31
Дилема 1 Епизод 7
БГッКанал 3
19 hours ago
41:56
Безпощаден 1 Епизод 48
БГッКанал 3
19 hours ago
38:58
Падението На Краля 1 Епизод 5
БГッКанал 3
20 hours ago
43:00
Плен 2 Епизод 184
БГッКанал 3
20 hours ago
39:04
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 14
БГッКанал 3
1 day ago
41:46
Завинаги 2 Епизод 98
БГッКанал 3
1 day ago
40:43
Завинаги 2 Епизод 97
БГッКанал 3
1 day ago
39:50
Плен 2 Епизод 183
БГッКанал 3
2 days ago
40:40
Завинаги С Теб 1 Епизод 36
БГッКанал 3
2 days ago
43:46
Избраният 1 Епизод 69
БГッКанал 3
2 days ago
41:58
Безпощаден 1 Епизод 47
БГッКанал 3
2 days ago
37:31
Дилема 1 Епизод 6
БГッКанал 3
2 days ago
36:48
Завинаги С Теб 1 Епизод 35
БГッКанал 3
2 days ago
40:56
Завинаги 2 Епизод 96
БГッКанал 3
2 days ago
41:26
Завинаги 2 Епизод 95
БГッКанал 3
2 days ago
42:16
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 13
БГッКанал 3
3 days ago
44:17
Плен 2 Епизод 182
БГッКанал 3
3 days ago
38:03
Падението На Краля 1 Епизод 4
БГッКанал 3
3 days ago
43:29
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 12
БГッКанал 3
3 days ago
40:56
Завинаги 2 Епизод 94
БГッКанал 3
3 days ago
40:09
Завинаги 2 Епизод 93
БГッКанал 3
3 days ago
44:29
Избраният 1 Епизод 68
БГッКанал 3
3 days ago
36:25
Завинаги С Теб 1 Епизод 34
БГッКанал 3
3 days ago
39:34
Падението На Краля 1 Епизод 3
БГッКанал 3
3 days ago
39:37
Дилема 1 Епизод 5
БГッКанал 3
3 days ago
Be the first to comment