Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБЛЕСТЯТО ЧИСТОТА
00:30Ох, много красив цвят. Как ли ще изглеждам?
00:36С това сако?
00:39Да видим.
00:44Много ми отива.
00:47Не може ли аз да съм богата някой ден?
00:51Дали да не го продвам?
00:55Тя няма да разбере, ще го продвам.
01:00Заповядай, скъпа.
01:06Аки, втъка ме заболя главата. Не ми е добре.
01:10Каква беше тази вечеря?
01:13Какви са тези хормони? Не спирам да ям.
01:15Нищо не разбирам.
01:16Не търси вината в хормоните, те нямат нищо общо скъпа.
01:20Храната беше страхотна.
01:22Долкова вкусна, че се издухме от ядене.
01:26Ето, виж и аз е издух.
01:29Може ли да сложа някоя пижамка?
01:31Къде са ми пижамите?
01:32Ще ти покажа.
01:33Покажи ми, скъпа.
01:39Много е красиво и много ми отива.
01:43Аки, добре, че отказах десерта.
01:46Госпожа Небахат ще ме убие.
01:47Небахат, скъпа моя.
01:51Не ми говори за ядене.
01:53Направо ще се пръсна.
01:55Събличи си сакото, сега ще ти донеса пижама.
01:58Един момент, скъпи.
02:01Ще надебелея на стари години.
02:04Представиш ли си?
02:08Ето ме, миличък.
02:10Знаеш ли какво е това?
02:12Късметлийски янцов за мачовете на бешик таш.
02:15Ти, сериозна ли?
02:17Милата ми, тяха.
02:20Боже.
02:22Не бош?
02:23Виждаш ли този янцов?
02:25Този янцов победи Ливърпул.
02:28Така да знаеш.
02:29Победихме английския шампион.
02:31Любимият ми янцов.
02:32Право на теб.
02:33Право.
02:35Да, преоблечи се.
02:39Какво е това, Аки?
02:41Нещо важно ли е?
02:46Небахат.
02:47Ще ти кажа една тайна.
02:50Много е важна.
02:51Не казвай на никого.
02:53Нали?
02:54Обещаваш ми на никого.
02:56Какво става, Акиф?
02:57Не ме плаши.
03:01Познаваш Берг?
03:02Да.
03:03Не е роден син на Ресул Яйля.
03:10Много странно.
03:19Берг осиновен ли е?
03:22Ти си много мил човек.
03:25Не да беше осиновен.
03:26Не да беше.
03:28Ресул извадил парите и си купил детето.
03:31О, какво говориш, Акиф?
03:35Чакай, това не е всичко.
03:38Има и друго.
03:39Берг има сестра Близначка.
03:41Ресул искал момче, за това ги разделили.
03:43Разделили са Близнаци.
03:45Не бош?
03:46Не е истина.
03:47Как са могли?
03:50Да, обаво е да осиновиш дете, но как ще си купиш бебе?
03:54Все едно купуваш домати.
03:57Добре го каза.
03:58Избрали са го като домат на пазара.
04:02Обадиха ми се от банката, за да отворя сейфа.
04:05Мислех, че ще видя няколко диаманта, а аз видях истината.
04:12Пише всичко, че ти.
04:14Истинската майка на Берг.
04:15е Серпил.
04:19Бащата е Йохан.
04:21Да, фамилията е Четин.
04:23Има всичко.
04:25Нали помниш Нихат, пенсионирания полицай?
04:27Говорих с него, веднага ми даде адреса.
04:30Ето, това е мястото.
04:33Ресул пазил тайната от години, така ли?
04:36Точно така.
04:37И знаеш ли защо?
04:39Ако Берг пострада и има нужда от донор, бъбрек, стволови клетки, така нататък.
04:45Да знае къде да търси.
04:48Виж какви хора, небош, виж ги.
04:52Бащите са се разбрали.
04:54Единят е толкова долен, че да си продаде детето, а другият е толкова безскруполен, че да купи бебе от родната му майка.
05:03Не намирам думи да разкажат тази история.
05:07Наистина!
05:09Жалко е, да.
05:11А Берг дали знае?
05:13Казали ли съм му, че е осиновен?
05:16Нищо не съм оказвали.
05:18Вече е по-добре да не разбира.
05:20Няма да го преживее.
05:21Да, тези документи са най-голямата тайна на семейство Йоскайя.
05:28Разбираш ли?
05:29Никой не трябва да разбира.
05:31Никога.
05:33Какво ще правим с тези документи?
05:36За сега остават тук.
05:38По-късно ще ги прехвърля в сейфа.
05:40Дъно не ни потребват, но ще ги запазя.
05:43като възможен кос.
05:46Не се знае.
05:48Всичко е възможно.
05:52Акиев, главата ме заболява още повече.
05:55Каква новина?
05:57Да седнем за малко да поговорим.
05:59Може ли да направим нещо?
06:00Добре, аз ще си измия лицето.
06:02Ще се преоблека.
06:04И...
06:05Идвам при теб.
06:06Добре, ще закача сакото.
06:08Не бош, имам един въпрос.
06:11Къде е Шенгюл?
06:13Имам ризи за гладене, но не я видях в къщата.
06:17Ти знаеш ли къде?
06:19Не.
06:21Дали изобщо е идвала?
06:23Не знам.
06:24Обади се.
06:29Разбира се.
06:30Забравих да си зареди телефона и изключи се.
06:33Нищо, нищо.
06:33Няма значение.
06:34Изобщо не се обаждай.
06:36Така е по-добре.
06:38Имам фобия от тази жена.
06:39Откакто роди, стана още по-опасна.
06:43Сигурно е оморена.
06:45Нека си почива.
06:46Да я оставим на мира.
06:48Добре, ела после.
06:49Тези документи.
07:17Добре, че си дадох номера.
07:44Веднага ме потърси.
07:49Добър ден, прекрасна Ирем Гюрсес.
07:53Не ме наричай така.
07:55Накрая ще си повярвам.
07:57Повярвай си, де.
07:58Имаш право.
08:00Какво правиш?
08:02Идвам от фризиор.
08:03Ще излизаме с дорук.
08:05С дорук ли?
08:06Значи този пожар наистина ще се разгори.
08:11Не знам.
08:12Дали е възможно?
08:14Няма пречки.
08:15Той още е скаран с приятелката си.
08:18Така ли?
08:20Наистина?
08:21Да, наистина.
08:23Разминават се по коридорите и дори не си говорят.
08:26Се едно, кажи, как уредихте срещата?
08:30Как стана?
08:32Годишникът му остана у мен.
08:36Припомних му случай от вчера и друг много си ядоса.
08:40Покани го в кафенето на мама.
08:42Не беше планирана среща, по-скоро непринудена.
08:47Но и това е нещо.
08:50Вярвам в теб, Ирем.
08:52Мисля, че има надежда за вас.
08:56Ах, ах, ах, мили боже, каква е тази болка.
09:08Шенгел, тук ли си? Мислях, че си излязла.
09:11Сега ли дойде?
09:13Не.
09:14Цяла сутрин чисте терасите и не се засякухме.
09:18Нали така?
09:20Да, да, така се получи.
09:22Искаш ли още нещо от мен?
09:25Изгладих дрехите.
09:26Смених чершафите. Всичко е готово.
09:30Благодаря ти, Шенгел.
09:32Не се сещам за друго.
09:34А, да. Белото на киф, може ли да го пуснеш да се изпере?
09:38Ще се погрижа. Няма проблем.
09:41Добре.
09:42Ние сме в холла. Ще гледаме филм. Лека работа.
09:46Приятно гледане.
09:47Значи, Айлян е истинската майка на Берг.
10:02Ето ги истинските родители на Берг продали детенцето.
10:09Какъв ужас.
10:13Каква тежка съдба.
10:15Съдба.
10:16Боже, Боже.
10:20Мили Боже.
10:21И сега какво? Продължаваш ли изтромоза на татко?
10:30Да, систър. Няма да се отказвам.
10:32Накрая ще го навия.
10:34Не познавам човек, който да не се поддаде на твоето изнудване, Оголджан.
10:38Ще го убедиш?
10:39Сигурен съм.
10:41Много си, мил.
10:42Добре ме окуражаваш.
10:43Отивам да опитам.
10:47Да, да, върви.
10:50И умер ще ходи направо в клуба.
10:52Ние отиваме заедно в ресторанта, нали?
10:54Да.
10:55Елай ти.
10:56Ще дойда, разбира се.
10:58И аз ще дойда.
10:59Има малко работа, после съм при теб. Става ли?
11:02Добре, ще се видим там.
11:04Тръгвам още сега.
11:06До скоро.
11:13Падър, какво съвпадение? Отново те виждам.
11:27Стига, синко, от сутринта ми досаждаш. Какво искаш? Какво, Оголджан?
11:31Помисли ли?
11:32Мислих, синко. Не искам.
11:34Какво разбирам аз от реклами? Да не съм ти актьор?
11:38Ами, време е да стане, щатко.
11:40Явище този мускул създаден е за камерата. Гледай!
11:43Оголджан, не искам. Просто не искам, не разбираш ли.
11:47Защо не вземеш Юмер? Той е високо, хубаво момче.
11:51Той може да е висок, но изискването е за бащи, не за братовчеди.
11:56Не разбираш ли, отчаян съм.
11:58Имам нужда от този хонорар.
12:01През вакансията ще отида в Германия, искам да видя Афра.
12:06Мислех, че уважаваш любовта, но явно не е така.
12:10Жалко, че убедих мама да те приеме.
12:12Какво каза?
12:15Казах, мадър.
12:18Моят фадър.
12:21Той...
12:21Сега да е, не ме разпитвай.
12:24Фадър, много те моля.
12:25За първи път от 100 години искам услуга.
12:28Толкова ли е сложно? Моля те.
12:30Бъди честен.
12:31Ще те затрудни ли? Кажи.
12:33Добре, синко, разбрах.
12:35Явно няма да ме оставиш на мира.
12:37Участваш ли? Благодаря ти.
12:39Благодаря ти, фадър. Много ти благодаря.
12:41Добре, стига.
12:44Колко ще ти платят аз?
12:46Не разбирам от хонорари.
12:49750 лири.
12:50Ясно. Не толкова зле, нали?
12:54Що за въпрос? Разбира се, че е добре.
12:56Ти си най-талантливият охранител в това училище.
12:59Блъжен съм да те похваля, защото ти го заслужаваш.
13:03Извадихме късмет с такъв охранител.
13:05Най-сигурната охрана на света.
13:07Докато си тук, аз не се страхувам от нищо.
13:09От нищо.
13:11Най-добрата охрана на света.
13:13Глупчо.
13:22Здравея си, е.
13:23Прибираш ли се?
13:25Да.
13:26Искаш ли да те закарам?
13:28Много мило, но спирката е близо.
13:30Не се разкарвай, не дей.
13:32Не, не, много е студено.
13:34Не чакай автобус.
13:35Не ме притесняваш.
13:37Няма да те нося на гръб.
13:39Ако се притесняваш, че съм млад шофьор,
13:42да знаеш, че ще се обидя.
13:44Не, не знаех, че имаш книжка.
13:46Честито.
13:47Благодаря.
13:48Скоро си взех изпита.
13:50Истината е, че имам...
13:53друга причина да те закарам.
13:56Не разбрах темата по философия.
13:58Надявах се, че ти може да ми я обясниш в колата.
14:02Затова искам да ти услужа.
14:06Страхувам се, че ще се проваля на изпита.
14:09Не, темата е елементарна.
14:12Едно прочитане и няма да имаш никакви въпроси.
14:15Така ли?
14:16Да, но не знам дали ще ни стигне времето в колата.
14:20О, благодаря ти, че ще опиташ.
14:22Хайде да тръгваме.
14:25И двамата си умерсите страхотни учители.
14:28Много сте умни.
14:29Браво на вас.
14:30Всичко е точно, нали?
14:41Добре, идва.
14:44Здравей.
14:46Здрасти, добре дошъл.
14:48Добре заварил.
14:53Кафенето на майка ти ли е?
14:55Да.
14:56Идвам често. Близо е до училище.
14:58Ако не бях напознала училището,
15:01щеях да идвам всеки ден.
15:04Аз малко бързам.
15:05Може ли да си взема годишника?
15:09Може, разбира се.
15:11Но защо не пием по едно кафе?
15:13Не, Ирем, ще ти откажа.
15:14Нямам време за кафе.
15:16Зажалявам.
15:18Чизкейк, Сан Себастиян и капучино.
15:21Сигурен ли си, че ще откажеш?
15:26Ирем, знам, че десертът е страхотен, обаче...
15:29Няма никакво обаче.
15:31Без кафе, забрави за годишника.
15:36Хайде, сядай.
15:38Да намерим снимката на ЕГЕ.
15:40Помниш ли странните му пози на дървото?
15:43Имаше такъв момент.
15:46Да, сядай.
15:48Намери ЕГЕ, да.
15:51Това не е той.
15:55Да, добре изглежда.
15:57Темата наистина е лесна.
16:01Предлагам ти да запишеш обяснението ми с телефона
16:03и ще го пуснеш, докато учиш.
16:06Като аудиозаписки, искаш ли?
16:08Къде беше това кафе, не е.
16:11Не те разбрах, Есмин.
16:12Отлична идея си е.
16:15Браво на теб.
16:16Трябва да опитаме.
16:25Боже, какво става с тази кола?
16:29Какво има?
16:31И аз не знам.
16:32Спирачката нещо не ми харесва.
16:35Може да е спука на гума, отбив дясно, да не катастрофираме.
16:39Да, да, право си.
16:40Ще спра тук и ще вляза.
16:42Кафенето някой може да ми помогне.
16:46И чакай тук.
16:47Не, не, да не влизаме в това кафене.
17:05Няма нужда да влизаме.
17:06По-добре да попитаме в съседните магазини.
17:09Няма нужда да влизаме тук.
17:11Хайде, хайде аз и е.
17:12Защо?
17:14Може просто да попитаме.
17:15Не, не, не, вече не искам.
17:16Остави да тръгваме.
17:18Хайде, хайде, тръгвай.
17:19Дорук?
17:21Зайнеп беше умница, да.
17:25Дорук е тук.
17:27Искаш да си тръгнем, за да не го видя, нали?
17:29Да, реших, че сигурно не знаеш за срещата им и за това.
17:35Не.
17:36Той каза, че има работа.
17:40Така ли?
17:42Е, тогава добре.
17:44Не искам да съм причина за поредната криза между вас.
17:49Няма нужда.
17:49Какъв смисъл?
17:52Това да не е Ирем, за която ми изпомена.
17:59Бившата му приятелка.
18:00Да.
18:00Това ли е твоята важна работа?
18:15Асие?
18:17Да, асие.
18:18Забрави да ми кажеш, че ще се срещаш бившата, но памниш името ми.
18:27Асие, стига глупости.
18:28И няма среща, аз дойдох да си взема годишника.
18:32Не беше планирано?
18:35Не било планирано.
18:37Като кафето и десерта, нали?
18:40Нямах такива планове.
18:42Ако имах, ще ях да ти кажа.
18:44Или да те покания да дойдеш с нас.
18:47Вярвам ти, да.
18:48Асие не си справедлива към мен.
18:50Наистина дойдох само за годишника.
18:54Не си ли твърде ревнива?
18:58Той дойде за годишника.
19:01Решихме да пием по едно кафе.
19:03И това е всичко.
19:05Аз съм Мирем.
19:14Бишета приятелка надорог.
19:15Бях с него преди много години.
19:30Няма нужда от този поглед.
19:34Какво ти става?
19:36Ти не си проблемът.
19:38Проблемът е, че въпреки миналото,
19:42Дорог не е честен с мен.
19:44Не го приема и лично.
19:46Какво ти става?
19:50Аз си тръгвам.
19:51Не се задоволявайте с годишника.
19:53Обиколете още няколко кафенета,
19:55някой ресторант.
19:56Приятно изкарване.
19:58Сега идвам.
19:59Идвам.
20:00Ти остани тук.
20:02Ядосана ще стане по-лошо.
20:04Аз ще те защитя.
20:05Спокойно.
20:06Не идвай.
20:07Стой тук.
20:23Нахрани ли се, Бобулече?
20:25Може да си поделим яйцата, ако искаш.
20:28Не, Батко Дорог.
20:29Яйцата са за теб.
20:32Мислех, че аз правя най-вкусния менемен,
20:35но ти се оказа талантлива кулинарка.
20:38Браво.
20:40Да ти е сладко.
20:48Не се смей.
20:51Не се смей.
20:53Вземи си хляб.
20:55Не, не.
20:56Ти си вземи...
21:00Благодаря.
21:05Какво остана?
21:08В какъв смисъл?
21:11Усмихваш се.
21:15Усмихвам се.
21:21Защото съм щастлив, Захра.
21:24Бахар е тук.
21:26Ти си тук.
21:27Имаме...
21:31Мен е мен толкова поводи за усмивки.
21:35Нали така?
21:36Животът е хубав.
21:38Така си е.
21:39Ако имахме пари,
22:06Щяхме ли да си тръгнем от тук, ти, аз и Бахар?
22:10Как така?
22:11Ние тримата.
22:13Ако можехме, бихме ли отишли в някой топъл хубав град, например Анталия?
22:20Ти щеше ли да дойдеш?
22:23Като ми ги разказваш така, звучи примамливо.
22:26Идеята ми харесва, но...
22:28Приятелите ми са тук.
22:31Намерих ги много трудно и сами като братя.
22:34Животът ми е тук.
22:38Училището също е тук.
22:42Значи нямаше да дойдеш?
22:44Не, не съм казал, че няма да дойда.
22:48Просто не съм сигурен.
22:53Ние, така или иначе нямаме пари, защо го мислим изобщо?
23:00Да, нямаме. Прав си.
23:04Не разбрах какво е станало.
23:13Але парите и е взел детето, или го е откраднал, без семейството да разбере.
23:20Стига, стига, надоми главата, Хилмия.
23:23Разказвам ти историята за осми път.
23:25Ако Шерка от болницата уредила нещата, тя предала парите на бащата в замяна на бебето.
23:32Значи цял живот се прави на истинска майка на това момче.
23:38Така ли?
23:41Абсолютно.
23:42Най-накрая за грех, Хилмия.
23:44Реотана ти е много бавен.
23:46Дали са казали на майката?
23:49Тя може още да вярва, че детето е починало.
23:53Представяш ли си?
23:54Мисля, че майката не знае.
23:56Коя майка би го допуснала?
23:58Кой ще си продаде детето?
24:00Сигурно са й казали, че е починало.
24:03И може да не знае.
24:05Жалко за нея.
24:06Жалко и за момчето.
24:09Не, Хилмия.
24:11Аз няма да живея с тази тайна.
24:13Какво ще правиш?
24:14Ще им кажеш ли?
24:15Не.
24:16Ще намеря майката.
24:18Ще й каже, че момчето е живо и се казва Берг.
24:21Ще разкажа всичко, както си е.
24:24Иначе няма да намеря покой.
24:25Трябва да събера майката и детето.
24:27Трябва да го направя.
24:29А дали й още живеят на същото място?
24:33Не знам.
24:34Господин Накив каза, че е проучил сигурноса на същото.
24:36Ти е адрес.
24:38Нямам представа.
24:40Боже, не мога да живея с тази тайна.
24:42Всяка майка заслужава истината.
24:45Права си, права си.
24:47Кажи истината.
24:53Добър вечер, момичета.
24:55Подранил си, Орхан.
24:57Да.
24:58Ще участвам в рекламата на Оголджан.
25:02За това се върнах.
25:04Реклама ли?
25:05Не питай.
25:06Поредната гениална идея на сина ти.
25:09Ще играем баща и син, за да изкара някоя лира.
25:12Главата му работи само за глупости.
25:15Няма да си намери свясна работа.
25:17Да не стане някой артист, а Орхан?
25:19Ей, не дей така.
25:20Мъжете ти може да станат известни.
25:22не дей така.
25:26Женгюл, може да започна нова кариера.
25:29Отивам да се преоблека.
25:34Не говори глупости.
25:36Не искам да ставя актьор Хилмие.
25:39так му се оженихме.
25:41Цел живот ли ще живеем в теленовела.
25:46Каква е тази реклама?
25:47Да не е нещо неприлично.
25:50Заповядайте отново.
25:53Май са пресни гаджета.
25:55Так разбра.
25:56Ами личи си.
25:57Аси е.
26:03Много си мълчалива.
26:05Добре ли си?
26:05Да.
26:06Сигурна ли си?
26:13Дорук.
26:16Не ви разбирам.
26:18Вие сте разумна двойка.
26:19Подкрепяте се.
26:21Яме вишмен.
26:22Моята любима е в далечна Германия.
26:24Мога ли да я прегърна?
26:26Ами не.
26:26И ми е мъчно.
26:27Вие сте в един град.
26:29Срамота.
26:35Добър вечер.
26:38О, развълнува се.
26:40Добре ли си?
26:42Сигурно не.
26:42Добре дошла, Сюси.
26:44Добре заварили.
26:44Момчето се развълнува.
26:46Ела, седни.
26:49Заповядай.
26:51Е, вие как сте?
26:54По-зле от теб.
26:56Не се оплакваме.
26:58Ти как си?
26:59Добре.
27:00Оголджан ме помоли да му помогна по немски и реших да дойда.
27:04Да, ще учим немски заедно.
27:08За това и я поканих.
27:11За това е тук.
27:13Не се тревожи, умер.
27:14Тук съм като учителка, като нищо друго.
27:16Защо да се тревожа?
27:20Сигурно си се гримирала от любов към езика.
27:24Каза ли нещо?
27:26Не.
27:27Пожелах ви приятен урок.
27:28Падър?
27:38Момче.
27:39Каза, че ще снимаш реклама.
27:41Накараме да се преоблека.
27:43Къде се губиш?
27:45Забравих, татко.
27:47Съвсем забравих рекламата.
27:49Съжалявам.
27:50Идвам след пет минути.
27:52Скоро ще бъда при теб.
27:53Как така си забравил?
27:55Нали говорихме преди половин час?
27:57А ти мислиш ли, че съм на себе си?
27:59Аз не знам къде се намирам.
28:01Забравих, падър.
28:02Веднага идвам.
28:02Чакай ме там.
28:04Чакай ме.
28:06Покани момичето да те учи на немски.
28:08Къде си тръгнал сега?
28:09Сюси, трябва да снимам реклама.
28:11Не ти ли казах?
28:12Нищо не си ми казал, Огулджан.
28:14Извикаме, за да ти помогна по-немски.
28:16Сега сядай да учим.
28:17Не, не, ни учим по пет думи на урок.
28:19Няма да стане така.
28:21Няма.
28:21Тогава учи повече.
28:23Самостоятелна подготовка.
28:26Научих и хлебе дих.
28:27Стига ми толкова за сега.
28:34Аз имам среща с Берг.
28:38Ще закъснея.
28:44Аз отивам при Емел.
28:46Ще взема по-рано.
28:49Откачихте ли?
28:51Защо ме оставяте съм?
28:52Юмир, какво се случва?
28:55Голямо си дърво.
28:57Невъзпитан тип.
28:58Защо обиждаш учителката по-немски?
29:01Какво ще правя, ако дойдат клиенти?
29:04Ще ги обслужвате заедно, като приятели.
29:07Оставаш, нали, Сюси?
29:11Ако настоявате, ще остана.
29:14Така или иначе съм тук.
29:15Тогава приятност добря.
29:17Тоест, седене.
29:19Айбике, отведи ме от тук.
29:30Изнесоха се за секунди.
29:32Оставиха ни насаме.
29:33Е, щом не ме искаш, аз си тръгвам.
29:37Не, не, стигах глупости.
29:41Просто е странно.
29:44Да, малко е странно.
29:48Седни.
29:49А, да.
30:07Ще пиеш ли нещо?
30:09Няма да откажа едно кафе.
30:11Ще приготвя.
30:14Добре.
30:15Как го искаш?
30:16Чисто.
30:17Един момент.
30:22Ще дойда с теб.
30:23Какво да правя я сама?
30:26Ела.
30:31Вие, защо не ми вярвате?
30:33Защо не вярвате?
30:35Трябва да снимам реклама.
30:36Актьорите ме чакат.
30:38Познавам те.
30:39Знам, че не си забравил рекламата.
30:41Мисля, че Юмер не се хвана.
30:44Важното е да се здобрят.
30:46Браво на теб.
30:46Точно така.
30:48Момичета.
30:50Закъснявам.
30:51Фадъра ми е на път да превърти.
30:53Ще се видим на Оскарите.
30:55Чао.
30:56И защо така реши?
30:59Скъпа, ще стана известен актьор.
31:02Няма да имам много време за роднини, обаче няма да ви забравя.
31:05Спокойно.
31:05Все пак този чар, този талант са наследствени и трябва да си намеря агент, който ще ми помогне да стана още по-известен.
31:16Хайде, търси го.
31:17Аз и е.
31:20Виждам, че си тъжна.
31:22Усещам, че има нещо общо с дурок.
31:25Какво става?
31:26Нали се бяхте с добрили?
31:27Какво се случи?
31:29Така беше, да.
31:31Но той се среща с бившата си след училище.
31:33Как така?
31:36Видях ги случайно.
31:37Пиеха кафе заедно.
31:39Говореха си, смееха се.
31:42Беше чудесно.
31:43И ти какво направи?
31:44Ядосах се, че не ми е казал.
31:46Скарах ме си, си тръгнах.
31:48Аз не се срещам с бившите си и очаквам същото от него.
31:52Защо го прави?
31:53Не е редно да очакваш същото.
31:56И защо?
31:58Ти нямаш бивши гаджета.
32:01Аз и е.
32:02Нямаш.
32:02Ай, бюке.
32:05Нямаш.
32:06Какво да правим?
32:13Да ви е сладко.
32:15Няма как да си толкова съвестна.
32:18Ще намеря как да те подхлъзна.
32:31Сузан?
32:32Ето го моментът.
32:42Добър вечер.
32:43Камерите са в профилактика.
32:46Какъв ложка смеет.
32:49Така.
32:51Да, добре.
32:54Ужас.
32:54господин Мурат, изпратете сервитьор на масата на госпожа Афюсун.
33:06Разбира се, веднага.
33:07Отвори лъстта.
33:26Сладкото ми детенце, хапва си витамин и милата ми тя.
33:31Момичета.
33:37Как изглеждам?
33:41Става, Оголджан.
33:43Става или е супер?
33:44Пъстъче, защо се смееш?
33:50Ако ме видиш на плакат, няма ли да кажеш, че съм красавец?
33:54А?
33:54Кажи.
33:57Защо се замисли?
34:00Когато другите се редят за снимка, ти ще се хвалиш, че сме братовчеди.
34:04Ще се хвалим, да. Дай Боже и това да се случи.
34:09Ти защо запъркай баща си?
34:11Той не става за артист.
34:13Аз не забърквам никога, мадър.
34:14Предложих тази уникална възможност на фадъра, той прие.
34:17И преди да съм повдигнал въпроса, той каза да.
34:22Сам ли поиска?
34:23Значилам ти за слава.
34:25Е, малко преувеличих, но да кажем, че прие лесно.
34:30Лесно.
34:33Нищо.
34:35Нека стана известен.
34:37Нека ме събрави.
34:38А аз ще чакам вкъщи.
34:40Мадър, аз...
34:44Какво ще кажете?
34:51Много си хубав, Чичо.
34:53Падър, супер си.
34:57Какъв е този парфюм?
34:59Лошо ли, мириша?
35:00Сигурно, миризмите се предават на зрителите.
35:03Дали е възможно?
35:06Ти за кого се конти, Шурхан?
35:08Какви са тези въпроси, Шенгюл?
35:10Облякох чиста риза.
35:13Реших да сложи и парфюм.
35:14Какъв е проблемът?
35:15Никакъв.
35:17Мадъра ревнува.
35:18Не, защо да ревнува?
35:20Стига глупости, Шенгюл.
35:21Ще станеш известен и ще ме забравиш.
35:26Фадър, кажи и че това е невъзможно.
35:29Аз няма да те забравя.
35:31А за Фадъра не знам.
35:33Момче!
35:35Стига глупости, Шенгюл.
35:37Няма такава опасност.
35:39Дори да ме молиш,
35:41аз няма да те забравя.
35:43Ако те забравя по-добре,
35:45да умра скъпа моя.
35:47Няма как да стане кълнати се.
35:49Не ти вярвам.
35:51Повярвай, миличка.
35:53Не вярвам.
35:56Добре, вярвам ти, върви.
35:59Парфюма ти отива, уха е страхотно.
36:02Благодаря.
36:19Вярваш ли в гледането на кафе?
36:30Не е.
36:31Просто огледам чашата.
36:34И какво казва тя?
36:42Да видим.
36:43Ще опитам.
36:46Струва ми се,
36:47че разтопявам ледовете с скъп човек.
36:52Всякаш пак ще станем близки.
36:54Пролетта ще се върне.
36:57Цветята ще разцъфнат
36:59и слънцето ще изграе.
37:02Нещо такова.
37:05Да.
37:07Слънцето ще изграе.
37:09А видя ли човек с нож,
37:11забит в гърба му?
37:14Не, не видях.
37:15Защото няма такъв човек.
37:17Не съм предала никога.
37:20Сигурна ли си?
37:21Аз ще погледна.
37:22Както и да го гледам,
37:24предаденото момче е навсякъде.
37:26Името му е
37:26Йомер.
37:29Пак започваме.
37:31А ножът се казва Сарп.
37:37Преувеличаваш.
37:38Защото не ти изнася.
37:46Няма да се сдобрим, нали?
37:50Няма да преодолеем кризата.
37:52Не, и докато не ми дадеш обяснение
37:56за връзката си с Сарп.
38:02Дори и да искам, не става.
38:18Вече е късно.
38:22Ще тръгвам.
38:23Довиждане.
38:28Довиждане.
38:29Миличка,
38:48нямаш нужда от никаква помощ.
38:50Всички задачи са верни.
38:53Како?
38:54Аз съм най-лъмната в целия клас.
38:56Не съм изненадана.
38:59Браво на теб.
39:02Удобно ли е?
39:04Да, разбира се.
39:05Елате.
39:11Добре дошла, Бахар.
39:13Здравей, Емел.
39:16Няма къде да ги сложим.
39:18Дали може да стоят при вашите въглища?
39:21Леле ви складира подобни неща там.
39:25Добре, ще ги сложим.
39:27Докато вие подреждате,
39:29ние може ли да си играем, како?
39:31Разбира се.
39:32Влиза и Бахар.
39:33Благодаря.
39:34Какви са тези коти?
39:53Боедисвали са къщата, преди да се нанесем.
39:56Останала е от боята.
39:57Искам да ги запазя за всеки случай.
40:00Разбирам.
40:01Леле е заключила, но отрябва да имам резервен ключ.
40:04Сега ще го потърся.
40:06Добре, чакам те.
40:12Да, но този път да взема чантата и да приключваме.
40:16Не искам да лъжа никого.
40:18Ето го.
40:35А си е...
40:36Върни се при момичетата, нека не са сами.
40:40Вътре гори печка, топло е.
40:43Върни се, моля те.
40:46Няма да се бавим.
40:48Погледни.
40:49Малко е разхвърляно, може да почистия, да подредя.
40:53Добре, ако не ти е студено, почисти.
40:57Няма проблем.
40:58Ти се върни при момичетата.
41:01Добре.
41:02Слава Богу, чантата е тук.
41:25Всичко е на мястото си.
41:44Пак съм тук.
41:47Защо?
41:50Момичетата отидоха да гледат телевизия при Леля
41:53и аз дойдох да ти помогна.
41:55Много мило, но тук няма толкова много работа.
41:59Разхвърляно е, но бързо ще свърша.
42:02Сигурна ли си?
42:04Да.
42:05Намерих място за латекса.
42:07Добре.
42:08Ози ден сменихме екрана на мивката.
42:16Щом си готова да вървим?
42:19Хайде.
42:25Що сиifferне.
42:29Хайде.
42:30Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

37:22
41:14
38:53
41:16