- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Радио Тюрклас
00:07Каква е тази музика?
00:18Тази жена не е ли на работа?
00:20Какъв шеф е?
00:21Ааа, господин Акиф!
00:22Боже!
00:26Госпожо Шенгил?
00:30Какво правиш тук?
00:36А скоро ти какво правиш тук?
00:40Какво правя?
00:41Госпожа Небахатна ти ли каза, че идвам да чистя?
00:44Не, не ми е казала.
00:47Отиде на работа и сигурно е забравила.
00:50Може, но ти какво правиш тук?
00:52Чакам Мюгянл.
00:54А тук ли живееш?
00:56За сега така се получи.
00:59Ще видим.
01:00Не знам.
01:02А госпожа Сузан?
01:03Госпожо Шенгил, стига, моля те.
01:06Постоянно ме разпитваш.
01:08Все едно съм на разпит.
01:10Откъде да знам къде е Сузан?
01:13Разведохме се.
01:14Край!
01:16Наистина се разведохме.
01:16Ако толкова искаш да знаеш къде е, отиди и я попитай.
01:20Аз откъде да знам.
01:21Изобщо не ме интересува какво правите.
01:23Изобщо не ме интересува.
01:25Аз отивам да чистя.
01:27Хайде.
01:28Госпожо Шенгил, изчакай малко.
01:30Гладен съм.
01:33Още не съм закусвал.
01:35А и много ми се дояде.
01:37От твоя мишмаш с лук.
01:40Ще ми дойде добре с едно чайче.
01:43А?
01:44Ще направя.
01:44Но госпожа Небахат ми писа.
01:47Каза, че е хладилникът е празен.
01:48Няма нито яйца, нито лук, нито домати.
01:50И като идвах питах охраната дали някой напазарувала.
01:53Те казаха не.
01:54Който иска, нека сам да си напазарува.
01:56Е, добре, но аз докато се облека, докато изляза и отида до магазина, ще умра от глад.
02:02Ако не ти е проблем, може ли ти да отидеш?
02:06Да напазаруваш нещо.
02:08Да хапна, защото така като ме гледаш.
02:12Добре, добре, ще отида.
02:15Ааа, това бебето ти ли е?
02:18Според вас, какво е господин Акиф?
02:22Това е моето бебе, казва се Умурджан.
02:26Айде, синко, кажи здравей на чичо Акиф.
02:30Оу, Бог да го пази.
02:33Много е сладък.
02:35Да ти е живо и здраво.
02:37Прекрасен е.
02:39Добре, тогава ще отскоча до магазина, ти го пази.
02:43Ще се справиш ли?
02:45Няма проблем, разбира се, че ще се справя.
02:47И аз съм отгледал две.
02:49Тръгвай, хайде.
02:50Добре, тръгвам беднага.
02:53Добре, благодаря ти.
02:55О, леле, колко сладки бузки има това ангелче.
02:58Боже, виж го само.
02:59Виж го, сладур.
03:01Много е добричко и спокойно.
03:03Боже, пуканка.
03:05Гледай го само.
03:06Ще те изям.
03:07Ще те изям.
03:09Какво каза ли нещо, не те разбирам.
03:10Не дай, миличък, не плачи.
03:12Е, стига, де.
03:19Ама ти...
03:21Ти наистина плачеш.
03:25Ей, чакай, де, чакай.
03:27Не дей да плачеш, де.
03:28Не дей.
03:30Плюс това...
03:31Слушай, слушай, нищо не разбирам.
03:33Каквото и да ми казваш, нищо не разбирам.
03:34Нали така, принце?
03:36Не плачи.
03:37Не става така.
03:38Чакайте, чакай, оле-ле, боже.
03:42Полицейско управление.
03:44От колко време са вътре?
03:4625 минути и 32 секунди.
03:49Сигурно ще останат още малко и ще излязат.
03:53Ето ги, идват.
03:56Какво стана, а какво казаха?
03:58Взеха ни показания, Чичо.
04:00Питаха ни от кога работим там.
04:02А сие, в махалата говорят, че са продавали отрова.
04:05Вярно ли е?
04:07Вярно е.
04:08Проклети мръсници, Бог да ги накаже.
04:11Виж какво правят под предлог, че продават светя.
04:15Както и да е, разминахме се леко.
04:17Да ни е за урок.
04:18Да, разминахте се без големи проблеми.
04:22Точно така.
04:23Станалото, станало.
04:24Но да не закъсняваме за училище.
04:26От сега нататък ще внимавате с какво се захващате.
04:29Ясно ли е?
04:30Това да ви е за урок.
04:31Добре, разбрахме, татко.
04:33Но трябва спешно да тръгваме за училище.
04:36Защото ще се готвя за изпита.
04:39Тръгвайте, да.
04:39Добро утро.
04:56А си е, може ли за малко?
04:59Какво има?
05:00Кремът ми се изсипал в чантата.
05:02Станало е мазало.
05:05Може ли да ми помогнеш?
05:08Добре, ще ти помогна.
05:09Наистина, много ти благодаря.
05:12Гледай, всичко е в крем.
05:14Спокойно.
05:15Пълен ужас.
05:20Къде е, друг?
05:22Днес, май, не дойдохте заедно?
05:25Не, заедно дойдохме.
05:27Говори с някакъв приятел.
05:28Ще дойде.
05:29А, ясно.
05:31Само да не стане някаква беля и някой да ви създаде проблеми.
05:34Ако го направи, аз лично ще се намеся.
05:38Знаеш?
05:39Спокойно.
05:40Никой не може да ни създаде каквито и да е проблеми.
05:45Е, тогава и ти тръгвай на фитнес.
05:48Това какво значи?
05:51Не знам.
05:52Просто не го оставя и само в залата.
05:56Съпак и там е доста погулярен.
06:00Така ли?
06:01Да.
06:02Знаеш, че преди е бил сваляч.
06:04Познавал е доста момичета.
06:07И съвсем нормално е да му се лепят.
06:10Отзи ден беше с едно момиче.
06:12Беше много, много красиво.
06:15Направо не мях.
06:17Май са били заедно около шест месеца.
06:21И как се казва?
06:23Как беше...
06:25Ирем.
06:26Казваше се Ирем, да.
06:28Говориха си нещо за старите времена,
06:31но не ги слушах много.
06:34Тук съм, любов моя.
06:42Добро утро, Ясмин.
06:43Добро утро.
06:48Любов?
06:50Какво има?
06:51Нищо.
06:52Сигурна ли си?
06:55Какво стана, Ясмин?
06:56Не знам.
06:58Нещо сгреших ли?
07:00Коя е Ирем?
07:03Ирем?
07:05Коя е Ирем?
07:07Бившата ти, Ирем.
07:08Ти ли каза, Ясмин?
07:16Да, просто си говорехме.
07:19Не знаех, че е тайна.
07:21Не мислих, че такива неща могат да ви създадат проблем?
07:25Не, разбира се.
07:27Не е едно момиче,
07:28с което преди няколко години
07:31излизах.
07:33Срещнахме се в залата
07:34и си разменихме няколко приказки.
07:36А ти защо казваш такива неща?
07:39Казах го просто така.
07:41Аз и я наистина съжалявам,
07:42ако знаех, че ще ти стане неприятно.
07:44Добре, спокойно, Ясмин.
07:46Разстроих се.
07:53Както и да я оставям ви.
07:55И без това,
07:56часът ми скоро почва.
07:58Ще се видим.
08:01Извинявай.
08:13А си я сега заради това ли ми се сърдиш?
08:16Не.
08:20Но си дърпаш ръката.
08:23Малко се разстроих до рук.
08:25Ти говориш с бившата си,
08:27а аз нищо не знам.
08:28И накрая го научавам от друг човек.
08:30Беше случайно, Аси.
08:32Срещнахме се в залата
08:33и се поздравихме.
08:35Не е важно.
08:36Дали е важно или не,
08:37остави аз да преценя.
08:40По-добре сега да не говорим.
08:43Сега скарани ли сме?
08:45Не сме скарани,
08:46но не се чувствам добре.
08:47Искам да остана сама.
08:49Аси е, не дей, моля те.
08:50До рук не идва и след мен, моля те.
08:52Някои са сърди, ти...
08:57Добре действаш.
09:00Отдаде ми се възможност.
09:01Не съм се занимавала много.
09:05Ти...
09:06Ти си опасна.
09:09Хайде разбери какво става.
09:11Хайде.
09:11Дорог.
09:16Може ли да поговорим?
09:19Може.
09:20Може.
09:20Наистина съжалявам.
09:23Ако знаеш, че ще стане така,
09:25нямаше да казвам нищо.
09:27Извинявай.
09:28Още веднъж.
09:30Нямаш вина.
09:31Просто...
09:32Аси е чувствителна на такива теми.
09:35Чувствителна е, но...
09:36Това е излишно.
09:38Видяхте, не правеше нищо нередно.
09:40Права си, но трябваше да го чуе първо от мен, не от теб.
09:44Не ме разбира и погрешно, но мисля, че...
09:48Аси е малко преувеличава.
09:55Не.
09:56Не преувеличава.
09:59Който обича, ревнува.
10:01И аз бих реагирал така.
10:06Кайде, ще се видим в час.
10:09Ще се видим.
10:13Не позволява да говорят за гаджето му.
10:17Браво!
10:19По-добра си от мен в интригите.
10:22Ако искаш, мога да ти споделя тактика
10:25и за Юмери Сюсен явно работи.
10:29Но...
10:30Не искам да наранявам Юмери.
10:33Пак започна да говориш глупости.
10:35Батко!
10:36Обичам Юмер.
10:38Защо се сърдиш?
10:40Колкото и да не го харесваш,
10:41аз го чувствам като брат.
10:43Така е.
10:45Браво, Ясмин!
10:46Браво!
10:47Стига, моля те.
10:49Разбра ме погрешно.
10:51За мен ти си по-различен.
10:53Много по-важен.
10:55Повярвай ми.
10:56Не се подмазвай.
10:59Но...
10:59Заклевам се, че най-много обичам теб.
11:03Ти си...
11:04Много сладък.
11:05Много красив.
11:06Ти си...
11:07Перфектният брат.
11:13Боже, благодаря ти.
11:15Благодаря ти.
11:15Спасих телефона.
11:16Сега какво ще правиш, екифата Кул?
11:20Този път те хванах.
11:22Този път няма отрване.
11:26Ти си убил бащата на онези деца?
11:31Не знам как ще отговаряш пред тях.
11:33Това е срамно, братле.
11:36Аз съм женен.
11:37Как може да говорят така?
11:39Жената, за която говорите, е съпруга на съдружникът ми.
11:42Не е ли срамно да се говори така?
11:46Роклед да си, екиф.
11:48Не мога да повярвам.
11:50Ти си, екиф.
12:20А, тук съм. Прибрах се.
12:30Да, Боже, Боже, благодаря ти.
12:33Ох, изморих се.
12:35Слава Богу.
12:36Госпожо Шенгил, благодаря ти.
12:39Ела, ела.
12:40Бог те изпрати.
12:42Наистина.
12:43Наистина, Бог те изпрати.
12:47Как е? Разбрахте ли се, човак?
12:50Кит?
12:53Колко сладко, дете.
12:56Млъкна веднага.
12:58Като те нямаше,
12:59постоянно плачеше,
13:01а сега като те видя и млъкна.
13:03Плака ли, когато ме нямаше?
13:06Ех, само малко.
13:07Само малко, но аз веднага го успокоих.
13:10Наистина е прекрасно дете.
13:12Браво на него.
13:13И толкова е послушен.
13:16Направо е...
13:17Снежинка.
13:19Да.
13:20Добре, тогава.
13:21А ще ти приготвя закуска?
13:23Добре.
13:24Не, не, чакай.
13:25Не се занимавай.
13:26Госпожо Шенгил,
13:27не се занимавай,
13:28защото аз забравих,
13:29че съм поканен на закуска.
13:31Ще се преоблека и тръгвам.
13:32Хайде.
13:33Вие се погрежете за сина си.
13:35Хайде.
13:36Лег ден.
13:37Чао.
13:37Чао, госпожо Шенгил.
13:38Чао.
13:45Изплаши ли го, а?
13:48Браво, синко, браво.
13:49Продължавай същия дух.
13:51Виж само как те избяга.
13:53Значи, си сигурна,
14:00че до вечера майка ти
14:01ще ни покани на вечеря?
14:02Да, да, сигурна съм.
14:03И аз не можех да повярвам,
14:05но е истина.
14:06Добре, тогава ще дойдем и ние.
14:08Мисля, че и мама ще дойде.
14:11Да, но дойде.
14:13Кажи, че от вчера
14:14не сме спирали да работим.
14:16Местим, носим.
14:18Кажи, че ще си побъбрим.
14:20Ще бъде приятно събиране.
14:23Кажи и това.
14:24Добре, добре, ще й кажа.
14:27Всъщност, защо да се чудим?
14:30Направо ще я попитам.
14:32Дали ще дойде или не?
14:41Дойдох да произнеса присъдата ти.
14:44Мръс се на кифата, кул.
14:47Да видим какво ще направиш,
14:48когато видиш това видео.
14:50Да видим
14:51какво оправдание ще измислиш?
14:53Изрод.
14:55Разрушихте живота ми.
15:01Да, синко?
15:03Алло, мамо, как си?
15:04Какво правиш?
15:06Добре съм, сине.
15:07Трябва да свърша една работа.
15:09С това се занимавам.
15:10Ти как си?
15:11В училище съм.
15:12Мамо, виж,
15:13Леля Шенгюл ни покани
15:16до вечера,
15:17на вечеря.
15:18Много хубаво.
15:20Само, че и Чичо Акиф и Леля Небахач те са там.
15:25Ще сме голяма компания.
15:26Ясно.
15:31Добро време сте избрали.
15:34И ти си поканена, мамо.
15:36Звъннах ти, за да не си правиш други планове.
15:38Добре.
15:40Благодаря на госпожа Шенгюл.
15:42Разбира се, че ще дойда.
15:43Ще се видим, скъпи.
15:44Целувки.
15:46Ето така, готово.
15:47Да.
15:49Приключихме
15:50сладката ми.
15:51Така, значи.
15:57И Акиф и Небахач те са там.
16:00Много хубаво.
16:01Всички заедно.
16:03Добре.
16:05За сега ще те оставя на мира.
16:06Но до вечера ще има шоу.
16:10Ще ви подпаля.
16:12Нещастници такива.
16:14Поклети бъдете.
16:21Ела, скъпа, седни тук и ме изчакай.
16:31Ще се върна след малко.
16:32Къде отиваш, како?
16:33Аз си я ме помоли да погледна нещо.
16:35Ще отиде и веднага се връщам.
16:40А, Зехра!
16:44Какво правите тук?
16:46Бахар свърши с училището и искаше да поиграе СМЛ.
16:49Но Емел е още на училище.
16:53Ще трябва да почакаш, скъпа.
16:55Аз не съм казала да дойдем.
16:59Няма проблем.
17:00Ще изчакаме.
17:01Добре, Зехра.
17:03Ще те помоля да заключиш вратата.
17:06На нея има катинар.
17:08Да я заключа ли?
17:09Да, да. Заключия.
17:11Цяла нощ тракаше чат-чат-чат.
17:13Побъркаме.
17:15А вътре има пари.
17:16бижута, диаманти, съкровища.
17:23Момиче, шегувам се.
17:25Какви пари при нас.
17:26Вътре има лопата, въглища, такива неща.
17:29Ако влезе крадет, само това ще задигне.
17:32Хайде, скъпа, заключи после.
17:38Момиче, много си сладка ти.
17:42Хубаво, хубаво, натисни катинара.
17:50А, благодаря ти.
17:57А, да ти кажа, до вечера правим събиране в кафенето.
18:00Поканихме всички.
18:02Децата сигурно са казали на толка, но и ти да знаеш.
18:05Зехра!
18:11Ти влюбена ли си?
18:14Добре, ще дойдем.
18:16Хайде, не стойте тук.
18:17Запарих чай, направих любимите сладки на Емел.
18:20Ще едеш ли ти?
18:21Ще ям.
18:22Хайде, Ела.
18:23Вземи си чантата.
18:25Ела, ела, ела, ела.
18:28Ох, как оха аж само.
18:30Хайде, идвай.
18:31Според мен е готово.
19:01Стана супер ретро.
19:04По-добре отпреди.
19:09Наистина, стана много добре.
19:13Откъде намерихте тези покривки?
19:20Пак сте скарани.
19:22Една от бившите ми се записа в фитнеса и малко се напрегнахме.
19:34Една от бившите ти?
19:39Да, бяхме заедно около 5-6 месеца.
19:44Разбирам.
19:44Но това беше отдавна.
19:47И какво да правя, Айбюке, да предавам на Асия за всеки, който влиза и излиза от залата ли?
19:52Не знам подробности, но след като се е засегнала, не мисля, че е сериозно.
19:57Ще си поговорите и ще се разберете.
20:00Само не я притискай.
20:01Не я притискам.
20:05Но като не ме поглежда, направо откачам.
20:08Ужасно е.
20:09Да, да, всеки път го виждаме.
20:11Да, така е.
20:12Виждам го.
20:15Асия.
20:18Погледни, това право ли е?
20:20Да, право е.
20:22Добре е тогава.
20:23О, и горещия чай от кафенето пристигна.
20:28Айде, пинете.
20:31Да, не, истин е.
20:33Мамо, от кухнята уха е страхотно.
20:36Да не е нещо специално за... до вечера?
20:39Да, така е.
20:41Погледни, оголджан.
20:42Вкъщи не мога да го вкарам в кухнята, а от тази не мога да го изкарам.
20:45Ай, не е нещо специално.
20:47Баница, кекс и такива неща.
20:50Ще си направим малко пръзненство.
20:52Ще бъде много хубаво.
20:55Само баницата ти е достатъчна, Лелю.
20:58Миличкият ми той.
20:59Може да изедеш цялата.
21:02И ще я изям.
21:16Не мога да не го кажа, но и...
21:19чаят е страхотен.
21:22Да ти е сладко, момчето ми.
21:24Господин Мурат, лека работа...
21:44Благодаря, господин Сарп, заповядайте.
21:47Исках да поговоря с баща си. Знаете ли къде е?
21:49Излезе на балкона. Ако искате, отидете в кабинета му, аз ще му предам.
21:54Не, не, няма нужда. Благодаря.
21:55Добре.
21:56Стига, бе.
22:06Какво прави тази тук?
22:10Татко.
22:11Татко.
22:13Господин Мурат.
22:15Кажете.
22:17Какво прави тази жена тук?
22:18Госпожа Сузан ли, по нареждане на господин Ахмет, от днес започна работа.
22:26Започнала е работа?
22:27Да.
22:28По нареждане на господин Ахмет.
22:29Точно така.
22:31Ясно. Добре.
22:32Лек ден.
22:35Какво се опитваш да направиш, Татко?
22:37Какво?
22:37Какво?
22:45Още не си се развел с мама, а виж какво правиш.
22:49Явно си чакал момента, за да си близо до нея.
22:52Браво на теб.
23:03Ало, синко.
23:04Къде си, мамо?
23:06Бяха в галерията.
23:07Опитвам се да продам колата, но не се е получава.
23:11Сама ли си?
23:13Да, какво има?
23:15Май си права, мамо.
23:16Баща ми си гради резервно семейство.
23:20За това ти звъня.
23:22Как така изведнъж?
23:24Знаеш майката на Юмер.
23:25Пак я е назначил в клуба.
23:27И Юмер беше там.
23:29Можеш ли да повярваш?
23:30Ти откъде знаеш всичко това?
23:34Отидох в клуба да говоря с татко, но...
23:37Вече не искам да го виждам.
23:39Ще се прибирам.
23:40Добре, синко.
23:43Добре, остави тези безочливи хора на мен.
23:46Добре.
23:47Идва, Махмед.
24:05След три минути съм при теб, пивши съпружен.
24:07Ахмед, не можеш да си представиш колко се изморих.
24:20Не си усещам краката.
24:21Свикнала си прекалено много с домашния живот.
24:24И това е интересно.
24:25Какъв домашен живот, моля те.
24:28Исках да свърша това, което бях оставила.
24:31Така се е получи.
24:32Няма нужда да бързаш.
24:34Вече имаш достатъчно време.
24:38Не, преувеличавай.
24:40Знаеш как ясне бахат.
24:41Винаги може да избухне нещо.
24:44За това не говори така.
24:45Категорично.
24:46Моля те.
24:47Не дей.
24:53Напротив.
24:56И дори ще ти обещая, че от тук нататък
24:59няма да позволя никой да те унижава.
25:04Никога.
25:06Толкова силна, независима жена като теб заслужава уважение.
25:11Който те нарани, ще си има работа с мен.
25:19Изненадваш ме, Ахмет.
25:22Не знаех, че мислиш по този начин за мен.
25:26Не можеш да си представиш какво си мисля.
25:33Но за сега ще го запазя за себе си.
25:37Само за сега.
25:38Сега.
25:40Сега.
25:45Сега.
25:46Абонирайте се!
26:16И това ли доживях да видя, Ахмед?
26:23Още не са минали 24 часа от развода, а ти вече си в обятките на чужди жени.
26:29Но още ти покажа аз.
26:37Значи си броял минутите, за да се отървеш от мен, Ахмед. Така ли е?
26:42Шевал, какво говориш? Какви са тези глупости?
26:47Истината, Ахмед. Казвам това, което виждам.
26:51А ти? От кога преследваш мъжа ми?
26:55От кога чакате да се махна от пътя ви?
26:57На такава грозна и абсурдна нападка няма какво да отговоря.
27:05Няма да го направиш, защото нямаш отговор.
27:08Шевал, не ме кари да ти изгоня, моля те.
27:12Става ли?
27:13Мен.
27:15Ще изгониш жената, с която си бил години наред.
27:18Така ли?
27:24Е това вече е върхът.
27:29Шевал, достатъчно ме изнерви.
27:36Сега те моля да си тръгнеш.
27:39Тръгвай си веднага, на секундата.
27:41Няма да си тръгна.
27:43Заглупачка ли ме мислиш?
27:45Защо си е върнал на работа?
27:49Добре, аз ще се оправя, няма проблем.
27:53Чуй ме внимателно.
27:55Стой далеч от мъжа ми, защото ще съжаляваш.
27:58Чули ме?
27:59Чухте.
28:00Да, чухте.
28:02Не се излагай повече.
28:04Между мен и я хмед няма абсолютно нищо.
28:07Всички така казват, знаеш ли?
28:09Никога не съм чула някой да си признае.
28:14Колко хубаво.
28:16Двама бивши влюбени, току-що разведени.
28:19Идеално.
28:20Шевал стига.
28:22Няма да идваш и да ме унижаваш с твоите глупости.
28:26Не ми се занимава с теб.
28:35Напълно си полудяла.
28:37Не мога да те позная.
28:39Продължава и така, хмед.
28:42Но знае и че нито на Сузан, нито на друга ще те оставя.
28:47Ще видиш?
28:48Госпожо Небахат, дано всичко стане, както сме си го представяли.
29:01Ще стане, ще стане.
29:02Сигурна съм, господин Орхан, жена ви е невероятна.
29:05Няма нещо, което да не може да направи всичко и се отдава.
29:09Преобиличавате, госпожо Небахат.
29:12Но ви благодаря.
29:13И за цветята също.
29:16Моля, няма защо вече си бизнес дама.
29:22Не е лесно.
29:23Но, както се разбрахме, няма да забравяш за моята къща, нали?
29:30Моля ви се, бих ли я забравила, госпожо Небахат.
29:33Елате, да ви покажа кухнята.
29:36Хай, Дорхан.
29:38Винаги разкопча на риза.
29:40Чакай, ще погледна нещо.
29:43Мястото е страхотно.
29:45Много ми харесва.
29:48Ще ти хареса, разбира се.
29:55Тук ли ще учим по-немски?
29:58Тук ли?
29:59За мен няма никакво значение.
30:01Ако някой иска, може да се включи.
30:07Юмер, казват, че всеки език е богатство.
30:10Разбира се.
30:15След като всички показват талантите си,
30:18и ние можем да посфирим и да попеем,
30:20а сие, какво ще кажеш?
30:21Дорог, ти можеш да свириш колкото искаш,
30:23но аз няма да пея и не се сърди.
30:27Моля те.
30:28Сигурно имаш някоя бивша, която пее.
30:30някоя, за която аз не знам.
30:33Стига, любов моя.
30:37Момче, не ти ли казах да я оставиш на мира?
30:40Добре, но нищо лошо не съм направил.
30:44А сие, наистина,
30:45разменихме си две-три приказки от любезност.
30:48Нори презум не ми мина да ти кажа.
30:50Така стоят нещата.
30:55Отърваха се леко.
30:56Със ие можеха да не излязат от затвора.
30:59Ужас.
31:00Наистина сте се отървали, Зехра.
31:03Но и това ще мине.
31:04Благодаря.
31:05Защо все гледаш навън?
31:16Мама каза, че ще дойде.
31:18Чудя се дали наистина ще го направи.
31:25Леле.
31:26Само и само за да се отблагодарим над руката.
31:29Колко пихи цветя.
31:30Боже, боже.
31:36Това не е ли колата на онази лудата, а и ля?
31:40Нали бяха скарани?
31:41Какво става?
31:46Има и табели.
31:56Акиф?
31:57Добър вечер.
31:59Добре дошъл.
32:00Добър вечер, госпожо Айля.
32:02Какво правиш тук?
32:04Как, какво?
32:06Всички сте се събрали.
32:08Аз ли да липсвам?
32:10Може би, защото не си от най-обичаните, Айля.
32:15Ти така си мислиш.
32:17Говори за себе си.
32:18Защото след...
32:20...пет минути...
32:22...всички вътре ще намразят точно...
32:25...теп, Акиф.
32:26Я стига, джи-джи-биджи.
32:28И защо, защо?
32:30Защото научих тайната, която криеш от абсолютно всички.
32:35За това оби Ресул, нали?
32:39За да не отиде в полицията.
32:41За това обихте мъжа ми, нали?
32:42Айля, да те попитам.
32:49Пак ли са прави да си пиеш хапчетата?
32:53Иначе няма обяснение за тези глупости.
32:56Иги, иги, здравето е най-важно.
33:00И ако обичаш повече не ме, занимавай с глупости.
33:03Хайде!
33:04Акиф?
33:04Слушам.
33:06Виж, ето причината.
33:08Прави каквото искаш, само не се бъркай в тази работа.
33:11Негодник!
33:12Изрод такъв!
33:14Стига, вели!
33:15Стига!
33:15Вели!
33:16Не дай!
33:17Не дай!
33:19Вели и стига!
33:20Вели!
33:21Откъде намери това видео?
33:37Е, Акиф?
33:39Явно Бог ме обича.
33:41Изпрати ми го в ръцете.
33:43Този път си свършен.
33:45Чули?
33:48Свършен си.
33:49Айля, не дей!
33:53Не се излагай!
33:54Аб така, да не се излагам!
33:56Ще вляза!
33:57Най-накрая някой трябва да приключи степ.
34:00Ясно ли е?
34:00Стига толкова!
34:03Айля!
34:04Айля!
34:05Чакай!
34:05Молете!
34:06Посни ме!
34:08Този път няма да е лесно.
34:09Ще покаже видеото на всички.
34:11Всички ще разберат какъв човек си, Акиф.
34:14Мръсник!
34:15Айля, не!
34:16Айля, спри!
34:18Айля!
34:19А, ето и мама.
34:21Добре дошла.
34:23Здравей, мамо.
34:24Добре заварил, сине.
34:26Здравей.
34:27Здравейте.
34:34Добър вечер.
34:37Госпожо Еля, добре дошли.
34:38Здравей, Шенгюл.
34:39Да ви е честито.
34:41Благодарим.
34:41Благодарим.
34:41Благодарим.
34:43И не бахате тук, чудесно.
34:53Щом и Акиф е тук,
34:55искам да ви кажа нещо, деца.
35:05Айля!
35:06Има нещо важно, което трябва да знаете.
35:26Да, слушаме.
35:39Какво ще ни кажете?
35:43Госпожо Еля,
35:44не ме карай да съжалявам,
35:46че ти простих.
35:47Не, Шенгюл.
35:48Спокойно.
35:49Не съм дошла да правя скандали.
35:51Намерението ми е...
35:52Какво е твоето намерение?
35:54Хайде, кажи го.
35:56Не дръж хората в напрежение.
35:58Айля!
35:59Казвай.
36:00Всички искат да разберат
36:01какво ще им казваш.
36:03Хайде.
36:04Боже, боже!
36:08Знам, че Берг не ти е си.
36:22Казвай, де.
36:25Казвай каквото ще казваш.
36:27Ако няма да го кажеш, ти аз ще го кажа.
36:30Хайде.
36:30Достатъчно.
36:32Просто една изненада.
36:35Да.
36:36Деца.
36:37Госпожо Шенгюл.
36:39Господин Орхан.
36:40Сайля, ви купихме проектор.
36:43Да ви е честит.
36:44Колко сте мили.
36:51Благодаря.
36:52Благодаря.
36:54Какво са купили?
36:54Проектор, Лелё.
36:55Проектор.
36:56Какво е това?
36:57Прожектираш върху стената и...
36:59Оголемяваш с проектора.
37:01И всичко изглежда по-голямо.
37:04Взехме го за вас.
37:05Защо ли?
37:06Да пускате клипове, филми, музика.
37:08Да има живот.
37:10Настроение.
37:11Да върви клиентелата.
37:12Идеята е на госпожа Иля.
37:15Не е моя.
37:16Но ви го подаряваме заедно.
37:19Това ще бъде специален подарък за вас.
37:22Нали така?
37:22Мамо, купила си ми подарък?
37:28Да.
37:30Така е.
37:36Кръвното ми падна.
37:38Ще изляза на въздух.
37:40Мамо, добре ли си?
37:43Какво ти е?
37:43Нищо ми няма.
37:44Спокойно.
37:45Добре, добре.
37:46Тук е тясно, задушно.
37:47Въздухът не изстигна.
37:49Хайде, ела да излезем.
37:50Хайде.
37:51Хайде, скъпа.
37:51Айля.
38:00Айля.
38:02Ех, айля.
38:03Ех, айля.
38:08Ах, скъпа Айля.
38:10Виж сега.
38:13Ако аз горя и ти, гориш с мен.
38:16Нали, знаеш?
38:16Какво говориш, Акиф?
38:18Не разбирам.
38:19Какви глупости говориш?
38:21Как така?
38:22Берг не е мой син.
38:23Какво значи това?
38:24Не са никакви глупости.
38:27В момента срещу мен не стои човек, който слуша глупости.
38:32А човек, който трепери от страх да не излезе наяве грехът му от преди 20 години.
38:39Нищо подобно.
38:41Това са глупости.
38:44Измисляш си, Акиф.
38:46Разбрани?
38:47Берг е мой син.
38:49Моляте, съвземи се.
38:51Не си измислям.
38:53Берг не е твой син.
38:55Признай си.
38:57Знаеш ли,
38:58и аз в началото се усъмних.
39:01След това си казах, че няма как.
39:03Няма как човек да е толкова лош.
39:05Но като видях физиономията ти, сега съм сигурен, че сте го направили.
39:12А какво направихте ли?
39:16Що за хора сте вие?
39:17Какво е това?
39:18Да купиш бебе с пари.
39:20Заради пари да го откъснеш от майка му и баща му.
39:24Що за безсърдечие това?
39:26Айля, как може да сте толкова безсърдечни?
39:31Кажи ми, не разбирам.
39:32Лъжеш.
39:33Бърк е мойзин.
Be the first to comment