- 3 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРАТИН
00:01ДОБРАТИН
00:02ДОБРАТИН
00:03И аз ще опитам баничките.
00:23Къде е Ази е?
00:25Здорук ли?
00:27Не, вкъщи си е.
00:30Защо?
00:32Сърдите.
00:34Скараха се заради мен.
00:37Аз съм тук, а нея я няма.
00:39Глупаво е.
00:40Защо да е заради теб?
00:42Ако не бях казала, че това е работата на Асия, нямаше да стане така.
00:48Много съжалявам.
00:50Асия не се сърди за това.
00:53Ядосва се, че Айбюкен не е съжалила за постъпката си.
00:56Значи не е заради есето?
00:58Не разбира се е.
01:00Що за глупост?
01:01Поведението ти малко я изнерви?
01:03Лично е чух.
01:04Каза, че е щело да ти го даде.
01:06Вие сте братовчетки.
01:08Аз я е великодушна.
01:09Аз щях да ти оскубя перушината със сигурност.
01:13Може би не е късно да се сдобрите.
01:18Какво ще кажеш?
01:21Защо не помислиш по въпроса?
01:22Няма какво да мисля.
01:28Аз я е права.
01:29Аз греших.
01:32Трябва да говоря с нея.
01:35Страхотно.
01:36Думите, които очаквах.
01:38Чудесно.
01:39Браво.
01:40Дойде ми настроение.
01:41Да изпека ли още едни банички?
01:43Тези няма да стигнат.
01:44Няма да откажа.
01:47Ще ги изядем.
01:47Донеси.
01:48Веднага.
01:51Айде.
02:09Аз я допуснах грешка и се опитах да я прикрия с още грешки.
02:12Молите, прости ми, молите, молите, молите, молите, молите, молите, молите, молите, молите, молите.
02:16Добре, прощавам ти.
02:18Наистина ли?
02:19Ще ти простя, ако не ме одушиш.
02:22Извинявай, добре ли си?
02:24Не те одуших, нали?
02:26Всички посочиха грешката ми.
02:28Не знаех какво да направя.
02:31Съжалявам.
02:33Миналото за минало не го мисли.
02:35Значи ме я прощаваш.
02:36Да.
02:38Прощавам ти.
02:39Ти си мисестра.
02:42Сестрите не се карат, защото...
02:47Забравих как продължаваше, но кака каза, че обидите от близките болят най-много.
02:54Нали како? Така ми каза.
02:57Така ли? Значи аз съм и най-близката, така ли?
03:02И аз съм ви сестричка, нали?
03:05Разбира се, моята принцеса.
03:09Хайде да отиваме в къщи.
03:10Приготвих чай и банички, т.е. само ги изпекох. Много са вкусни.
03:25Юмер, защо не покани Сюсен?
03:27Да, тя къде е?
03:30Не знаех, че ще останем толкова дълго. Не знаех.
03:33Ясно, разбирам.
03:40Не ти ли прости?
03:45Кажите.
03:47Да отиде ли аз да говоря?
03:49Не знам дали ще помогне, но мога и аз да дойда.
03:53Да, ще опитаме.
03:55Няма нужда, защото съм тук.
04:01Браво на теб.
04:03Най-добрата братовчетка.
04:05Ела тук.
04:07Браво.
04:09Моята сладка братовчетка ми прости за глупостите.
04:12Браво.
04:13Камък ми падна от сърцето.
04:16Да не говорим за това.
04:19Вие как сте?
04:20Не се оплакваме.
04:22Ядем уваглени банички.
04:24И се радваме на котето.
04:28Стават за ядане.
04:30Вече ги пробвах.
04:31Жив съм.
04:32Това е вместо благодаря.
04:34Ние си падаме по уваглената храна.
04:36Няма страшно.
04:37Ще изядем, нали?
04:39Ах, сладкишче.
04:42Браво на теб.
04:43Ще глупам се, спокойно.
04:47Не ти завиждам.
04:50Разминала си се на косъм.
04:52Хайде, бързо оздравяване, скъпа.
04:55Благодаря ти, миличка.
04:57Аз ще ставам.
04:58Закъснявам за пилатес.
04:59Ще разкажа на момичетата.
05:01Всички много се тревожат за теб, да знаеш.
05:05Кажи им.
05:06Сигурно умират от притеснение.
05:08Поздрави всички от мен.
05:13Благодаря, че дойде.
05:16Довиждане, Инджи.
05:18До скоро.
05:19Другия път ще доведе и момичетата.
05:21Ще ти се зарадват.
05:22Добре, че си ти да ни кажеш какво става в клуба.
05:25Не знаехме.
05:26Да, разбира се.
05:28До скоро.
05:29Най-накрая.
05:38Какво беше това?
05:40Каква е тази наглост?
05:42Не може да притесняваш полен човек и то два часа.
05:46Не се наприказва.
05:47Какво те интересува клубът?
05:49Да не е на мъжа ти.
05:51Това не е ли Акиф?
06:04Наистина е той.
06:05Акиф?
06:07Не бахат.
06:08Не е истина.
06:10Значи е вечерела с Акиф.
06:13Това е скандално.
06:15Веднага трябва да каже на момичетата.
06:17Веднага.
06:18Ало, кажи, скъпа.
06:29Айля, захарче.
06:31Имам бомбастична новина.
06:33Така ли?
06:34Казвай.
06:35Слушам.
06:37Познай, кога видях у небахат.
06:39Ти какво търсиш в дома и?
06:42Отидох да проверя как е и познай кой беше при нея.
06:46Кой.
06:47Някои имаш ли?
06:48Истинска сензация.
06:50Няма да повярваш, скъпа.
06:52Що ме така?
06:54Да не е актив?
06:56Как позна?
06:57То е.
06:59Какво говориш?
07:01Истинска бомба.
07:02Казвай всички подробности.
07:04Казвай.
07:04Добре.
07:05Само се дръж.
07:06госпожо Севги.
07:15Ведат, добър вечер.
07:18Седнете, моля ви.
07:19Отдавна не сме се виждали.
07:24Как си?
07:26Добре съм.
07:27Вие как сте?
07:28Аз ще съм по-добре, когато поправя грешките от миналото.
07:35Бъди сигурен.
07:37Исмейл ми каза, но искам да го чуя и от вас.
07:40Как мога да ви съдействам?
07:43Преди известно време, прехвърлих цялото си имущество на сина си.
07:51Сега осъзнавам, че решението е било грешно.
07:56Искам да анолираме прехвърлянето.
08:00Държа да си получа абсолютно всичко обратно.
08:07Това възможно ли е?
08:10Трябва да погледна датата.
08:12Ако се вместваме в законовия срок, значи е възможно.
08:17Наистина ли?
08:19Да, да. Мога да стартирам процедурата веднага.
08:22Така ще напреднем по-бързо.
08:24Искате ли?
08:26Чудесно. Много се радвам, ведат.
08:29Първо обаче ще трябва да ми дадете пълномощно.
08:40Извинете, не е моя работа, но защо се отказвате от решението си?
08:47Богатството ми трябва да отиде при човек, който го заслужава.
08:52Някой с чисто сърце.
08:54Моят внук, той заслужава най-много.
08:58Стига вече, Асиен няма да избяга.
09:21Живее на 10 метра от теб.
09:24Нищо.
09:28Клипът е готов.
09:32Преди лягане ще го погледна пак.
09:34Кой ще монтира вашия клип?
09:36Сарп.
09:37Да видим дали ще се справи.
09:39Не исках да се занимавам с него, за това се съгласих.
09:42Но момчето е глупаво.
09:43Нямам очаквания.
09:47Е...
09:48О, Булджан, какво те прехваща?
09:51Защо се смееш?
09:53Скъпа Афра, моментите на радости и безоблачни усмивки са рядкост.
09:57За това се радвам на мига.
10:00Ще те науча и теб.
10:02Да, той е прав.
10:03Семейство Ерен е раздирано от трилъри.
10:06Разбирам го.
10:07Ние не сме по-добре.
10:09Конкурираме ви.
10:10Нали?
10:11Достойни съперници.
10:13Моята майка е достойна за хорър.
10:16Не знаеш кога ще те запали.
10:17Нека запазим този спомен сега.
10:22Искате ли?
10:23Добре, но...
10:24Нека не споделяме снимката.
10:27Правилно.
10:28Сюсен ще се разсърди.
10:29Няма да се разсърди, но няма и да се зарадва.
10:33Афра, нека е с твоят телефон.
10:35Нашите не стават.
10:36Леко настъпваш ме.
10:43Много си хубава.
10:59Заповядай, намерихте възглавница.
11:04Настояваше като децата.
11:05Много ти благодаря.
11:08Какво става?
11:12Оставаш да спиш при нас.
11:16Друг до някъде е прав.
11:18Ако Сузан разбере, няма изобщо да ѝ хареса.
11:23Не ме интересува.
11:26След постъпката и в клуба, аз съм много сърдит.
11:32Не смятам да се прибирам при нея.
11:35Не е правилно.
11:37че те е третирала като виновен.
11:40и все пак...
11:43Разбрах, разбрах.
11:45Няма да ѝ кажа, че съм бил друг.
11:48Нимаме минало.
11:49Може да ни разбере погрешно.
11:52Възможно е и тогава...
11:54Боже, Боже, Боже, до къде се докарахме?
12:01Хайде да си лягаме.
12:03Хайде да си лягаме.
12:05отидем в клуба, за да те върнем на работа.
12:08Пута.
12:09Хайде.
12:10Бог да те поживи, скъпата ми Небош.
12:13избави ме от тази гадна ситуация.
12:16Кой да предположи, че ще стане така?
12:20Ще ти помогна, не се е тревожи.
12:22Изобщо не го мисли.
12:23Ще те върна.
12:24Благодаря ти и загрижи те днес.
12:31Може да си лъжец и измамник, но си човек.
12:38Браво на теб.
12:39Браво.
12:41Наистина ли мислиш така?
12:43Да, разбира се.
12:46Ти си бащата на децата ми.
12:51Ядосвам ти се, но и те обичам.
12:54Разбира се.
12:56Кой не обича Акиф?
12:58Акифът Акул е само един.
13:01Такава светла личност е достойна за любов.
13:05Нали?
13:15Тогава...
13:19Ще спим ли?
13:21Не бахат.
13:23Ще си лягаме ли?
13:25Ами...
13:26Замислих се за нещо.
13:28Да, лека нощ такив.
13:30Лека нощ.
13:32Лека нощ и сладки сънища.
13:34Дано се усмихваш и на сън.
13:37До утре.
13:39Хайде.
13:44Виша само, виша само небахат.
13:50Няма да каже, че умира да бъде с мен.
13:53замислила се за нещо.
13:54Ах...
13:55Какво е това чудо?
13:56Какво?
13:57Да не ме подслужваш.
13:58Само да се усмихна на небахат и тя се обажда.
14:02Добър вечер, кога търсите?
14:04Акиф, кога търсите?
14:05Акиф, къде си?
14:06Прибрах се вкъщи и не те заварих.
14:07Извинете, не ви познах.
14:08Коя сте вие?
14:09Слушам.
14:10Стига глупости, Акиф.
14:11Стига глупости, Акиф.
14:12Колко пъти звънях, писах ти съобщения, а ти не отговаряш.
14:13Къде си?
14:14Ти разби сърцето ми, Созан.
14:15Созан.
14:16Всички ми обърнаха гръг.
14:17Акиф, кога търсите?
14:18Само да се усмихна на небахат и тя се обажда.
14:19Добър вечер, кога търсите?
14:20Акиф, къде си?
14:21Прибрах се вкъщи и не те заварих.
14:23Извинете, не ви познах.
14:25Коя сте вие?
14:26Слушам.
14:27Стига глупости, Акиф.
14:29Колко пъти звънях, писах ти съобщения, а ти не отговаряш.
14:32Къде си?
14:34Ти разби сърцето ми, Созан.
14:36Созан.
14:37Всички ми обърнаха гръг.
14:40Ти ги подкрепи и се обърна срещу мен.
14:44Обиден съм.
14:46Казах това, което мисля, Акиф.
14:49Така ли?
14:51Така ли, Созан?
14:52Това ли мислеше?
14:54Ти ме наранил омишлено.
14:56Повиши тон, за да ме злепоставиш.
14:59Не е вярно, Акиф.
15:01Преувеличаваш.
15:02Хайде прибирай се, чакам те вкъщи.
15:04Няма да дойда.
15:05И знаеш ли къде съм?
15:07В една студена хотелска стая.
15:09Завивам се с захабено одеяло.
15:12И треперя от обида.
15:15Не от студ.
15:16От обида.
15:17Моля?
15:18В хотел ли си?
15:20Разбира се.
15:21Не очакваше да се прибера в дом,
15:23където ме мислят за чудовище.
15:26Нали така?
15:28Акиф, скъпи.
15:30Ти си имаш къща.
15:32Ела си от дома, миличък.
15:34Моля те.
15:35Нямам доверието на любимата жена.
15:38За това единственото, което ми остава, са улиците.
15:44Разбрали?
15:45А сега затварям.
15:47Стига глупости.
15:49Не са глупости.
15:51Затварям ти лека нощ без мен.
15:53Това не е истина.
15:59Ще ме молиш за прошка, Сузан.
16:05Сузан, когато се извиниш за думите си, тогава ще се върна от дома.
16:11Скоро ще се случи.
16:14Така, ще стане.
16:17Лека нощ, Татив.
16:19Лека нощ, скъпи.
16:20Лека нощ.
16:29Имай търпение, сине.
16:41Ще ви спася.
16:44Допуснах грешка, но...
16:47Ще я поправя.
16:51Ти ли си, Леле Осевги?
16:53Аз съм синко.
16:55Лягай си, хайде.
16:57Писах си домашните и заспах.
16:59Да, сине.
17:01Хайде, лягай си горе.
17:03Да, лека нощ.
17:04Лека нощ.
17:06О.
17:08Ще грики.
17:10Тихо многое е Scary.
17:12О, че.
17:13Тихо.
17:15Леди, леди.
17:16Леди.
17:17Леди, леди, леди, леди.
17:19Малайти.
17:21Малайти.
17:23Тихо.
17:25Абонирайте се!
17:55Абонирайте се!
18:25Вали, за това вземи чадъра. За всеки случай. Може да се намокриш и да настинеш. Молят.
18:31За мен ли го взе?
18:35Да.
18:37Ти си бил много грижове на Киев.
18:41Не бахат. Аз винаги мисля за теб, грижа се за теб, не бахат.
18:48Хайде, хвани ме под ръка и да тръгваме.
18:50Госпожо?
18:57Елате насам.
19:03Страхотно.
19:03Какво става?
19:11Край с вас.
19:14Само се опитайте да отричете. Без срамници.
19:17Коя е в колата? Айля ли?
19:21Да.
19:25Тя ни снима? Или си гледа телефона?
19:29Снима ни.
19:30Сега ще види тя.
19:37Какви ги вършиш?
19:39Спри, Айля. Спри.
19:40Какво правиш?
19:41Какво става?
19:44Я отвори прозореца.
19:45Какво става?
19:46Какво искате?
19:47Какво си позволяваш?
19:49Как смееш да ни снимаш?
19:50Засрами се.
19:52Скъпа небахат.
19:54Ти не се срамуваш да спиш с женен мъж.
19:57Аз ли да се срамувам, че ви снимам?
20:00Айля, внимавай какво говориш.
20:02Това не е истина.
20:04Стига.
20:05Ти по-добре мълчи, мръсник.
20:07За теб знаехме.
20:09Небахат се излага.
20:11Ти нали си женен, Акиф?
20:14Сузан, да не е само за красота.
20:16Скоро ще я видим в действие.
20:18Айля, ако посмееш да й пратиш снимките,
20:22горчиво ще съжаляваш.
20:25Така ли?
20:25Миналият път нямах доказателства,
20:28затова ме изкарахте лъжкиня.
20:30Сега, какво ще кажете?
20:32Как ли ще реагира Сузан?
20:34Ще видим.
20:36Айля, да не си посмяла, не го прави.
20:38Ще ги изпратя и още как.
20:40Само гледайте.
20:42Може да ги пратя на вестниците,
20:44да ги разлепя по улиците.
20:45Всички ще разберат, що за хора сте.
20:47До скоро.
20:50Чакай малко, да го обсъдим.
20:52Къде тръгна?
20:53Айля, почакай, Айля.
20:54До скоро.
20:55Чакай, Айля.
20:56Трябва да поговорим.
20:57Стой!
20:58Стой, Айля.
20:59Какво ще правим сега?
21:03Тя ще каже на Сузан.
21:05Сузан ще разбере погрешно,
21:06почти съм убедена.
21:08Аз ще говоря с нея.
21:09Не се тревожи.
21:10Ти не каза, че си у нас.
21:12Как ще обясниш лъжата си?
21:14Дай ми малко време, скъпа.
21:16Ще измисля някакво решение.
21:19Хайде, тръгвай.
21:20Качвай се в колата.
21:22Хайде.
21:25Е, Айля.
21:26Е, Айля.
21:28До скоро.
21:28Приятен ден.
21:33Записах найема,
21:35картата за автобуса.
21:36Бакалията.
21:37Записах и нея.
21:39Кажи, какво ни остава след сметките?
21:47250.
21:49Като платим всичко,
21:50оставаме с 250.
21:52Ако имах заплата,
21:54щеяхме да сме добре.
21:56Нека да взема заплата
21:57и ще стискаме зъби.
21:59Бог ще ни помага.
22:01Надявам се да успеем.
22:02всичко ще се нареди, деца.
22:06Не се ядосвайте за нищо.
22:08След нощта
22:09настъпва утрото.
22:12Днес си в добро настроение,
22:14Лелю, Севги.
22:15Надявам се скоро
22:16да не се налага да правите
22:18подобни сметки.
22:19Иска ми се да го вярвам,
22:22но едва ли ще се случи.
22:24Не говори така, миличък.
22:26Не говори така.
22:28Нека да вярваме,
22:30че всичко ще се нареди.
22:33Да, аз съм сигурна.
22:35Браво, миличка.
22:39Ти си за пример на големите.
22:41Да тръгваме.
22:44Ще закъснеем.
22:46Хайде.
23:02Сузан.
23:03Акиф.
23:05Слава богу, не си тръгнала.
23:07Какво става?
23:08Не разбирам.
23:11Исках да започнем деня
23:22с прегрътка, Сузан.
23:25Така ли?
23:27Много ли ти липсвах?
23:30С нощ ти отказа да се прибереш.
23:33Я не ми напомняй.
23:34Толкова ми липсваше,
23:35че не можах да мигна цяла нощ.
23:40Много е интересно.
23:41Да, в началото се държах глупаво.
23:45Сърбех ти се, но,
23:47щом размислих, осъзнах,
23:48че не си искала да ме обидиш.
23:51По никакъв начин.
23:52Така разбрах, че ти си права.
23:57Ех, правилен извод.
23:59Но все едно, да забравим този случай.
24:02Но повече няма да спиш по хотелите
24:04заради глупости.
24:05чу ли?
24:06Не, не, не, не, не, никога.
24:08Няма дори да стъпя в хотел.
24:10Добре, да вървим на работа.
24:13Хайде.
24:14На работа ли?
24:15Да.
24:16Акиф,
24:17Ахмет,
24:18вчера те уволни?
24:19Не помниш ли?
24:20Да, Ахмет,
24:21вчера ме уволни.
24:22Но днес,
24:23не баха,
24:24ще ме назначи.
24:25Тя е съдружник в този клуб.
24:28Все пак.
24:28Да не забравяме.
24:32Ти кога си я видял?
24:35Разбрах, че е болна и си е вкъщи.
24:37Да, беше си вкъщи.
24:39Аз отидох.
24:40Да говоря, здорово.
24:41Отидох при сина си.
24:42Когато влязох,
24:43видях, че и не баха те вкъщи.
24:46Използвах момента
24:47и разказах всичките си
24:48несполуки от партито.
24:51Оплакахи се.
24:52Тя изпадна в шок.
24:53Не очакваше, че Ахмет
24:55ме е изгонил.
24:56Представяш ли си?
24:58И за това
24:58ще ме назначи.
25:00Така ли?
25:01Истината ти казвам.
25:03Предложи да отидем заедно на работа.
25:05Искаше да влезем заедно,
25:06да покажем надмощие.
25:08В началото приех.
25:10Тък му пристъпих прага
25:12и се осъзнах.
25:14Казах си,
25:14аз къде отивам?
25:16Трябва първо да отида
25:16при любимата си женичка
25:18и да я прегърна
25:19за добро утро.
25:21За това дойтох да те прегърна.
25:23Всъщност това е.
25:25Правилно.
25:27Да тръгваме тогава.
25:29Хайде, миличка.
25:30Вземи си палтото
25:31и да вървим.
25:32Хайде.
25:33Да, Акиф.
25:41Семейство Ерен,
25:42готови ли сте
25:43да се възхищаваме
25:44на таланта ми?
25:46Моля се да получите
25:47ниска оценка
25:48и да се посмеем.
25:49Замълчи.
25:51Опасявам се за нас.
25:52Не вярвам в умените на Сърб.
25:53Важното е да не се изпокарате.
25:55Оценката не ме интересува.
25:57Имаш право.
25:57Ще видим.
25:59Добро утро, деца.
26:00Добро утро.
26:01Нямам търпение
26:02да видя проектите.
26:04Искам да се запозная
26:05с живота в колежа.
26:07И аз нямам търпение.
26:08Не сте подготвен
26:08за такива
26:09звездни клипове.
26:11Да видим.
26:12Искам да се убедя,
26:13че ти ставаш за звезда.
26:15Толкова ставам за звезда,
26:16че сиянието ми
26:17ще ви заслепи.
26:19Сигурен съм.
26:21Ще видим.
26:26Той да няма приятели,
26:27продуценти.
26:29Откъде ти хрумна?
26:30Господина Дживо
26:31се вълнова от моя талант.
26:32Знам ли?
26:33Може пък
26:34щастието да се усмихне.
26:36И на оголджан?
26:38Не е невъзможно.
26:40Нали?
26:41Не е невъзможно.
26:42Струва ми се,
26:43че от сега
26:44се правиш на велик,
26:45но няма значение.
26:47Ще видим.
26:49Не завиждай.
26:50Писна ми,
26:51ай биш.
26:51Ай биш ли?
26:53Не спира да завижда.
26:54Какво е това нещо?
26:57Ти ще си режисьорът.
27:04Добро отро.
27:06Добро да е.
27:09Кълна се.
27:10Много искам пак
27:11да седя до теб.
27:12часовете не минаваха.
27:13Моляте.
27:16Така ли,
27:16скъпа ебюке?
27:17Не издържа да седиш до мен.
27:18Така ли?
27:19Шегувам се,
27:20шегувам се.
27:20Подмазвам се на Аси.
27:22Добре.
27:23Приема се.
27:27Добро отро.
27:28Добро отро.
27:35Какво е това?
27:38Ударък за
27:39сдобряване.
27:42Подарък за сдобряване?
27:43Да.
27:44знам,
27:45знам,
27:45че не обичаш подаръци,
27:47освен ако няма повод.
27:48За това реших
27:49да има повод.
27:51Може ли?
27:52Съгласна ли си?
27:54Звучи добре.
27:55Да кажем,
27:55че подаръкът
27:57е и от мен.
27:57Така,
27:58вече нямаш избор.
27:59Нали?
27:59имам си съдружник за подаръка.
28:02Защитавам твой интерес.
28:04Разбира се, да.
28:06Общ подарък.
28:07Добре.
28:08Приема се.
28:17Дорог.
28:18Не беше лесно
28:27да намеря същото,
28:29обаче...
28:30И отива.
28:32И не исках да е друго.
28:33Много те харесвам с него.
28:36Направено е за теб, Асие.
28:39Благодаря.
28:40Засрамих се, обаче.
28:41Няма нужда, Асие.
28:43Аз съм ти, приятел.
28:45Искам да ти правя подаръци.
28:47И аз имам чувства.
28:48Не може все
28:49да ми отказваш.
28:51Не е редно?
28:52Не е редно да отказва подаръците.
28:54Точно така, подаръците.
28:58Този цвят много и отива, нали?
29:01Ако ми позволи,
29:04бих е затрупал с подаръци.
29:11О, това не е ли, Айля?
29:14Ето и тя е сменила колата.
29:16Само ние идваме с такси.
29:19О, забравих.
29:21Айля ми прати съобщение сутринта.
29:24Каза, че ще ми покаже
29:25някакви важни снимки.
29:27Забравих.
29:28Какви са тези снимки?
29:31Не знам,
29:32но съм любопитна.
29:34Да, но не е
29:36поредната глупост на Айля.
29:38Тази жена е луда.
29:39Хората са го казали,
29:40и ако живееш с вълците,
29:42ще виеш като вълк.
29:43Не се занимава и с луди жени, скъпа.
29:47Сузан.
29:48Айде, започва се.
29:51Госпожо Небахат.
29:52А, Фатих, кажи.
29:54Кои покривки да сложим?
29:56Нека са бежовите,
29:58харесват ми.
29:59Да, госпожо.
30:01Сузан.
30:02Радвам се, че Акиф е тук.
30:05Миналият път успя да те заблуди.
30:06Слъжите си,
30:07но този път
30:09няма да му се получи.
30:11Със сигурност.
30:12Какви ги дрънкаш, Айля?
30:14Акиф, дано ти повярва.
30:17Иначе ще стане лошо.
30:19Айля, наистина не те разбирам.
30:22Ясно, я разбирам.
30:24Отлично знаеш за какво говоря, Акиф.
30:26Гледай, скъпа.
30:30Какво виждаш на тази снимка, Сузан?
30:33Извинявай, Сузанче.
30:37Ето, добре ги погледни.
30:40Нека ти обясня предисторията.
30:42Снимката е заснета тази сутрин,
30:45докато Акиф излизаше от дома на Небахат.
30:48Тоест, докато ти си спала сладко,
30:52той е бил при бившата си.
30:54Представи си.
30:56Разбра ли ме?
30:58Дай този телефон.
31:10Ама че, глупости.
31:13Какво очакваш да кажа, Айля?
31:17Що за въпрос?
31:20Мисля, че истината е очевидна.
31:23Искаш разказ по картинка ли?
31:25Не разбра ли?
31:26Виждам един баща.
31:28Отишъл да говори с сина си
31:29и двама души, които са се разделили,
31:32но продължават да бъдат приятели.
31:35Айля, нищо нередно не виждам в това.
31:40Скъпа.
31:41Ти се шегуваш, нали, Сузан?
31:43Толкова ли си наивна?
31:45Не.
31:48Обаче, не те разбирам.
31:51Защо толкова се стараешь да ни разделиш?
31:54Това не ми е ясно.
31:55Защо да искам да ви разделям?
31:58Стига глупости, Сузан.
31:59Но истина не е за вярване.
32:02Ти си е подучил, нали?
32:04Пак я излага, нали?
32:05Пак излезе сух от водата.
32:07Проклетна си, Акиф.
32:08Не говори така.
32:10Не ме проклинай.
32:11Аз съм вярващ човек.
32:12Ще ме стигне.
32:14Аз имам един познат психиатър.
32:17Господин Селчук.
32:19Доктор Селчук.
32:20Ще ти запиша час.
32:22Трябва да се погрижиш за менталното си здраве.
32:25Много е важно в наши дни, нали?
32:27Ще видиш ти едно ментално здраве.
32:31Ще ти дам аз урок.
32:32Достатъчно, Еля.
32:34Стига.
32:35Спри да се занимаваш с нас.
32:37Дотръгваме.
32:38Хайде.
32:40Ще видиш ти.
32:41Непременно ще те хвана в крачка.
32:43Всички ще разберат, що за хора сте вие.
32:45Ще съжаляваш, че не ми повярва, Сузан.
32:50Проклетна си.
32:51Стига с тези клетви.
32:53Много те моля.
32:57Добро утро.
33:02Добро утро и на вас.
33:03Добро да е.
33:09Ти какво търсиш тук?
33:11Аз не те ли уволних.
33:12Защо си дошъл?
33:14Ти ме изгони.
33:15Да.
33:16Но госпожа Непахат ме прибра.
33:22Такъв е живота, Дахмет.
33:26Вярно ли е?
33:26Да, Ахмет.
33:29Аз върнах Акиф на работа.
33:33Без да ме попиташ.
33:35Да, без да те попитам.
33:37Ти не ме попита преди да го уволниш.
33:39Аз правя същото.
33:41И двамата сме допуснали една и съща грешка.
33:45Това е грешка, Непахат.
33:48Ще бъде удар по имиджа на клуба.
33:50Да кари.
33:51Защо моята личност ще вреди на вашия имидж и качество?
33:57Ахмет, няма да го коментираме.
33:59Аз съм акционер в клуба и държа Акиф да остане на работа.
34:03Молете да не се караме.
34:05Молете.
34:09Казваш, че ти си шефът.
34:13Добре.
34:14Така да бъде.
34:17Ама че, Фуклю.
34:19Благодаря ти, Непахат.
34:21Радвам се, че застана на страната на мъжа ми.
34:25Много ти благодаря.
34:26Благодаря.
34:27Разбира се.
34:30Няма проблем.
34:36От коя група да започнем?
34:39Предложения?
34:41Ами да започнем от нас.
34:43Господин инспекторът няма търпение.
34:46Човекът има очаквания.
34:47Нека да ги оправдаем.
34:49Стига съучениците ти да са съгласни.
34:52Оголджан, няма търпение.
34:54Добре, тогава.
34:56Започваме от вас.
34:57В Колеш Атаман изкуството е всичко.
35:06При нас на почет са музиката, театърът, рисуването, както и Оголджан.
35:13Ето, цветята разкрасяват градината, а изкуството Колеш Атаман.
35:20Да живее изкуството.
35:21Да живее и Колеш Атаман, както и Оголджан.
35:27Браво! Отлично, деца!
35:39Благодаря, госпожо.
35:41С коя група да продължим?
35:44Нека е нашата.
35:46Спортът в Колеша Атаман.
35:48Хайде да ви видим.
35:50Добре, продължаваме с вас.
35:56Ние в Колеша Атаман държим на спорта.
35:59Както в живота, така и на паркета, спортсменството е на почет.
36:19Учениците демонстрират насилие, ще го игнорирате ли?
36:22Ами...
36:24Господине, амбицията е залог за успеха.
36:28Съгласна съм.
36:30Амбицията и конкуренцията са важни за нас.
36:33Щом така, мислите да видим и последната група.
36:47Да, господине.
36:48Да видим какво ни чака.
36:50Така, отварям последния клип.
36:53Гледаме.
36:54Социалният живот в Колеша Атаман.
37:00За нас е важно да прекарваме приятни мигове в кампуса.
37:05Шах, пикници, разходки, състезания.
37:09Хубавите емоции нямат край.
37:11Особено когато учениците идват от това място.
37:38Какво е това?
37:41И какво си направил?
37:55Търси си боя.
37:59Колеша Атаман дава право на децата от кокошарника да се социализират сред богатите.
38:11Без да ги унижава или да ги дискриминира.
38:16Йомер, Йомер, спри.
38:20Усни ме.
38:21Ще те убия, нещастник.
38:23Ще те убия.
38:24Той е виновен.
38:25Оголджан, спри.
38:26Не.
38:26Уснете ме.
38:27Защо се обиждаш, Оголджан?
38:29Махай се от тук.
38:30Спри.
38:32Оголджан, стига.
38:34Спри.
38:35Йомер, спри.
38:35Деца, какво правите?
38:38Спрете.
38:38Какво толкова?
38:40Не е лъжа, че си беден и живееш в кокошарник.
38:42Защо криеш истината от господина?
38:44Муквай, глупак такъв.
38:45Беден съм, да.
38:46Кажи го пак.
38:47Кажи го.
38:48Сарт, достатъчно.
38:49Всички по местата.
38:51Да ти преведе ли, сигурно си говориш с кокошките.
38:53Само е лай и ще ти кажа.
38:55Ето ме, никъде не бягам.
38:57Тук съм.
38:58Ще види той.
38:59Спрете.
39:01Какво става тук, госпожо?
39:02Какъв е този хаос?
39:04Какъв е този срам?
39:07Никога не съм виждал по-нагли ученици,
39:10нито подобни подигравки.
39:12Много съм разочарован.
39:13Ще не се извиниш.
39:15Ще не се извиниш.
39:17Извинете ни.
39:18Много съжалявам.
39:19Аз ще докладвам този клас.
39:21Ще получите най-строгите наказания.
39:23И то съслужено.
39:25Ще видите.
39:27Тръгвам си огорчен.
39:32Тръгвам си огорчен.
Recommended
43:16
|
Up next
41:47
42:23
39:21
44:40
40:20
41:05
40:31
35:23
43:10
41:11
42:48
35:11
39:04
38:56
43:30
42:00
41:34
45:19
38:44
42:19
41:27
41:58
44:18
41:37
Be the first to comment