Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПАЗАРСКИ ПОКУПКИ
00:30Да, да, и според мен трябва. В крайна сметка е баща. Купува нещо за сина си. Съвсем нормално е.
00:38Аз нямам проблем с господина Хмет, но не искам да давам повод на Сарпи, майка му, за приказки.
00:44И какво от това? Нека си приказват. Вие ще си живеете живота, но разбира се решението е ваше.
00:51Няма да ни оставят на мира. Все ще се заяждат, ще ни тровят живота.
00:56Не им обръщай внимание. Прави се, че не чуваш. Господина Хмет ще ви купи хубав дом.
01:03Няма да мислите за наем, ще се живеете спокойно. Това е важното.
01:11Дали ще има гостна стая?
01:13Няма значение дали има. Моята стая е и твоя. Първо трябва да убедим госпожица Асие.
01:21Виж, Асие, това наистина е чудесна възможност. Според мен трябва да приемете. Помисли?
01:28Никак не ми е посърце, но... Щом толкова настоявате, съм съгласна.
01:35Леле, браво! Дано е нещо много хубаво. Само да има басейн. Ей, дали ще има басейн? Ако е вила, ще има. Ще има.
01:43Но ако е в комплекс, понякога казват, че не приемат гости. Така съм чувал, де?
01:49Още не сме видели къщата, братовче, де. Изобщо не знаем каква е.
01:53И аз много се вълнувам. Сигурна съм, че ще е огромна.
01:57Крайна сметка, биологичният ти баща е богат човек, юмер.
02:01Да, така е.
02:06Басейнат е задължителен, да бяхте казали предварително.
02:10Бог да те благослови, сестро.
02:13Много се грижиш за това, дете. Не знам как ще ти се отплати, като порасне.
02:18Стига, мила. Само два часа гледам, малкия. Каква отплата? Моли ти се. Когато кажеш, пак ще дойда.
02:25Да си жива и здрава.
02:32Аз ще тръгвам вече. Може би, батко Орхан, ще иска да ти каже нещо.
02:38Какво да ми казва?
02:41Добро утро.
02:42Добро утро.
02:42Шенгил.
02:44Кажи.
02:46Ако позволиш, може ли да видя сина си?
02:48Влез, виж го.
02:52Разведох се.
02:54Не ме интересува.
02:55Просто да знаеш.
02:58Така, да ти кажа.
02:59Разбрах и какво?
03:00Какво се промени?
03:02Ти си развил зависимост.
03:03Знаеш ли, жениш се развеждаше.
03:05Чудо е, че този път не си си намерил нова булка.
03:08Преди да се разведеш, отивай на психолог.
03:11Няма как, без да кажеш някой лав, трябва да си излееш злобата.
03:16Възражение ли имаш?
03:17Не, нямам.
03:19Добре, прави каквото искаш.
03:21Заслужих си го.
03:22Бъди спокойна.
03:23Знаех си, че щом се разведеш, веднага ще дойдеш тук.
03:34Какво е друго?
03:37Ще видиш, Шенгилов.
03:40Ще ти покажа какво значи да разбиеш семейство.
03:53Колко хубаво уха е моят красив син, юначето на татко.
04:00Хайде, виж го за пет минути и си тръгвай, че имам работа.
04:03Добре да е, само пет минути и тръгвам.
04:07Разбрах, тръгвам. След пет минути.
04:14Другия път, като идваш, предупреждавай.
04:16Не ми се занимава с луди.
04:19Кои луди?
04:20Новата ти жена.
04:22Нали се разведе?
04:22Няма да стоиш сам.
04:24До три-четири дни ще си намериш друга.
04:26Боже, боже, няма такова нещо.
04:29Няма да се женя повече.
04:31Никога. Разбрали?
04:32Успокоили се вече, боже.
04:34Боже, юначето ми.
04:39Срещата свърши.
04:41С сина ми ще отидем да продаваме кюфтета.
04:44Какво? В този студ?
04:46Съвсем си полудяла.
04:48Остави, аз ще го гледам, ти си продавай кюфтетата.
04:50Да не го разболеем.
04:53Няма да стоя цял ден.
04:55Лекарът казва да го изкарваме на въздух.
04:57Ще отидем за един час и ще се върнем.
05:00Добре, след като лекарят е казал добре.
05:03Това ми е трето дете.
05:05Не става майка за първи път, ай това дете не е дошло по поръчка.
05:09Наясно съм какво правя, а ти не семе си.
05:12Добре, не се я досвай права си.
05:14Нищо не казвам.
05:16Хайде да излезем заедно.
05:17Ще ти помогна да свалим количката.
05:19Хайде.
05:20Добре, нека бъде така.
05:23Йомер, почакай.
05:38Може ли да поговорим?
05:41Колко пъти се опитваш, а отговорът ми е един и същи.
05:44И сега ще го кажа пак.
05:46Докато не ми кажеш защо онази вечер вместо на мен се обади на Сарб,
05:49защо прегърна него, а не мен, няма да кажа и дума.
05:53Ясно ли е?
05:56Имаш ли отговор?
05:58Не чувам. Имаш ли?
06:00Така си и мислех.
06:06Тогава ще продължа да вярвам на това, което е в главата ми.
06:19Не мога да ти кажа.
06:22Ако кажа, ще стане още по-лошо.
06:25Омоджан ли е излязъл с майка си да продава кифтета?
06:34Ето така трябва отрано да се влиза в търговията, синко.
06:39Търговецът отрано разбира отговорността си и се хвърля в живота, нали момчето ми?
06:45А, къде?
06:47Къде е микробусът? Къде?
06:50А, тук го паркирах.
06:52Батко Хюсин бях оставила микробуса, виждал ли си го?
06:54Не, не съм.
06:56Открадна ли са го? Не е изчезнал тук отака.
06:59Шенгил, какво става?
07:01Салиха, сутринта тук раздавах понички.
07:04Кажи ми да не бъркам денят.
07:06Тук ли паркирах микробуса?
07:07Да, да, тук беше, но къде може да е отишел такъв голям микробус?
07:11Оле ле, открадна ли са го?
07:13Какво ще кажа на господина Киф?
07:15Замина препитанието ми.
07:17Заминал.
07:18Откраднаха ми микробуса.
07:20Откраднаха го.
07:24Принцесо, как ми на денят ти?
07:29Добре.
07:30Казах намирания ли чанар за новата ни къща?
07:33Виж, я ти, още не можем да решим дали ще се местим, а госпожицата вече рекламира къщата.
07:38Как така? Няма ли да се местим?
07:40Ще се местим, сестрички.
07:46Тогава може да покане приятелките си, нали?
07:49Разбира се. Ще си имаш много хубава стая, ще правиш каквото искаш.
07:52Да.
07:54Пастъчето ми.
07:54Йомер, кога ще видим къщата?
08:01Още търсят. Господина Хмет ще ни каже.
08:04Да но да не стане нещо. Тя е толкова щастлива.
08:07Няма, няма, няма.
08:09Поне този път се надявам да не стане.
08:12Имаме ли хляб?
08:13Нямаме. Сутринта свърши.
08:16Ще отида да взема, след това отивам в клуба.
08:18Толга.
08:40Пак ли не си мръднал и милиметър?
08:43Добре дошли.
08:45Наистина е така.
08:46Брат, изобщо ли не си ставал?
08:52Ето, и закуската не е ял. Не мога да повярвам.
08:57Толга, така с фотосинтеза няма да оцелееш. Знаеш, нали?
09:02Може и да не искам.
09:06Може би и не искам да живея.
09:09И такава възможност има, нали?
09:12Защо не я обмислите?
09:14Но дежи, вижте се.
09:21Аз ще си взема душ
09:23и ще си легна.
09:27Вие си гледайте кефа.
09:28Сам виждаш.
09:35Нищо не се е променило.
09:38Точно както ти каза.
09:41След като изгуби сестра си, човекът напълно изгуби смисъла да живее.
09:45Не мога да кажа, че го оправдавам,
09:51но го разбирам.
09:53Много е тежко.
09:54Значи спешно трябва да му намерим
09:58някаква мотивация, нещо, което да го върне към живота.
10:02Сетих се.
10:10Братле, аз съм уникален.
10:14Какво се сети?
10:16Замина, замина.
10:18Източника ми на хляб, замина.
10:20Откраднаха ми микробуса.
10:22Кой защо би го направил?
10:24Това е огледалото на микробуса.
10:38Кой идиот би направил такова нещо?
10:41Не стига, че го откраднал.
10:42А и в двора е влязъл.
10:44И като заплаха го оставил тук.
10:49Аз ли няма да те намеря и да те накарам да съжаляваш?
10:53Ако не аз, господин Акиф ще го направи.
10:56Чуваш ли ме?
10:58Ако си наоколо, чуй.
10:59Ако си наоколо, чуй.
11:04Ако си наоколо, чуй.
11:09Абонирайте се!
11:39Абонирайте се!
12:09Абонирайте се!
12:11Абонирайте се!
12:13Аз ще съсипя твоите мечти.
12:18И твоето бъдеще.
12:21Да видим какво ще направиш, като научиш, че източникът ти на хляб е разбит.
12:37Абонирайте се!
12:41Абонирайте се!
12:45Абонирайте се!
13:15Абонирайте се!
13:45Много лоши неща, много!
13:47Но ти ще се справиш, знам го!
13:50Госпожа Шенгело, стига събудите!
13:52Казвай направо!
13:53Какво става?
13:55Микробусът!
13:56Откраднаха ни микробуса!
13:57Източника ни на хляб за мина!
13:58Какво, какво, какво, какво, как, какви ги говориш?
14:04Какво говориш?
14:05Как така?
14:06Няма такова нещо!
14:07Като идвах на сам го видях!
14:09Видях го на четирите му гуми!
14:12Зелен, паркиран, седящ там!
14:14Но сега го няма!
14:16Няма го!
14:17Виж!
14:18Само огледалото е тук!
14:20Този психопат е влязъл в двора и го оставил на масата ми!
14:24Огледалото ли, това какво е?
14:27Като мафиотска разправа!
14:29Госпожа Шенгел, имаш ли някакъв сериозен враг?
14:33Какъв враг ще имам, господина Кив?
14:35Аз съм жена с деца, гледам си живота!
14:37На никого не съм направила нищо лошо!
14:42Геню!
14:43Със сигурност е тя!
14:46Откъде е знаеш?
14:47Как откъде?
14:48Днес Орхан се разведе с нея!
14:50Жената е попъркана със сигурност!
14:52Иска да ме накаже, за да ми отмъсти!
14:55Тази жена ще ми създава проблеми!
14:57Добре, добре!
14:58Затваряй!
14:59Ще дойда при теб и ще отидем при госпожа Гюнюл!
15:03Ще разберем дали тя го е направила!
15:06Добре, хайде! Идвай по-бързо!
15:15Какво е това, вишия ти, Гюнюл?
15:18Какво ти пречи единственото ми имущество!
15:22Отиди и прави каквото искаш, Шенгюл!
15:24Господин Акиф, добро утро!
15:41Добро утро, Синко!
15:42Добре ли сте?
15:43Не, не, не! Не съм добре!
15:45Не съм, но...
15:46Ще бъда йомер!
15:47Хайде, аз тръгвам!
15:49Какво ли е станало?
16:03Юмер, как си?
16:04Идвах при теб, подобно ли е?
16:06След 20 минути започва смяната ми
16:09Добре, ще говоря с шефът ти, качвай се
16:11Да не стане проблем?
16:13И без това всеки ден има проблеми, нека днес е заради мен, качвай се
16:17Добре, що вам така казвате?
16:38Със сигурност, унази Гюнюл го е направила
16:41Аз съм жена с деца, какъв враг да имам аз?
16:44Господин Акиф!
16:44Права си, и без това всички следи с очът нея
16:47Нали Орхан се разведе с нея?
16:49Ще иска да ми отмъсти
16:50Спокойно
16:52Ако наистина го е направила, ще й го върна тъпкано
16:56От тук нататък
16:57Гюнюл да му мисли
16:59Да му мисли, да
17:00Да
17:02Ей!
17:06Какво търсите тук?
17:09За вас няма и залъг хляб
17:10Изчезвайте!
17:11Твоите безвкусни и бесални манджи не ни трябват
17:14Госпожо Гюнюл, ще ти зададем само един въпрос
17:19И след като получим отговора, си тръгваме
17:22Къде е микробусът на госпожа Шенгюл?
17:26Аз откъде да знам къде е?
17:28Откъде е да знам?
17:29Хайде, махайте се!
17:30Госпожо Гюнюл, някой е откраднал микробуса и оставил само това огледало
17:35Къде е микробусът? Къде е?
17:38Казах ви, че не знам къде е
17:39Не разбирате ли? Боже!
17:41Хайде, махайте се от ресторанта ми
17:43Не лъжи!
17:44В този квартал само ти можеш да го направиш
17:47Вярвай в каквото искаш
17:48Мен не ме интересува
17:50Няма ли да си тръгвате?
17:52Добре, сега ще се обадя в полицията и ще кажа, че ме тормозите
17:56Ще ви изгонят веднага
17:58Не дей, не дей, не дей
18:00Няма нужда да званиш
18:01Така или иначе, госпожа Шенгюл ще отиде в полицията
18:04Ще намерят микробуса, след това ще дойдат и при теб
18:08Защото ти си жена, която дори не смее да си признае престъплението
18:13Безочлива жена!
18:15Хайде, хайде!
18:16Привете каквото искате!
18:17Махайте се! Хайде!
18:19Боже!
18:20Изчезвете!
18:24Те първо започваме, госпожо Шенгюл
18:27Коя е тя, както ти казваш?
18:30Точно така! Коя е тя? Коя?
18:33Какво е това поведение?
18:34Погледни я само!
18:35На всичкото отгоре ще ни гони от ресторанта
18:38Тази жена със сигурност има някой зад гърба си, госпожо Шенгюл
18:41Тя е откраднала микробуса и го е скрила
18:44Но полицията ще го намери, нали така, господин Акиф?
18:47Ще го намери, разбира се, със сигурност ще го намери
18:50Нека отидем в полицията
18:51Те ще намерят микробуса и ще ни го върнат
18:53Няма как! Хайде, дотидем!
18:56Дана, господин Акиф, да го намерят! Дана, дана!
19:00Добре, госпожо Шенгюл
19:01Спокойно! Толкова съм огорчен
19:04Хайде, да вървим в полицията за Бога
19:06Ти да си върнеш кефтетата
19:07Аз микробуса
19:09Кафенето е хубаво
19:11Ще доведа аз я и емел
19:12Но разбира се, в почивен ден няма да бягам от работа
19:15Между другото, вече не искам
19:19Да работиш в клуба
19:22Как така? Нещо нередно ли съм направил?
19:25Напротив, всички са много доволни, но аз не искам да работиш повече
19:30Как така?
19:31Всеки месец по сметката ти ще влизат достатъчно пари за теб и сестрите ти
19:35Господин Ахмет, няма нужда, ай, без това...
19:39Не искам възражения
19:40Разбрали, на бащите не се възразява
19:43Но наистина няма нужда, господин Ахмет
19:44Аз, господин Ахмет, кой е този? Запознаеме с него
19:47Аз тук виждам един баща и един син
19:50Разбрахме ли се?
19:52Чудесно
19:52Моето новооткрито момче и умер
19:56Кога мислиш да ми кажеш, татко?
20:04Май ти трябва още време
20:06Виждал ли си тази китара?
20:13Легендарна е
20:14И барабаните са хубави
20:20Ти да не свириш на барабани
20:23Е, малко
20:24Ела тук, ела, да пробваме, хайде
20:27Брокер Юзлем
20:32Защо ми звъни, Юзлем?
20:36Юзлем, здравей, миличка
20:40Честно казано, ще се изненадаш
20:43Но ние сме доволни от дома си
20:45Не мислим да се местим
20:46Ако се обаждаш за това
20:49Ахмет, за сина си къща ли е търсил?
20:53Добра, мила, сигурно сега няма лъхват
21:01Ще му предам, че си го търсила до скоро
21:04Да
21:05От дяволите
21:10Ахмет, какви ги вършиш проклятие
21:14Бължи, бължи!
21:16Бължи, бължи!
21:18Бължи, бължи!
21:19Бължи, бължи!
21:50Майка ми може да го е поискала
21:55Но в тази къща не искам да виждам разни хора
21:58С неясно минало
21:59Така че си намерете друга добра леля
22:02И веднага освободете този дом
22:04Юмер
22:05Виж, ще те убия, момче, разбрали?
22:09Ще те убия!
22:10Кой си ти?
22:11Кой си ти, а?
22:13Кой си ти?
22:14Какво ви става?
22:16Знам колко ви е трудно
22:18Но
22:19Един ден
22:20Искам да се разбирате
22:22Да се обикнете
22:24Това е
22:25Единственото ми желание
22:35Единственото ми желание
22:57Йомер ще се състезаваш ли с мен?
23:00Ние?
23:01Да, защо не?
23:03Имат ли против господин Бурак?
23:04И победителите са тези, които първи стигнаха в финала.
23:08Йомери Ахмед.
23:17Ето така.
23:22Шегувате ли се?
23:24Мой ли?
23:25Не се шегувам.
23:34Мой ли?
24:04Лео Хилмие, кой номер каза?
24:07Четири.
24:09Добре, добре, намери го, да.
24:11Целувам те, ти си кралица.
24:13Добре.
24:14Ти затвори.
24:16Хайде, Лео Хилмие.
24:19Затвори. Защо ви не ги проточва?
24:34Кажете, кого търсите?
24:38Здравейте, всъщност търсех Бахар.
24:41Бахар ли?
24:44Макар, че ако поговоря с теб, ще е по-добре.
24:47Видях ви на погребението на Леяля, оттам ви познавам.
24:50Да попитам пак за сигурност.
24:52Вие сте сестрата на Бахар, нали?
24:55Защо питате?
24:59Како?
25:00Кой е дошъл?
25:03Скъпа, ти влез.
25:04Много се извинявам, направо налетях с въпросите, без никакво обяснение.
25:10Всъщност, дойдох по доста деликатен въпрос.
25:15Може ли да поговорим?
25:16Няма много време, но кажи.
25:18Слушам те.
25:20Приятелят ни толга.
25:23Откакто изгуби, сестра си е много зле.
25:26Изобщо не излиза.
25:28Помислих си, ако види Бахар, може да му подейства добре.
25:32Разбира се, ако и ти разрешиш.
25:35Все пак тя носи сърцето на Лейля.
25:37Може би това ще е причина да се върне към живота.
25:40Какво ще кажеш?
25:48Добре, мамо.
25:50Как една жена, която готви обикновени домашни ястия,
25:52ще подкара без ключ микробуса и ще го открадне?
25:55Значи Гюнил е професионален крадец.
25:57Не е така да ще не.
25:59Помниш ли, веднъж се натрапи и на сила работи в микробуса с нас.
26:02Понеже и аз и ти се прибирахме късно
26:05и дадох резервния ключ, за да не се я бавим.
26:07След като се върна в ресторанта,
26:09ключът остана в нея.
26:10Стига, мамо.
26:11Значи ти буквално си дала ключа на крадец.
26:13Ако наистина е тя.
26:14Разбира се, че е тя.
26:16Има ли друг враг в този квартал?
26:19Тази жена все ме гледа лошо.
26:21Тя е.
26:23Добре, добре.
26:24Спри да крещиш.
26:25Вредиш си, мамо.
26:26Как да не си вредя?
26:28Това беше единственият ни хляб.
26:31Единственият.
26:32Открадна ни микробуса.
26:33Взе ни хляба от ръцете.
26:37Разбира се, че е тя.
26:38Кой друг ще го направи?
26:39Виж, виж какво има там.
26:42Виж на масата.
26:49Сметки.
26:51Да.
26:53Ток вода.
26:54От миналия месец ток,
26:55от миналия месец вода,
26:56а сега и дърва ще трябват.
26:58Как ще се справя с всичко това?
27:02Как ще го направя, не знам.
27:09Добре, добре.
27:14Аз ще ти кажа.
27:16Като е свободен и умер,
27:18след час се срещаме
27:20и отиваме на оглед.
27:21Нали?
27:24Добре.
27:26Гледам, че доста сте се сближили,
27:28сини баща.
27:30Името на юмер не ти слиза от устата.
27:33Това притеснява ли те?
27:35Не, напротив.
27:37Толкова се радвам за вас.
27:39Много се радвам.
27:40И аз.
27:41Защото да направя нещо за юмер
27:43и да го видя щастлив,
27:44ме облегчава.
27:46Все едно изкупвам старите си грешки.
27:50Възможно е.
27:53Чух, че си му купил мотор.
27:56А сега,
27:58на къде ще ходите?
28:01Търся къща за юмер
28:03и сестрите му.
28:07Неистина ли?
28:09Ахмет,
28:10това е страхотна новина.
28:12Толкова се радвам.
28:15Винаги съм искала да го направя,
28:16но нямах тази възможност.
28:18Сбъдваш ми една мечта.
28:20Много съм щастлива.
28:22Ела и ти,
28:23ще обиколим заедно.
28:25Разбира се.
28:26С удоволствие.
28:27Тогава ще звънна на юмер.
28:29Добре.
28:30Добре.
28:33Колко стана часът?
28:45Аз трябва да тръгвам за работа.
28:46След 10 минути излизам.
28:48Спокойно.
28:49Почакай още малко.
28:50Сега ще дойдат.
28:51Но и това,
28:56ако не му помогне,
28:57предлагам да говорим с психолог.
28:59Честно ти казвам.
29:01Както и да е.
29:03Трябва да го изкараш навън.
29:05Има ли психолози,
29:06които идват у дома?
29:07Не знам.
29:09И това е вярно.
29:12Ето.
29:13Дръж,
29:14внимателно.
29:14Така.
29:20Точно на време дойдохте.
29:22Да не влизаме.
29:24Нека тук да поговорим.
29:26Как така?
29:27Виж,
29:27бахар ще изстине.
29:28Хайде, влизайте.
29:31Добре.
29:32Хайде.
29:32Здравейте.
29:38Добре дошли.
29:40Аз ще го взема.
29:43А брат ти и жена му казаха ли нещо?
29:46Както казах и сутринта,
29:48още излязохме за преса и хляб.
29:49До 10 минути трябва да сме се прибрали.
29:53Добре.
29:54Седнете тогава.
29:58Ти трябва да си бахар,
30:00нали, принцесо?
30:01Да, аз съм бахар.
30:03Приятно ми е.
30:04И на мен.
30:05Заповядайте.
30:08Благодаря.
30:11Я да видим...
30:14Това дори аз не бих го облякла.
30:17Кой ще го носи?
30:21А това е най...
30:24най-ценната ми дреха.
30:27С Богом, любима блузке.
30:29да носи върнеш при мен,
30:31като платен ток и вода.
30:42Ало?
30:43Здрасти, сладурке.
30:44Какво правиш?
30:45Отделям дрехи.
30:46А ти?
30:48Гледам, ще се ходи на пазар май.
30:51Списък ли правиш?
30:52Ех, да беше за пазар...
30:55Не, отделям каквото може да се продаде.
30:58Защо трябват ти спешно пари ли?
31:02Ако подспешно имаш предвид да умрем от глад, не.
31:05Но микробусът на мама е откраднат.
31:08Какво?
31:08Да, за съжаление.
31:10Което значи, че известно време няма да влизат пари от дома.
31:13За това търся начин да платя по не сметките.
31:15Може ли аз да помогна?
31:18Това няма да е проблем, нали?
31:21Не, не, проблем ще е.
31:23Не мога да взема пари от теб.
31:24Ще се справя сама.
31:26И какво ще правиш?
31:28Като продадеш дрехите, парите ще стигнат ли?
31:32Повечето са от пазара.
31:33Не са маркови.
31:35Ако бяха, щеше да има шанс.
31:37Но се струва да опитам, нали?
31:41Ясно.
31:41Добре, ти гледай твоите, а аз ще видя дали имам нещо излишно да продадеш.
31:50Добре, но само ако наистина не ги носиш.
31:53Разбрано, сладурке. Целувам те.
31:55И аз до после.
31:57Чао.
32:01Пока.
32:03Я да видя какво има тук.
32:06Не.
32:11И това не е.
32:14Не, не.
32:17Тези няма да свършат работа.
32:23Марковите са при майка ми.
32:26Там е цял склад.
32:28Така, сега ще я попитам.
32:32Ако всичко мине добре, тази вечер Бахар ще е истинската героиня.
32:36Да е Боже.
32:37Долга знае ли, че ще идваме?
32:41Не.
32:43Не.
32:45Ще го повикам.
32:47Извикай го.
32:50Толга.
32:52Бърчан.
32:53Моя Бърчан.
32:56Толга.
33:00Толга.
33:01Толга.
33:02Напоследък не искам много да се социализира.
33:06По-добре ти го извикай, Оголджан.
33:09Не.
33:21Не.
33:21Не ме бий.
33:22Не дей.
33:24Не дей.
33:24Не може да влезеш.
33:25Не.
33:26Спри.
33:27Какво правиш?
33:27Спри.
33:28Толга.
33:28Лутли се и защо кръщиш така?
33:30И аз не знам.
33:32Защо кръщиш?
33:33Довиждане е хубаво, момиче.
33:47Ако не си намериш другарче, аз съм тук.
33:49Нали?
33:50Добре.
33:50Ако дадете съгласието си, имаме пациент, който чака трансплантация.
33:56Сестрата на това момиче.
33:57Здравей.
34:21Бахар.
34:21Преди бях просто бахар.
34:25Но сега съм бахар с Лейля.
34:30Бахар с Лейля.
34:33Много хубаво звучи.
34:37Срещнахме се с захрана пазара.
34:40Дойдоха да ти благодарят.
34:43Благодаря, че сте дошли.
34:54Манича, искаш ли нещо?
34:58Пастичка, мляко.
35:00Нали?
35:01Имахме.
35:04Това го нямаме, но ще направя чай.
35:09Става, да.
35:10Ще направим чай.
35:12Аз ще отида да купя малко сладки.
35:15Искаш ли шоколад, манича?
35:17Искаш ли?
35:18Върви си с чая.
35:19Връщам се.
35:20Ей, сега.
35:21Нямаме толкова време.
35:23Дойдоха само за малко, но другия път ще останат повече.
35:28Обещаха.
35:32Ще дойдете за по-дълго, нали?
35:35Да, ще дойдем.
35:37Ходиш ли на училище, Бахар?
35:39Преди не ходех, защото много боледувах.
35:42Но сега докторката каза, че мога пак и започнах отново.
35:45В кой клас си?
35:49Тори.
35:50Но изобщо не разбирам от математика, знаеш ли?
35:52Точно като Лейля.
35:59И тя не обичаше математиката.
36:02А след това?
36:03Пареса ли я?
36:05Много.
36:07Тя ме накара да обикна училището,
36:09а пак аз нея математиката.
36:13Искаш ли
36:14и ти да заобичаш математиката?
36:18Разбира се.
36:19Какви хора сте вие?
36:26Благодаря ви, момчета.
36:28И на теб.
36:31Голямо благодаря.
36:32Значи и тук можем да сложим един геобразен диван.
36:48В средата, масичка.
36:50Няма ли да е хубаво?
36:51Разбира се, че ще е хубаво.
36:52А братовчетите ни ще могат ли да идва да спят тук?
36:55Разбира се, това ще е вашия дом.
36:56Поканете когато си искате.
36:58Хайде да видим и другите стаи.
37:12Аз вече избрах моята.
37:13Нека да я видим.
37:14Принцесите първи.
37:15Хайде.
37:23Това е моята стая.
37:24Вижте каква гледка има.
37:26Много хубава стая си избрала.
37:28Какво? Ще сложим пердета, нали?
37:31Ще сложим.
37:32Може ли да са розови?
37:33Намира се розови.
37:35Емел, ако искаш, може да залепим тъпети на бели облачета.
37:39Става.
37:42Аз само предложих, но...
37:45Не, не, не. Спокойно.
37:46Ти имаш вкус. Доверявам ти се.
37:49Батко, видя ли басейна?
37:51Видях.
37:52Но как не подскочи от радост?
37:54Изненадаме.
37:55За да не ми се смеят за това.
37:58Хайде, да видим и другите стаи.
38:04На този етаж има още две спални като тази, но...
38:07Преди да решите, искам да ви покажа терасата с гледка към целият Истанбул.
38:12Да видим.
38:14Да видим.
38:14Собственикът е проектирал този тавански етаж изцяло състъклени стени,
38:27за да може човек спокойно да се наслаждава на гледката.
38:35Остават само последните довършителни работи.
38:37Само таванът е колко целият и сегашен дом.
38:41Дори е по-голям.
38:44Гледката е много красива, нали?
38:46За първи път виждам моста толкова отблизо.
38:48Добре, какво избираш, гледката или басейна?
38:51Ако гледаме гледката от басейна...
38:53Прекрасен отговор е Мел, браво.
38:59А вие какво казвате, деца?
39:01Ако ви харесва, след малко ще се пазарим и започваме процедурата по купуването.
39:07Но само ако ви харесва.
39:10Какво ще кажете, момичета?
39:12Къщата е много хубава.
39:14Според мен е много, много, много хубава.
39:17Значи, какво решавате?
39:20Решено е.
39:22Купуваме я.
39:22Докато отече сделката, ще отидем да напазаруваме, а след това ще се нанесете.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended