Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБРО НАСТРОЕНИЕ
00:30Червеният или розовият?
00:41Кой да подари на приятелката си?
00:43Ти кой би предпочел?
00:46Ясно, първо е трябвало да се нахраниш, тогава да й купаваш цветя.
00:51Всъщност, нормално е, Сюсен, да се отдалечи от теб, когато ти...
00:57Трябва да млъкнеш, знаеш, нали?
01:01Каква е тази ярост, защото Сюсен избра мен ли?
01:05Вие дори не заслужавате гнева ми.
01:07А ние толкова много искахме.
01:11Грешка беше, че те попитах.
01:13Ще ѝ подари и двата.
01:15ДОБРО НАСТРОЕ СЦЕНИЕ
01:31Абонирайте се!
02:01Добро утро, красавица!
02:05Дори и да не изглежда толкова хубави до теб!
02:09Добро утро!
02:11Хубави ли се?
02:15Предполагам, че е част от играта, нали?
02:18Ако бяхме гаджете, ще ще да ми носиш, цветя!
02:21Точно така!
02:24За това...
02:27Продължаваме играта!
02:31Абонирайте се!
02:33Абонирайте се!
02:35Абонирайте се!
02:37Абонирайте се!
02:39Абонирайте се!
02:41Абонирайте се!
02:43Абонирайте се!
02:45Абонирайте се!
02:47Абонирайте се!
02:49Абонирайте се!
02:51Абонирайте се!
02:53Абонирайте се!
02:55Абонирайте се!
02:57Абонирайте се!
02:59Абонирайте се!
03:01Абонирайте се!
03:03Абонирайте се!
03:05Абонирайте се!
03:07Сърб, все пак не прави такива неща.
03:11Не ми купува и цветя.
03:14Защо? За да не те видеомери, да не се натъжи, така ли?
03:17Не видя ли как ме гледа?
03:19Направо ме мрази.
03:24Добре, не плачи.
03:25Моля те, не плачи.
03:27Колко си сантиментална.
03:29Добре.
03:31Никакви цветя.
03:32Ето.
03:37Хвърлий ги в коша.
03:42Връзката ни е такава, че никой няма да купува цветя.
03:45Точно така.
03:49Е, бъди все такава...
03:52усмихната.
03:58Преподаване на частни уроки по математика.
04:00Ооо, много се радвам.
04:08Защо?
04:09И аз исках частни уроки.
04:11Ще бъда първата ти ученичка.
04:13Кога и къде е започваме?
04:16Защо чака да се появи обявата?
04:18Ако беше попитала, ще я да ти обясня.
04:20Така не става.
04:21Ще съм твоята професионална ученичка.
04:23Спари.
04:23Да, точно така.
04:25Спари.
04:26Спари, разбира се.
04:28Ако искаш да ми направиш жест, направи отстъпка и... готово.
04:32Че и съвети ми дава.
04:34Значи се разбрахме.
04:37Хайде.
04:39Упорита си.
04:40Разбрахме се.
04:41Да.
04:42Кога започваме?
04:44Нямам кой знае колко работа.
04:46Можем да започнем още тази вечер.
04:47Добре, супер.
04:48Знаеш ли, наистина си страхотен, батко.
04:51Хайде, да пием кафе.
04:54Чай.
04:55Добре.
04:56Аз обичам чай.
04:57Как изобщо пиете кафе?
05:00Добре, престани да гледаш така.
05:02Стана това, от което най-много се страхувах.
05:05Обича сестра си повече от мен.
05:06А си я не говори глупости.
05:08Няма такова нещо.
05:09Няма.
05:11Погледнаха ли ме?
05:12Не.
05:13Не.
05:21Е, колко стана часът?
05:33Айде.
05:35Защо тази жена още не излиза?
05:41А, ето я.
05:43Ай, Тен, момиче.
05:57Защо не гледаш къде ходиш?
05:59Извини, Мешенгюл.
06:01Наистина, толкова лоши новини.
06:03Научих, че не знам какво правя, къде вървя.
06:05Какво стана?
06:08Имаше една работа за предета.
06:10Препоръчах на една жена да ги ушие.
06:12Но знаеш ли, ателието се наводнило.
06:15Да.
06:16Красивата поръчка отиде.
06:19Каква поръчка? Какви предета?
06:21За цял хотел.
06:22Трябваше да ушие за всички стаи.
06:25А, ще ще ли да вземе добри пари?
06:27След разходите, ще ха да и останат 20 хиляди лири.
06:30Изпуснаха възможността.
06:36Чакай, чакай малко.
06:38Как така? Кой ще ги ушие?
06:40Аз?
06:42Сериозно ли?
06:43Да. Трябва ми само една шевна машина и малко плат.
06:47Това съм много добра.
06:49Ей, браво, Шенгюл!
06:51Тогава да направим така.
06:53Ще ти дам номера на собственичката,
06:55а ти ще и се обадиш.
06:57Дай, дай.
06:57Пратих го.
07:01А, дойде.
07:03Благодаря ти.
07:12Добре дошли?
07:14Добре заварил, младежо.
07:16Колко струва това?
07:18Седем хиляди.
07:18Е, стига де.
07:20Това е малко нещо.
07:22Как ще струва седем хиляди?
07:25Всичко поскъпна, братко.
07:27На това ли се чудиш?
07:28Така е.
07:29Прав си, да-да.
07:30Слушай, хубаво момче.
07:33Ще го купя.
07:36Като подарък за ергенски апартамент.
07:41Не е нужно да е нещо лъскаво.
07:43Да намерим нещо малко.
07:45По-достъпно, като цена.
07:46Става ли?
07:47Хайде.
07:48Виж, сега.
07:51Даваш ми от най-скъпото.
07:53Седомиална, сушилня, всичко.
07:56И машина за турско кафе.
07:58Много важно било.
08:00Каза ми да не се връщам без нея, защото нямало да ме прибере вкъщи, нямало да ти дадем момичето.
08:07Да си знаеш.
08:08Чули?
08:09Момче, добави една машина за турско кафе.
08:14Извинявай.
08:15Ти си върши работата.
08:28Харесва ли ти?
08:29Доста е добър.
08:31Да-да.
08:32Харесва ми много.
08:34Ти направо изкупи целият магазин.
08:39С какво се занимаваш?
08:40Хубава работа имаш.
08:41Железар съм, но се занимавам и с други неща.
08:44На теб какво ти трябва?
08:46Нищо не ми трябва.
08:47Явно и железариите изкарват хубави пари.
08:51След.
08:52Като харчиш по този начин, нали?
08:56Иначе не е възможно.
08:57Ще омъжвам сестра си за сина на собственика на магазина.
09:02Това е нашия дзет.
09:05Но зетят ти май е малко възрастен.
09:08Сестра ти на...
09:09Колко е?
09:11На деветнайсет.
09:12Пълнолетна е.
09:13Какво?
09:14Защо питаш?
09:15Просто така.
09:18Ето ме, батко.
09:19Кажи, какво друго искаш?
09:22Покажи ми и онези хълни гарнитури.
09:25Хайде, ела.
09:25За мене сестра си за покъщнина.
09:34Бог да те съди.
09:35Повече няма какво да кажа.
09:39Батко!
09:42Телевизор искаш ли?
09:44Не, не, не искам.
09:45Нищо няма да купи от този магазин.
09:48Хайде, създраве!
09:49Чао.
09:52Тук нищо не е както трябва.
09:54Да.
10:09Ще каже и на сина си, и той да се зарадва.
10:12Сега ще му звънна.
10:20Ало?
10:21Дорог?
10:22Как си, милича? Какво правиш?
10:24Добре съм, мамо.
10:26Влизам в клас.
10:27Ти какво правиш?
10:28Както винаги работя.
10:30Но имам хубава новина за теб.
10:34Мамо, ако пак ще ми казваш, че си сменила колата,
10:37или че си ми купила нещо за стаята,
10:40или че си ми купила почивка,
10:42не дей.
10:43Не искам да повтарям като развалена плоча.
10:46Няма да се върна.
10:47Не, синко, не е това.
10:48Ще ти кажа друго.
10:50Намерих ти работа.
10:52Много хубава работа.
10:55Каква работа?
10:56Треньорът в нашата фитнес-зала
10:58напусна и си мислех,
11:00кой ще го замести.
11:02И се сетих за моя син.
11:04Какво ще кажеш?
11:05Малко съм изненадан, но...
11:09Става.
11:12Добре, залата вечер се пълни.
11:16Достатъчно е да работиш по 3-4 часа.
11:19но няма да пропускаш уродците, нали?
11:23Добре.
11:25Добре си го помислила.
11:27Благодаря ти, мамо.
11:29Благодаря.
11:30Добре, синко.
11:31Целувам те.
11:31Ще се чуем.
11:32До скоро.
11:33Треньор Атакул.
11:39Хубаво звучи.
11:50Да, до рук.
11:52След като искаш да стоиш на краката си,
11:54ще е така.
11:55но както майка ти поиска.
11:58До нея чудесно.
12:07Гънюл.
12:08Това е направо превъзходно.
12:12Хрупкаво.
12:14Благодаря ти.
12:15Да ти е сладко.
12:17Толкова много ми хареса.
12:18Иначе не ям много.
12:20Ще ти дам една рецепта за тирамисо.
12:23Напомни ми.
12:23всички ще си оближат пръстите.
12:26Добре, ескъпа, добре.
12:27И нека онези завистливци
12:29припаднат от яд.
12:31Ще припаднат.
12:33А това ми го приготви за вкъщи.
12:35Разбира се.
12:37Чу ли?
12:38Да, да.
12:39Чух.
12:40Какво?
12:41Ще го приготвиш за вкъщи.
12:43Чу ли, Айтен?
12:45Айтен?
12:47Нали каза, че
12:48щом подуши парите,
12:49очите ще светнат и
12:51веднага ще звънне.
12:53Още не се е обадила.
12:54Напразно ли купихме този телефон?
12:56Не, не.
12:57Не се тревожете.
12:58Познавам добре
12:59тази хитра Шенгюл.
13:01Що му сети Мириса на пари,
13:02ще се обади.
13:04Дано, дано.
13:05Хайде.
13:05Ето звъни.
13:09Кълна се звъни.
13:11Дай го насам.
13:12Дай.
13:15Шенгюле.
13:16Дай ми го, още променя гласа си.
13:17Ало, с кого разговарям?
13:23Добър ден, госпожо.
13:26Аз съм Шенгюл.
13:27Номерът ми го даде Айтен
13:29за една поръчка
13:31за пердета.
13:34О, така ли слушам ви?
13:36Айтен каза, че
13:37в предишното ателия са възникнали проблеми.
13:40Няма да успеят.
13:41но аз бих могла да поема поръчката,
13:45ако вие желаете, разбира се.
13:48Да, да, разбирам.
13:49Жалко беше добро място.
13:51Азначи, госпожо Шенгюл,
13:54хотелът ни е доста голям.
13:56Стайите са много.
13:59Имате ли достатъчно хора и оборудване?
14:01Нека да се срещнем.
14:03Ако се разберем,
14:04ще осигуря всичко необходимо.
14:06Добре, добре.
14:07Ще ви изпратя локацията на хотела,
14:09а след час ще се срещнем.
14:11Ако се разберем,
14:12ще вземете и размерите.
14:14Става ли?
14:14Разбира се, да.
14:16Ще се приготвя и след час ще съм при вас.
14:19Добре, до скоро тогава.
14:23Успях.
14:24Нали?
14:26Успях.
14:27Само какво изпълнение направи?
14:30Тръгвам веднага към хотела.
14:32Тя ще дойде по най-бързия начин.
14:35Ще ви държа в течение.
14:37Нали?
14:37Добре, кайде до скоро.
14:39Убади се, умираме от любопитство.
14:42Какво представление направи?
14:45Справи се чудесно, да.
14:47Браво.
14:47Скъпа,
14:54до рук тази вечер започва работа
14:56в фитнеса на клуба.
14:57Ще те чакам.
14:58Хайде, обличай си и да тръгваме.
15:05Не, братовче, да я няма да дойда.
15:07Ще остана още два часа.
15:08Защо?
15:09Защото моят грижовен батко
15:11ще ми помага по математика в библиотеката.
15:17Ясно.
15:18Ами, тогава пожелавам успех.
15:21Благодаря.
15:21Вие тръгвайте, аз ще дойда след два часа.
15:23До скоро.
15:25До скоро.
15:36Виждам, че те натъжава,
15:38но все пак тя е негова сестра.
15:40Не можем да му забраним, нали?
15:42Знам.
15:43Но не очаквах толкова бързо да му стане близка.
15:47И аз се изненадах.
15:50А и отношенията ни с друг са лоши
15:52и това всичко вече ми идва в повече.
15:57Не, дей така.
15:58Всичко ще се нареди, ще видиш.
16:00Нали знаеш, че имам интуиция?
16:02Така ли мислиш?
16:03Така мисля.
16:04И знаеш ли и защо?
16:06Защото ние сме семейство Ерен.
16:08Какви ли не бури сме преживели,
16:09но устояхме.
16:12Няма какво да се плашим.
16:14Хайде, стига толкова.
16:16Да тръгваме, ще изпуснем автобуса.
16:18Хайде.
16:18Чакай, ще ти помогна.
16:24Ето.
16:27Ще взема и раницата.
16:28Благодаря, господин Оголджан.
16:30Много съм развълнован.
16:42Трябва бързо да се приготвя
16:43и да отида в клуба.
16:45Дано да се справиш.
16:46След това ще ходим и ще се връщаме заедно.
16:50Добре.
16:51Кой ли е?
16:53Сигурно са Бахар и Зехра.
16:55Щяха да учат заедно.
16:57Добре, ще се приготвя и тръгвам.
16:58Добре, хайде.
17:01Здравейте.
17:02Добре дошли.
17:03Добре дошла малката.
17:05Добре заварили, батко Толга.
17:07Не сме подранили, нали?
17:08Подобно ли е?
17:10Да, разбира се.
17:11Всеки ден чакам с нетърпение тази малка красавица,
17:14за да учим.
17:15Хайде, влизайте.
17:15Само, че днес ще останем по-кратко.
17:24Брат ми започна да подозира и задава въпроси.
17:28Така, че не можем да останем много дълго време.
17:32Разбрах.
17:33Добре.
17:33Хайде, вземи раницата, отвори си тетрадките, приготви се.
17:40Аз ще дойда след малко.
17:42Хайде.
17:43Отивай.
17:44Сядай ти.
17:53Мелек разбрали всичко.
17:56Имаш ли и някакви въпроси?
17:57Разбрах прекрасно, госпожо Еля.
17:59Накратко ще убедя жената, че може да уши е пердетата за целия хотел.
18:04Това е.
18:05Добре е.
18:06Веднага схвана.
18:06Браво, момиче.
18:07Талантлива си.
18:09Чувствам се спокойна.
18:11Хотелът е в сигурни ръце.
18:14Идва.
18:15Хайде успех.
18:24Госпожо Шенгюл.
18:26Да, аз съм.
18:27Говорихме по телефона, а дойдох за пердетата.
18:32Зехра.
18:35Ще те попитам нещо.
18:39Този ден, нали видяхме годеникът и...
18:42Ти сигурна ли си, че имаш чувства към него?
18:51Извинявай, знам, че се запознахме наскоро, но можеш да ми се довериш.
18:55Каза, че брат ти те принуждава и че не искаш този брак.
19:02За да ти помогна, трябва да знам дали имаш някакви чувства към този човек.
19:08Дали го обичаш поне малко.
19:11Какво решение можеш да намериш?
19:20Не си ли на деветнайсет?
19:21Вземи сестра си
19:25и се махни от онази къща.
19:29Ако се притесняваш къде ще живееш,
19:32доведи Бахард тук.
19:34Ще се устройте.
19:35Аз и друг ще намерим друг подслон.
19:38Не, ама тук я поносим, ще ти намерим
19:40и работа ще се справим някак.
19:42Заедно.
19:43Не мога.
19:43Не познаваш брат ми тога.
19:49Не е толкова просто.
19:54Хайде.
19:57Да започваме да учим,
19:59за да не закъсняваме.
20:01Добре.
20:02Както искаш.
20:04Аз просто предложих.
20:09Хайде, кази,
20:12докъде бяхме стигнали.
20:13Надявам се да се разберем.
20:20Пердетата на хотела трябва да се подменят спешно.
20:23Ааа, ще се разберем.
20:24Хотелът ви е хубав.
20:26Когато поема работата,
20:28пердетата ще заблестят
20:29и хотелът ще изглежда още по-добре.
20:32Ако започваме с положителна нотка,
20:33прекрасно.
20:35Да вземем размерите,
20:36да приценим количествата плат,
20:38разходите,
20:39вие ще предложите бюджет
20:40и да започваме работа.
20:42Да, да, започваме, да.
20:43Хайде, тръгваме.
20:44Госпожо Шенгюл, от тази страна.
20:54Хайде, госпожо Шенгюл.
20:56След като дъщеря ти не пуска си на ми,
20:59ще си имаш работа с мен.
21:01Сега ще си преговориш всичко,
21:12което учихме.
21:13При следващото идване
21:14ще минем на нова тема.
21:17Става ли?
21:18Добре.
21:19Браво на теб.
21:20Добре се справиш.
21:21Здравейте, деца.
21:28Здравейте.
21:29Здравейте.
21:32Добре дошъл, чичо Лакив.
21:34Какво те води насам?
21:35Донесох ви подарък за дома.
21:38Твоято момче е вътре ли е?
21:40Твоят син започва работа като треньор в клуба.
21:42Отиде, тичеш ком?
21:44Е, изпуснахме го.
21:47Добре, ще оставя това вътре и тръгвам.
21:50Довиждане, деца.
21:53И ние ще тръгваме.
21:55Разбира се.
21:56Довиждане.
21:56Довиждане.
21:59Зехра,
22:01знай, че стоя зад всичко, което казах порано.
22:07Ако наистина не го искаш, аз съм тук.
22:12Ще намерим решение.
22:14Спокойно.
22:32Какво става?
22:34А ако не искаш,
22:36аз съм тук.
22:38Ще намерим решение.
22:40Тога, Бърчан, в какво пак се забъркваш?
22:42Кажи.
22:43Този път и аз не знам, че чува кив.
22:46Хайде, разкажи.
22:49Хайде, нали съм твой идол?
22:52Можем да го решим заедно.
22:54Хайде, кажи.
22:55Какво има?
22:56Прав си.
22:59Чичува кив.
23:00Това момиче,
23:01което си тръгна,
23:03е приятелка от квартала.
23:04а малката до нея...
23:07Да.
23:09Тя носи сърцето на лейляч и чува кив.
23:11Това е момиченцето,
23:16на което
23:17направиха трансплантацията.
23:19Вижти.
23:21Много е сладка.
23:24Точно така.
23:25А Зехра
23:28и е сестра.
23:30Но има един брат,
23:31който я насилва
23:32да се омъжи за човек,
23:34когато не иска
23:35и е много по-възрастен от нея.
23:37А ние се тръвожим за нея.
23:41Боже,
23:43и тя ли?
23:47Какво значи и тя ли?
23:49Днес в магазина за техника,
23:51откъдето купих телевизора,
23:52един глупак ми говореше същото,
23:54че ще омъжи сестра си
23:56за мъж на възрастта на баща
23:58и срещу пералния,
23:59миялна и...
24:01други уреди.
24:02Какво е това?
24:04Аз съм най-големия търговец
24:06на бяла техника
24:07в този квартал.
24:08А теб не съм те виждал
24:10тук до сега.
24:12Същият глупак е.
24:13Какво става в този квартал?
24:15Как човек може да си помисли
24:17за нещо такова?
24:19Боже!
24:20Боже, Боже!
24:22Не знам, че чуа кив.
24:24Не знам.
24:25А и момичето
24:26не смее да обели дума пред брат си.
24:30Няма сили.
24:31Няма кураж.
24:33Не знам какво да направя
24:34или как да го направя.
24:37но ти си идолът, че чуа кив.
24:39Ти си крал.
24:41Ще се справиш.
24:42Моля те, помогни ми.
24:45Ще направя каквото поискаш.
24:47Знам, че обичаш яйца с сучук.
24:49Кълна се ще ти ги приготвя
24:50по най-хубавия начин.
24:52С доматен сос.
24:53С доматен сос.
24:54Добре.
24:57Ще помисля.
25:01Ще видим.
25:11Настройвам скоростта на 4,
25:12господин Энвер.
25:13Добре.
25:1525 минути, добре ли са?
25:17Нека започнем с 25.
25:18Да ви е леко.
25:19Благодаря.
25:20Дорог.
25:27Ти откъде се появи?
25:30Как си?
25:32Добре, Ясмин.
25:33Какво става?
25:34Кой вятър те довяа късно вечер?
25:36Обикновено идвам след училище,
25:39но не сминах през фризьора.
25:40Фризьора, ако знаех,
25:42щеях да идвам все по това време.
25:45Нали?
25:46Ами,
25:47аз всъщност работя тук.
25:49Не съм дошъл като клиент.
25:51О, не знаех.
25:53Ами,
25:54днес ми е първия ден.
25:56Ако остана доволни,
25:57ще ме задържат.
25:58Сигурна съм, че ще се справиш.
26:01Е,
26:02надявам се да останеш.
26:03И аз се надявам.
26:06Е,
26:07аз какво да правя, господин треньор?
26:09Искам да поработя върху ръцете.
26:12Още
26:13не съм на такова ниво,
26:16Ясмин.
26:17За сега
26:17мога да настроявам тежестите на уредите
26:20и скоростта на пътеките.
26:24Значи само това.
26:26Е,
26:27и това е добре.
26:29Окей.
26:30Успех.
26:31Благодаря.
26:33Влизайте,
26:53влизайте.
26:57Кой идва?
26:59А,
26:59служайте ги ето там.
27:01А,
27:02Сенгюл,
27:02какво е това?
27:05Мадър,
27:06решила си да отверяш и ваш кицех ли?
27:11Нещо подобно,
27:12Оголджан.
27:13Тази машина
27:14вече не е
27:15просто шевна машина.
27:16Тя е пътет ни
27:17да се спасим
27:18от мизерията,
27:20средството ни за препитание.
27:22Ще бъдем богати.
27:24Момент, момент,
27:25не разбирам.
27:26Може ли да ми обясниш
27:27по-подробно и спокойно?
27:29Помниш ли съседката,
27:30Айтен?
27:31Тя имаше поръчка за пердета
27:32за малък бутиков хотел,
27:34но не може да се справи сама.
27:36И ти предложи ти да го направиш.
27:37С хотела ли се разбра?
27:39Умното ми дете.
27:40Точно така.
27:41А как купи всичко това?
27:43Аванс ли взе?
27:43Не, не.
27:45Обеди Херкан.
27:46Обясних му.
27:48Той се съгласи.
27:50Даде ми ги назаем.
27:51Ще му ги връщам.
27:53Когато печеля.
27:55Така се разбрахме с нея го.
27:58Колко похарчи?
27:59Е, колко похарчих.
28:01Чакай, записах си в телефона.
28:03А, 90 хиляди лири.
28:0590 хиляди?
28:07Никога до сега не съм използвал
28:0890 хиляди в изречение.
28:10Какво си направила?
28:11Шенгил,
28:12Помисли ли как ще се върнат тези пари?
28:15Ако нещо се обърка и не можем да платим,
28:17замисли ли се?
28:18Ако постоянно мислиш, ако не платим,
28:20ако не успеем,
28:21няма да имаш предприемачески дух.
28:23Нищо няма да започнеш.
28:24И ам, мисляте по-позитивно.
28:26Това е късметът на Омоджан.
28:28Донесе благодат, милото детенце.
28:32Огоджан, помогни ми да я отворя.
28:3490 хиляди не мога да повярвам.
28:42Прекрасна машина.
28:55Добър вечер.
28:56Добър вечер, Чичо.
28:58Тък му затварях, но какво ти трябва?
28:59О, Чичо, говорихме по-рано,
29:03но сега е бил късметът, нали?
29:06Кажи какво ти трябва.
29:08Не, не идвам да пъзарувам.
29:11Дойдох да поговорим като нормални хора.
29:14Така че, да седнем ли?
29:16За какво ще си говорим с теб?
29:20Не може така на крак.
29:22Благодаря.
29:36Хазвам се Акиф Атакул.
29:40Известен съм в бизнес средите.
29:42В бизнес средите ли?
29:44Да, да, да, да.
29:45Поради няколко причини,
29:47оставам в този квартал по мое желание.
29:50Имам голям клуб.
29:53Имаш клуб?
29:54Точно така, имам.
29:55Както и да е.
29:57Не, това ни е темата.
29:58Темата ни е друга.
30:01Не обичам да проточвам нещата за това.
30:05Няма да омъжваш сестра си за онзи от магазина за бяла техника.
30:09Какво?
30:10Защо?
30:11Защото фактът, че ти е приятел,
30:13не ти дава правото да обричаш живота на сестра си.
30:16Чакай, чакай, чакай.
30:18Откъде познаваш сестра ми?
30:20Кажи, какво става тук?
30:21Ти го каза.
30:22Ти каза, че ще я омъжиш.
30:24Казваше, че си железар, нали?
30:27Аз намерих човека и дойдох да поговоря.
30:29Няма да я омъжваш.
30:31Ще я изпратим на училище.
30:33С какво ще я изпратя?
30:34Аз съм беден човек.
30:35Да образоваш дете в наши дни, лесно ли е?
30:39Едва свързвам двата края и ти ми казваш да изпратя да учи.
30:43За теб е лесно да говориш.
30:44Добре, ще олесня положението ти.
30:50Ще ти дам пари, за да я изпратиш на училище.
30:54За учебните разходи ли, говориш?
31:01Мисли го като стипендия.
31:03Стипендия, казаш?
31:07Чичо, има ми дълг.
31:10Ще ях да го покрия с парите на зет ми.
31:13При брака, разбираш ли?
31:17Колко е дългът?
31:19Около 10-15 хиляди.
31:24Добре, ще ти дам и тази сума.
31:28Наистина?
31:29Наистина.
31:31Бог да те благослови.
31:32Заклевам се.
31:34Бог да те благослови.
31:35Няма да я умъжваме.
31:36Кой се умъжва на тази възраст?
31:38Нека отиде на училище.
31:39Ето така.
31:41Да ти поръчам ли?
31:42Не, не.
31:43Благодаря.
31:44Не искам.
31:45Благодаря.
31:45Кой би си помислил, че някой ден и ние ще седнем на тази пейка на разбитите сърца на Огулджан?
32:14Така е.
32:15Ти и аз тази година преживяхме толкова раздели и издобрявания, че повече от всеки друг заслужаваме да седнем тук.
32:22Станахме почетни членове, да?
32:25Вече не успявам да следят тези любовни истории.
32:27Вие как сте?
32:34Добре ли сте?
32:35Зле ли сте?
32:36Как?
32:37Не сме добре.
32:39По-точно ядосана съм, защото отиде на вечеря с язмин без да ми каже.
32:45Научих го от други.
32:46Но ти сама казваш, че си тръгнала преди да ти разкаже.
32:53Защо не го каза вечерта, а го каза сутринта?
32:57Щела съм да се ядосам и да ми стане криво.
33:00Аз не съм такъв човек.
33:01Защо да се ядосвам?
33:03Защо?
33:03Просто ми кажи.
33:05О, разбира се.
33:06Да, ти не си такъв човек.
33:08Няма да се ядосаш.
33:09Няма да се натъжиш.
33:10Не, не.
33:11Разбира се, че няма.
33:12И ти ли мислиш, че съм ревнива и се сърдя на всичко?
33:18Слушай сега, Асие.
33:20Всички познаваме друг.
33:22Знаем колко много означаваш за него.
33:25Знаем, че заради любовта ви би подпалил света.
33:29Ако въпреки това се разстройваш от нещо дребно,
33:32значи и ти не си лесно гадже.
33:35Извинявай, но това е истината.
33:38И коя всъщност е, Ясмин?
33:40Коя е тя?
33:40Не може да се мери с теб.
33:43Разбери го най-накрая.
33:46Мисля, че в този случай си несправедлива към Дорок.
33:51За това ти трябва да направиш първата стъпка.
33:58Отиди и поговори с Дорок.
34:00Хайде.
34:01Сигурно си е вкъщи.
34:02Хайде.
34:03Ще те придружи, а до там след това аз се връщам.
34:05Хайде си е.
34:06Требай.
34:08Добре.
34:09Хайде.
34:10Нека влюбените се съберат.
34:14Нека не се карат.
34:15Добре.
34:18Орадихме най-трудната част.
34:20Ще звънна на тулга да му съобщя новината.
34:24Чакай.
34:25И защо да му звъня веднага?
34:27Ще се позабавлявам малко като Акифата кул.
34:29Хайде, Чичо Акиф, хайде, искам да разбера какво стана.
34:37Ало, чичо Акиф, от два часа те чакам да звъннеш.
34:45Какво стана?
34:46Говорихте ли?
34:47О, тулга.
34:49Не ме питай какво преживях.
34:51Какво, кажи?
34:53Защо си такъв?
34:54Гласът ти звучи странно.
34:55Не успях.
34:57Не успях.
34:58Толга молих, умолявах, опитах се, но нищо не приема този човек.
35:03Дори вече са взели момичето и ще ги женят на... на... на село.
35:09Представяш ли си?
35:10Ужас.
35:11Какво говориш, Чичо Акиф?
35:13Как си позволил такова нещо?
35:15Какви ги говориш?
35:17Нищо не разбирам.
35:18Чакай, момче, чакай.
35:19Пошегувах се.
35:20Стига.
35:21Как така?
35:22Всичко това шега ли беше?
35:25Сериозно ли?
35:26Да, но малко се засегнах.
35:29Аз съм Акифата кул.
35:31Кажи ми какво не съм направил,
35:35че да не убедя и този шереф.
35:37Убедих го.
35:38Готово.
35:39А уж казваше, че съм ти идол.
35:42Нали?
35:43Чичо Акиф.
35:45Толкова много се изплаших.
35:48Значи всичко е точно, така ли?
35:50Няма проблем.
35:51Уредих всичко.
35:53Защо не ми вярваш?
35:54Нали ти казах?
35:55Казах му, че...
35:57ще й дадем стипендия.
35:59За образование.
36:00Че ще помогнем и на него.
36:02Веднага се съгласи, очите му светнаха.
36:04Така, че всичко е точно.
36:07Ох, супер.
36:08страхотен си.
36:11Благодаря ти, Чичо Акиф.
36:13Заслужи си яйцата с соджук.
36:15Ще видим.
36:16Ще видим.
36:17Добре.
36:20Измислих си ново мото.
36:22когато си в беда, потърси Акифата хул.
36:27Как е?
36:28Наистина няма друг като теб.
36:30Да, благодаря ти.
36:32А сега, уважаеми Бърчан, ще се върна към собствените си грижи.
36:37Така, че...
36:38Чао.
36:39Довиждане, Хайде.
36:43Боже.
36:46Хайде, Небахат.
36:47Заложихме на теб.
36:48Не ме излагай.
36:49Хайде.
36:50Така, да видим.
36:59О, Акиф, какво правиш тук в този час?
37:03Добър вечер, Небахат.
37:05Трябва да поговоря с теб за нещо важно.
37:08Имаш ли малко време?
37:10Имам.
37:11Вле, села.
37:13Влизай.
37:13Благодаря.
37:20Много ти благодаря, но наистина нямаше нужда да идваш до тук.
37:31Няма за какво да ме благодариш.
37:33Поговорихме си, ай, тренировката беше приятна.
37:36Утре ще помоля личния си тренер да премести моята тренировка за вечерта, за да тренирам с теб.
37:41Все пак не си промени графика.
37:43Все още не знаем дали ще ме вземат на работа.
37:46Те се справиш.
37:47Не вярвам, че биха се лишили от специалист като теб.
37:52Да.
37:54Отново ти благодаря.
37:56Приятна вечер.
37:58До скоро.
37:58Приятна вечер.
38:03А, до рук.
38:09Забравих я.
38:10Благодаря.
38:10Благодаря.
38:17Какво?
38:20Какво стана?
38:21Изкълчих си крака.
38:24Така ли?
38:27Хайде, хвани се за мен.
38:29Не се натоварвай.
38:30Добре ли си?
38:32Добре съм, но малко ме боли.
38:34Благодаря.
38:49Абонирайте се!
39:19Абонирайте се!
39:49Абонирайте се!
39:51Абонирайте се!
39:53Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended