Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЕНЦЕРАМ ДЕН
00:30ГЕЧЕЦЕК ХАЙАТ НЕ ДЕ ОЛСА
00:33ЕЩИЛЕРДЕ ВАР АРАЙЮП
00:38БУЛАНА ДЮНЯ САНКИ СРТИМДА
00:43САНКИ ХЕРКЕС КАРШИМДА
00:46ЙОРУЛДУМ БУ ИЩИМДА
00:50АННЕ НООЛУР КОНУЩ БЕНИМЛЕ
00:55МУЗИКА АЛПИНИЕР
00:57СЦЕНАРИСТИ ГЮЛАПУ СЕМЕРДЖИ, МЕЛИСЯ ОЛМАС И МЕРТ МЕРИЧЛИ
01:07РЕЖИСІОР СЕРКАН БИРИНДЖИ
01:20МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
01:25АСИЕ, ВСИЧКО ЩЕ СЕ ОПРАВИ
01:37Айбюке ще осъзнае грешката си и ще се извини. Спокойно.
01:41Ако не се извини, не мисля, че ще й бростия. Много съм наранена.
01:45Да. Даже съм я досана.
01:50Това вашето си беше направо нож в гърба? Или по-скоро нож от братовчет?
01:58И аз съм шокирана. Не очаквах да има такива номера помежду ви. Изненадах се.
02:06Приятели, не е ли време да си гледате вашата работа, а?
02:10Добре. Хайде, да си гледаме нашата работа.
02:13До скоро.
02:22Йомер, ако искаш, тръгвай. Аз ще чакам до рук.
02:26Добре. От ван съм.
02:28Добре.
02:34Какво е това?
02:36На връщане нямаме карта за автобуса. Ще трябва да ходим пеша. Аси е?
02:43Наистина ли до рук е спял с плюшено мече? Имаш приятел, идиот.
02:47Аси е това твое ли?
02:59Какво е това?
03:00Да, си умер. Си писахме за първия час.
03:12Но само не си помисляй да казваш, аз ще ви платя картата, ще ви закарам с колата. Времето е хубаво.
03:17Дорог, защо ме гледаш така?
03:26Аси я знам, че е тъпо, но ти казах да не казваш на никого.
03:32Помолихте за това, нали?
03:34За кое?
03:35Според теб, аз идиот ли съм?
03:39Наистина ли мислиш, че съм идиот?
03:41Не разбирам какво говориш, Дорог.
03:52Какво е това?
03:54Дорог, не съм го писала аз.
03:57Не съм го писала аз.
03:58Това, което ти казах, Дорог, освен теб, не го знае.
04:02Дорог, мислиш, че мога да напиша нещо подобно.
04:05Да.
04:06Освен на теб, на никого не съм го казвал.
04:10Как може да го направиш?
04:12Можеш да ми кажеш в лицето, че съм идиот.
04:16Нямаше нужда си умер да ми се подигравате.
04:19Прокляти.
04:20Дорог.
04:28Тък му се чудех как да ги ударя и топката сама дойде.
04:53Явно пишем, доста еднакво аз е.
05:08И заобщо няма да ми е трудно.
05:09Казах ти, Дорог.
05:26Каквото преживявам аз, ще го преживееш и ти.
05:31Братле.
05:32Съни е и семейството и казаха, че ще гласуват за мен.
05:50О, Чичо, Джелял и семейството му със сигурност няма да гласуват за мен.
05:55Гюньо?
05:56Да.
05:58Добре дошъл.
05:59Добре заварял, лека работа.
06:01Благодаря.
06:03Гюньо, не искам да те турмози с глупости покрай цялата ти работа, но с пълтото какво стана?
06:10Уреди ли го?
06:11Уреди го, уреди го, да.
06:14Виж.
06:17Та-да.
06:23Взех много хубаво пълто за твоята племенни.
06:25Нека Бог да те възнагради.
06:28Наистина си жена за рая.
06:31Тогава няма да сядам, ще го занеса и се връщам.
06:34Сигурно са се прибрали.
06:35Добре, хайде.
06:36Аз ще съм си вкъщи.
06:37Добре.
06:37Хубаво го опаковах.
06:43Направо подаръчна опаковка.
06:45Изобщо не личи, че е втора употреба.
06:47Като чисто ново е.
06:49Какво?
06:50Какво?
06:50Добре, така.
06:54Да.
06:55Хазал Шахин.
06:57Хазал, какво да кажа...
07:18Аз и я ще тръгвам, господин Акиф ме чака.
07:20Кой още ще работи с теб?
07:23Оголджан, Айбюке и сигурно толка.
07:26Ясно.
07:27Добре, че казах на Леля, че трябва да отида в цеха.
07:30Ще си помисли, че не отивам заради Айбюке.
07:33Честно казано, нямам думи.
07:34И за това с друг не знам какво да кажа.
07:36И двамата са странни.
07:37Така ли не, че съм съсипана от това нещо.
07:40Не искам дори да говоря.
07:45Деца, върнахте ли се?
07:47Лелю, севги, ти тук ли си?
07:49Мислих, че си навън.
07:50Главата ме боли.
07:53Лежа от сутринта, пак не минава.
07:56Казах си, ще подрем на малко и ще се оправи.
08:00Не легнах долу, защото си помислих, че може да искате да учите.
08:03Милата митя, искаш ли да те се веде на лекар?
08:06Не, не, не се тревожете.
08:09Ще си почина и ще ми мине.
08:12Да не те заболи повече.
08:14Няма, момчето ми.
08:16Малко ще си почина.
08:18Добре, както кажеш.
08:19Добре.
08:20Лелю, севги, тогава днес е мел.
08:22Да дойде с мен на работа, а ти си почини.
08:24Колкото можеш.
08:25Добре, дъжде, добре.
08:27Да я взема с мен.
08:28Не, няма нужда да не ти пречи.
08:30Ще е пълно.
08:33И без това ще имахнат гипса след училище.
08:35Ще се видим там.
08:36Добре, както кажеш.
08:44Чичо?
08:44Влез.
08:45Здравей, Чичо.
08:46Здравей, юнак.
08:47Не, дъжде няма да влизам.
08:49Донесох ти нещо.
08:50Ще ти го дам и тръгвам.
08:52Какво е това?
08:59Чичо.
09:01Много е хубаво.
09:02Харесва ли ти?
09:03Да.
09:04Гюнюл го купи.
09:06Наистина ли ти харесва?
09:07Да, чакай, ще го пробвам.
09:09Много е хубаво.
09:13Чичо, много ти благодаря.
09:14Създраве да си го носиш.
09:17Благодаря.
09:18Много ти отива.
09:19Нали?
09:28Е, госпожо Шенгюл.
09:31Кмет Шенгюл.
09:33Боже.
09:34Хайде, деца, хайде.
09:36Трябва да работим по-бързо.
09:38Искам всичко да разчистите, ясно ли?
09:40Разчистете цялата зона.
09:43Да има място.
09:45Нека е широко и просторно.
09:47Нали?
09:49Ей, красавец, села.
09:52Когато приключиш с работата, ще залепиш всичко това по стените.
09:56Ясно ли е?
09:57Големи и малки, каквито има по всички стени.
09:59А, ето това.
10:01Акиф!
10:01Изчезни, изчезни, изчезни.
10:02Какво?
10:05Какво става?
10:05Какво е това?
10:06Не бахатнете ли каза?
10:08Днес ще идва фирма за дезинсекция.
10:11За това се подготвяме.
10:12Каза ми, но откъде ви хрумна да местите столовете при дезинсекция?
10:15Нужно ли е такова нещо?
10:18Не разбирам.
10:19И аз така си помислих в началото.
10:21Дори и питах дали не може да си останат на мястото, но не.
10:24Системата им била такава.
10:26Не исках да споря.
10:27В крайна сметка, всеки си има свой начин на работ.
10:32Перфектен ден избраха.
10:35Ще имам важни гости тази вечер.
10:37Ще им показвам клуба.
10:40Не можеш ли друг ден?
10:42Невъзможно е, господин Ахмет.
10:45Невъзможно.
10:46Едва уредих този ден.
10:47Използвах връзки дори.
10:49Издействах и хубава отстъпка.
10:51Ти знаеш по-добре от мен.
10:53Ти си стар търговец.
10:54Най-важното в такива заведения е хигиената.
10:57Нали така?
10:59Я кажи сега.
11:00Не съм ли прав?
11:01Хигиената, нали?
11:02Така е.
11:04Точно така.
11:07Добре, какво да се прави?
11:09Тогава друг път.
11:11Хайде, успех.
11:13Ще се видим.
11:13Добре.
11:15Каквото е писано.
11:17Така е.
11:18Ей, ела тук.
11:25Къде е приятелят ти?
11:27Извикай го.
11:28Ела, ела, ела, ела, бързо, бързо, бързо.
11:32Слушайте,
11:33ако кажете на шефовете какво става тук,
11:36и двамата ще се озовете пред вратата.
11:38Ясно ли е?
11:41Ясно е.
11:42Добре.
11:43Хайде сега побързайте.
11:44Хайде.
11:44Смело.
11:46Хайде, хайде.
11:54Леле и Айбюке няма ли да дойдат?
11:56Ами излезли са по-рано.
11:59Ще подготвят нещо.
12:03Вие още ли не сте тръгнали?
12:06Чакам господина, понеже е син на бъдещия кмет,
12:08се гласи с часове.
12:10Както винаги.
12:11Разбира се.
12:14А, същото, Яке, има един друг въстък.
12:19Кой?
12:19Афра.
12:23Чечо ми е казал на госпожа Гюню и тя ми го е избрала.
12:27Защо е взела същото?
12:31Ами бях я търсил и оттам знам.
12:34Да.
12:35За това съм сигурен.
12:38Ето, виж.
12:42Снимала се е в Германия.
12:44А си, дай ми го за малко, ще проверя нещо.
12:55Немска марка.
12:56И подплатата е скъсана.
13:04Якето не е ново.
13:35Не, давам ти го за всеки случай.
13:39Днес ще махнат гипса.
13:40Радваш ли се въстък?
13:41Да.
13:42Хайде, да но всичко да е наред.
13:44Лека работа на всички.
13:46Да пазиш се страси, чули.
13:47Добре.
13:48А ти не настивай.
13:49Не се тревожи, мила.
13:49Братовче, де.
13:55Кажи.
13:56Очакай пет минути на спирката.
13:57Ще върна това на собственичката.
13:59Ще те изчакам.
14:00Хайде.
14:03Гюлай, с сестра ми имаме малко работа в болницата.
14:07Ще я свърши, ми идваме.
14:09Да, и не ще взема.
14:11Дано шефът не каже нещо.
14:13Добре, ще се видим.
14:14Како, това е приютът, в който Батко искаше да ме остави.
14:36Да, миличка.
14:38А защо искаше да ме остави?
14:41В тежест ли му бях?
14:42Не, скъпа, не е така.
14:43Тогава положението ни беше много тежко.
14:47Мислиш ли, че там ще се погрижат по-добре за теб.
14:51Просто искал да ти е по-добре.
14:58Всички приютили са еднакви.
15:01Например, можеш ли да останеш завинаги в този, в който бяхме?
15:07Не, можеш да останеш до 18 години.
15:10Защо питаш?
15:11Така, просто питах.
15:13Не питай повече такива неща.
15:26Ей, въстък!
15:28Какво има?
15:29Ще ти кажа нещо.
15:31Не дей.
15:32Нищо не казвай.
15:33Ако е за митинги и лозунги, ми писна вече.
15:37Не, не е това.
15:38А какво?
15:41Нещо по-грозно.
15:45Не знам дали майка ти го е направила нарочно като послание или просто искала да помогне на Асье.
15:50Но и кажи, че нито аз, нито братовчедите ми се срамуваме да носим чужди дрехи.
15:58Освен ако не е било с цел да ни унижи.
16:02Не се прави наизненадана.
16:04Знаеш, че не е лично.
16:05Но майка ти не го е направила с добро.
16:09Усетихме.
16:11Ако върнеш,
16:14якето обратно ще сме ти благодарни.
16:20До после малък въстък.
16:22Ако върнеш,
16:52Ще бъде много хубаво.
17:01Добре дошли.
17:02Добре дошли.
17:03Благодарим.
17:03Добре дошли.
17:04Добре дошли, скъпи гости.
17:05Добре дошли.
17:06Добре дошли.
17:07Момче, не покай балона.
17:09Добре дошли, заповядайте.
17:11Добре дошли, заповядайте.
17:13Хайде, влизите.
17:14Хайде, госпожо Шингил.
17:15Да.
17:15Колко души каза, че ще дойдат?
17:17Шейсет, седемдесет.
17:19Браво.
17:20До рук.
17:20Ела, сине мой, ела.
17:23Татко, като видях съобщението ти, веднага дойдох.
17:26Какво става?
17:27Добре си направил.
17:28Подкрепяме кандидатурата на госпожа Шингил за кмет.
17:34Татко, днес не съм в настроение.
17:36Може ли днес да не искаш нищо от мен?
17:38А, не става, синко, не става.
17:40Не става.
17:40Ще свириш.
17:41Какво да свиря?
17:42Музика.
17:43Ето, там е синтезаторът.
17:45Сядаш и започваш.
17:46Толкова е просто...
17:48Синтезатор.
17:49Разбира се.
17:50Все пак това е празник.
17:53Какво е празник?
17:54Без музика.
17:55Без танци.
17:57А за това не трябваш ти.
17:58Натискаш бутоните.
17:59Ако искаш, може и от телефона да пуснеш там нещо.
18:02Хайде, моля те, помогни ми, хайде.
18:05Наистина, не ми е ден, знаеш ли?
18:07Хайде, синко.
18:08Хайде, юнак.
18:10Хайде, милото ми момче.
18:11Хайде, лъвчето ми.
18:12Точно така, хайде.
18:13Деца, елате, бързо, бързо, бързо.
18:16Кажете, господин Екиф.
18:17Веднага отивате в кухнята.
18:19Оризът смесо трябва да се сервира до пет минути.
18:22Господин Екиф, още е рано за ядането.
18:24Да, още не са дошли всички.
18:26Точно така, умното ми момиче.
18:28И знаеш ли защо?
18:29Защото ако го раздадем по-рано,
18:31ще стигне за по-малко хора.
18:33Разбираш ли?
18:34Трябва да сме пестеливи.
18:36Какво време, в какво време живеем?
18:38Време за економии.
18:40Не е ли така?
18:41Така че, хайде, милички, хайде.
18:43Обявявам ви за кметове.
18:45Време за економии.
18:47Шефът каза, няма как тръгвай.
18:54Вземи, синко.
19:00Браво на вас.
19:07А си е?
19:08Това бомбонча ли е твоя сестра?
19:11Да, тя е.
19:13Много си сладка.
19:14Как се казваш?
19:16Емел, а ти?
19:17Аз съм Гюлай.
19:18Приятно ми е.
19:19Гюлай, шефът ще се е досали, че доведох сестра си.
19:22Малко оме страх.
19:23Дано е станал в добро настроение, аз и е.
19:26Какво да ти кажа друго?
19:28Ясно.
19:30Сестрички, ти стой мирно.
19:32Аз ще си върша работата.
19:33Става ли?
19:34Сидни по-назад.
19:38Ако огладнеш, кажи.
19:40Става ли?
19:41В кухнята има кекс и сок.
19:42Кажи на сестра си.
19:43Добре?
19:44Добре.
19:44Добре.
19:53Како на закет, благодаря ти.
20:00Надявам се да гласувате за мен.
20:02Успех.
20:03Благодаря.
20:03Добър апетит.
20:04Да нос печелите.
20:06Благодаря.
20:07Бъдете здрави.
20:08Благодаря.
20:09Благодаря.
20:09Какво е и Морхан?
20:13Женатите изпрати да шпионираш ли?
20:15Да ѝ докладваш какво правим.
20:18Не, какви ги говориш.
20:20Децата ме помолиха, за това дойдох.
20:23Гюнюл не знае.
20:25Не знаех, че децата са те молили.
20:27Дори да не ме бяха, пак щеях да дойда.
20:29Все пак си бременна, с голям корем.
20:32Никога не се знае.
20:33По-добре да съм наоколо.
20:34О, ще си привързан към бившата си жена.
20:38Чук, чук, чук.
20:39Знаеш ли какво ще ти кажа, Рухан?
20:41Съдбата ни е една и съща.
20:45Смачкани между бивши и настоящи жени.
20:48Виждам го.
20:49Усещам всичко аз, да знаеш?
20:53Не, разбрах какво усещаш.
20:56Казва се вайп енергия.
20:58Мисли, че е съдба.
21:01А, заради бебето, господина Кив.
21:04А, ако не беше бебето, нямаше да дойдеш, нали?
21:07Хайде сега, не съм казал това.
21:09Да.
21:09И ти сега.
21:11Всички се забавляват.
21:15Чакай, чакай.
21:17Вземи.
21:17Хоп, ето я и черната светкавица.
21:28А, и жълтата буря.
21:33Вземи това, вземи го.
21:34Сузан.
21:35Почакай, две минути.
21:37Небохат.
21:38А, Кив, какво става тук?
21:40Каква е тази тълпа, а кои са тези хора?
21:42Какво си направил?
21:44Нали, щеше да има дезинсекция?
21:46Щеше да има, но не стана.
21:47Казаха, че няма да могат да дойдат.
21:49И си казах, мястото е празно, а това са наши хора от квартала.
21:52Исках да се повеселят малко.
21:54Така и така, мястото е празно.
21:56Нещо лошо ли направих сега?
21:58Не разбирам.
21:59Какво направих?
22:01Обрязване ли ще правиш тук, Кив?
22:03Да, обрязване.
22:04Така или иначе, се веселим и си казах,
22:06защо да не направим едно добро дело и за децата?
22:09Все пак е благословия да се запише на твое име, Небохат.
22:14А това какво е?
22:19Кандидат за кмет Шенгил?
22:20Да, кандидат за кмет Шенгил.
22:22След като ще има обрязване,
22:24защо да не направим и малко предизбор на кампания за госпожа Шенгил?
22:27Седим куршум, два заека.
22:29Има ли още нещо, Акиф?
22:31Друг каза, че ме викаш.
22:32Очаквах друго.
22:34И през умни ми е минало такова нещо.
22:36Хайде, ела сега, ела, хайде.
22:39Хайде, да стоите ли дойдохте?
22:42Искам всички на дансинга.
22:48Леко, леко.
22:49Да нода е момче, че да прави му прязване.
22:59Ето така, давай, давай, давай.
23:01Хайде, да се позабавляваме.
23:05Кмете, кмете, е, е.
23:08Кмете, изпотих се.
23:10Не мога, кмете, давай.
23:12А, ще се съблека.
23:23Дорог, хайде, идвай, идвай, хайде.
23:26Хайде, да те видим, ела.
23:29Ела.
23:29Казал, добре.
23:45Съсала йогурташ не съм говорила.
23:49Ще се чуя с тях да ми кажат.
23:51Касанко Джак, и това е отметнато.
23:57Казах ти, че ще е неудобно.
23:59Разбрали са, че Якето е мое.
24:01Изложихме се.
24:02И то е много.
24:03А ти какво каза, когато Огулджан каза така?
24:06Нищо не можах да кажа от срам.
24:08Прекалихте много.
24:12Какво толкова има?
24:13Все едно са се родили с чисто ново Яке.
24:16Невероятно.
24:17Каква гордост наистина.
24:19Не мога да повярвам.
24:20И ние на времето носехме старите дрехи на приятели, братовчеди.
24:23Какво толкова?
24:25Само Дъно Орхан не разбере.
24:30Че нямам сили да се занимавам и с него.
24:34Дъно не разбере.
24:35Дъно?
24:37Къде е той?
24:38По това време обикновено е вкъщи.
24:41Не знам.
24:41Имало рожден ден на приятел.
24:43Някакъв много близък.
24:45Отишли да празнуват.
24:52А, това е.
24:55Защо ми звъни сега?
24:57Кой?
25:00Алло, скъпа.
25:02Здравей.
25:02Как си?
25:03Добре. Ти как си?
25:05Добре съм. Благодаря.
25:06Спомниш ли си онзи групов проект, когато гледахме филм?
25:12Не мога да намеря въпросите.
25:13Извънях на Оголджан.
25:14Не вдига.
25:16Оголджан е във вашия клуб на обрязване.
25:18Сигурно за това не чува.
25:20В клуба ли има обрязване?
25:22Как така?
25:27Ахмет?
25:28Какво говори това, момиче?
25:30Клуба има обрязване.
25:32И аз не разбрах.
25:34Добре, ясно. Благодаря ти много.
25:36До скоро.
25:37Чао.
25:38Чао.
25:41Какво става? В нашия клуб има празник?
25:44Татко, знам, че звучи налудничево, но вместо дезинсекция в клуба има обрязване.
25:51Целият партал на Афра бил там, така ми каза.
25:56Ахмет, как е възможно това?
25:58Акиф.
26:02Това е негова работа.
26:03А тези хора не знаят ли какво се случва в клуба?
26:09Не, мислили са, че ще има дезинсекция.
26:13Да не би омишлено да са го направили тайно.
26:18Веднага отиваме в клуба.
26:20Веднага тръгваме.
26:21Трябва да видим какво става там.
26:24Хайде, тръгвай.
26:26Станала си опасна жена, мамо.
26:30Не мога да повярвам.
26:33Миличка, отекчи ли се?
26:42Не, гледам какво правят големите.
26:44Браво на теб.
26:59Мила, какво стана?
27:01Ами...
27:02Сокът се изля върху дрехите.
27:06Оле-ле.
27:09Галай.
27:13Аз и е.
27:14Какво има?
27:15Емела разляла сока върху новите дрехи.
27:17Какво да правим?
27:19Ами...
27:19Какво става тук?
27:26Какво сте се подредили така?
27:28Защо не работите?
27:33Ами...
27:33Беткордел.
27:36Тя без да иска е разляла сок върху дрехите.
27:40Какво?
27:41Сок ли?
27:42Коя е зад гърба ви?
27:49Отдръпнете се, хайде.
27:51Коя е тя?
27:57Беткордел, това е сестра ми.
27:59Тя разля сока, без да иска.
28:01Какво прави тук?
28:04Нямаше кой да я гледа.
28:06За това я доведох.
28:07И я взе с себе си, да съсипе всичко готово.
28:10Така ли?
28:11Това да не е детска площадка, а?
28:13Не може всеки път, когато ти скимне, да я водиш тук.
28:18Беткордел, аз...
28:19Блакни!
28:20Стига!
28:21Не ми отговарай!
28:22Правиш каквото си искаш.
28:24Веднъж изчезваш без дума, друг път водиш сестра си без да питаш.
28:28Стига толкова.
28:30Достатъчно.
28:31Съжалявам, Беткордел.
28:33Наистина не исках да стане така.
28:35Това беше за последно.
28:36Не, не, не, не.
28:38Погледни само каква щета.
28:41Чисто новите тениски са унищожени.
28:47Уволнена си.
28:49Какво?
28:51Беткордел, не дей, моля те.
28:53Имам нужда от тази работа.
28:54Събери си нещата и тръгвай.
28:56Веднага.
28:57Беткордел.
28:59А парите?
29:01Ще мога ли да ги взема?
29:03Пари?
29:03Какви пари?
29:05Щетата, която нанесе сестра ти е по-голяма от заплатата ти.
29:08И имаш на халството да ми искаш пари.
29:12Сега отивам в офиса.
29:14Когато се върна, искам да си тръгнала от тук.
29:16Аси е, не се натъжавай.
29:22Когато се върна.
29:24Когато се върна.
29:24Когато се върна, искам да си тръгнала от тук.
29:25Когато се върна.
29:27Абонирайте се!
29:57Айде, да ни е леко.
30:04Да бъде.
30:09Добре, откъде да започнем?
30:12Не знам, нека се разделим. Всеки да тръгне по една линия, на който му свърши, да отиде в кухнята при юмер, да я напълни и да се върне.
30:19Да, логично.
30:20Само, че Айбюке доста съм гладен. И като съм гладен, ставам набрегнат. Ако хапна, никой няма да забележи, нали?
30:27Аз съм от квартала, имам право на едно. Няма да ян вземи моето.
30:31Така ли?
30:32Да, да, така.
30:32Благодаря.
30:34Заповядайте.
30:34Вземете две, хайде.
30:40Няма да вземем, но... почакай.
30:44Мамче, срамота, срамота.
30:46Млъкни.
30:47Казвам ти, че е срамота.
30:49Лапай.
30:50Окажи малко уважение към хората. Малко поне.
30:58Този изрепче ли ми се?
31:00Вие ще искате ли?
31:13Дай, дай, дай. Не мога да танцувам гладна.
31:31Умирам от глад.
31:32Дай на мен.
31:56Не се натъжавай повече. Всичко мина и замина.
32:03Но, зичичко, те уволни заради мен.
32:06Извинявай, Како.
32:07Не е заради теб. Няма нищо общо.
32:10Дори да не ме беше уволнил,
32:12щеях да напусна.
32:13Видя колко тежко ми беше.
32:15Ще си намеря друга работа.
32:17Не се е тревожи, принцесо.
32:19Има и други работни места.
32:23Нали?
32:24Спокойно.
32:25Добре.
32:26Да направи ли макарони? Ще хапнем заедно.
32:28Добре.
32:29Ей сега.
32:43Свърши ли се?
32:44Ще отида до магазина.
32:46Ти ме изчакай.
32:49Много е вкусно.
33:07Ти ли изготвиш, Ингел?
33:09Не, не. Заслугата е на съпруга ви.
33:12На бившия ви съпруг да е жив и здрав,
33:14уреди всичко.
33:16Браво на него.
33:17Браво на него.
33:19Много е вкусно. Много.
33:21Изядох две чинии набързо.
33:23Благодарим на господина Киев.
33:26Ти не искаш ли, Сузан?
33:29Не, небахат. Хапнах преди да дойда.
33:33Аз пък не спирам.
33:35Орхан, ти хапна ли?
33:36Не съм и не искам.
33:38А, не дай така.
33:40Много е вкусно. Хайде, отвори уста.
33:42Махни поне месото. Не го ям.
33:44Добре, аз ще го изям. Ти хапни ориза.
33:52Отвори уста.
33:53Като дете си, Орхан. Чакай.
33:58Орхан?
33:58Свършено е. Казвам ти.
34:10Какво става?
34:11Погледни надясно.
34:12Това сериозно ли е?
34:38Има обрязване в клуба.
34:40Какво става тук?
34:46Попитах какво става!
34:50Момче, след 10 секунди вече няма да имаш идол.
34:53Ти си моят идол.
34:54Ще се справиш, вярвам ти.
34:56Хайде, Бог да е с теб.
35:01Спрете музиката, спрете я.
35:03Хайде.
35:08Къде е Акиф?
35:09Къде е Акиф?
35:20Там гледа ви всок облечен като дете за обрязване.
35:24Кой си ти, че правиш такива неща зад гърба ми и то в моя клуб?
35:32Как мужа?
35:33Как мужа?
35:34Кажи нещо, приятел.
35:44Че чуа Акиф?
35:48Госпожо Небахат.
35:50Мамо?
35:51Мамо?
35:52Добре ли си, мамо?
35:54Татко?
35:54Шенгюл, Шенгюл.
35:59Мамо?
35:59Шенгюл.
36:00Толга, толга, какво става, синко?
36:02Ела, отръпнете се.
36:04Мамо, чуваш ли ме, мамо?
36:05Небахат.
36:06Шенгюл.
36:06Обадете се на спешна побоста.
36:08Мамо?
36:08Целият квартал грохва.
36:11Няма ли и спирт, мамо?
36:13Не знам, ще потърся.
36:14И лелят, и латифе припадна.
36:16Какво им става на всички?
36:17Небахат.
36:19Мамо, чуваш ли ме?
36:20Мамо, мамо?
36:21Шенгюл, отвори очи, моля те.
36:23Шенгюл, господин Акиф.
36:25Оголджан, дай телефона.
36:26Шенгюл, отвори очи, моля те, отвори очи.
36:28Какво изстана, Шенгюл?
36:30Господин Акиф, какво става, Шенгюл?
36:34Ай бек я звън, ни за Линейка.
36:36Това шега ли е, Шенгюл?
36:37Отвори очи, моля те.
36:38Обадете се на Лидейка, направете нещо.
36:40Ще полодея, ще полодея.
36:42Какво ви става, бе?
36:51Лелесевги?
36:54Аси е, миличка.
36:56Какво има?
36:58Рано ли свърши днес?
37:00Не.
37:02Уволниха ме.
37:03Какво?
37:06Уволниха ли те?
37:08По-късно ще ти разкажа, Лелесевги.
37:11Ти откъде идваш?
37:13Лекарствата ми свършиха.
37:14Бях до здравната служба да ми ги изпишат.
37:17Добре си направила.
37:18Хайде, да влизаме, да не настинем.
37:25Върнах се.
37:28Емел?
37:31Емел, сестрички?
37:33Емел?
37:34Да не е отишла при Лелеси.
37:38Не, не може да е отишла.
37:41Тя ги няма.
37:42Беше тъжна.
37:43Ще погледна на двора.
37:44Чака, идва ми аз.
37:45Емел?
37:46Емел, сестрички.
37:47Аз съм товар за сестра ми и брат ми.
39:02Може ли да устана в приюта?
39:04Благодаря.
39:05Благодаря.
39:06О Maßа.
39:07Благодаря.
39:08Аз съм товар.
39:09Оташ Gozie.
39:11Аз съм товар.
39:12Благодаря.
39:13Благодаря Sinn souha.
39:16Благодаря.
39:20arbetsм客.
39:20Тяkok.
39:23Благодаря.
39:28Благодаря, б денаumi.
39:31Булана дуња санки сртымда, санки ёркес каршмда, ёрулдум бу ёшымда.
39:45Анне, не олур конуш бенимле, ён азиндан рюјамда, весіле тутунмама.
39:57Бугун дүнден ии, ёрн белки, гёкізі сазацакмыш, күчік пенцеремден.
40:12Йоўле, ёнеде, ёшық арамакла, геџцек.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended