Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБИТАК
00:30ДОБИТАК
01:00ДОБИТАК
01:01ДОБИТАК
01:02ДОБИТАК
01:03ДОБИТАК
01:06ДОБИТАК
01:10Боже, боже, која е тази луда посредношт...
01:13И без това трудно приспивам бебето.
01:20ДОБИТАК
01:23Какво пише там? Бади с мен.
01:25Боже, боже.
01:33Спокойно, детето ми.
01:36Ще те променя аз, ще те променя.
01:38Ще ти променя и пътя.
01:55Ти какви ги вършиш?
02:06Дошла си под прозореца ми посред нощи ми пееш.
02:09Знаеш ли колко трудно приспивам детето?
02:11Ти луда ли си?
02:12Кажи, болна ли си?
02:14Върви си, защо си дошла?
02:15С кого ще излизаш?
02:25Мадър, какво става?
02:27Нищо.
02:28Онова луда момиче е дошла тук и пее.
02:31Искала да излиза с някого, да тръгне по пътя с някого.
02:34Кое момиче?
02:35И питаш унази некадърница.
02:37За кого говориш?
02:38Фра, фра.
02:40Щеше да ти прави серенада, но нацелила мама.
02:43Серенада ли?
02:45Как така?
02:46Иска да сте заедна.
02:49Сериозно ли?
02:51Тичай, тичай.
02:53Сине!
02:55Какво става?
02:56Какво?
02:57Защо викате посред нощ?
02:58И питаш.
02:59Отрвах се от майката, дойде дъщерята.
03:02Не спира да се навъртат около нас.
03:04Вика под прозореца ми.
03:05Едва съм приспала бебето.
03:07Кой?
03:08И питаш.
03:09Унази на халница.
03:10За кого говори?
03:11Фра, фра.
03:13Иска да е предложена оглуджан, но е попаднала на грешния човек.
03:17Хайде, Лайла.
03:25Момиче, какво направи?
03:27Ти си луда.
03:29Ела, ще настигнеш.
03:31Дай да те изсуше.
03:32Така.
03:33Аз нищо не съм направила.
03:38Беше майка ти.
03:39Знам.
03:44И още е тук.
03:46Синко, какво правиш тази?
03:48Влизай.
03:48Влизай и я остави.
03:50Както иде, върви.
03:54Майка ти се е Доса.
03:57Афра!
04:14Да.
04:17Отговорът ми е да.
04:18Ще отида навсякъде с теб.
04:47Добре.
04:48Върви, се денесесър, димайкати.
04:51Ти.
04:51Бъдисмен
05:21Кезан, наистина ще купят къщата, нали? Да не се откажат. Имам нужда от тези пари.
05:31Говорих с тях. Адвокатът има пълно мощно. Очакват ни. До половин час ще получиш парите. Бъди спокойна.
05:39Не знам. За един ден намери купува, че изненадах се.
05:43Нали? Публикувах снимките в интернет. Видели се имота, харесали се го и цената е приемлива.
05:52Ще те питам нещо. Ние, докато се преместим в новия дом, ще може да останем сегашния, нали? Така.
05:59В нов дом ли се преместваш?
06:01Много скоро. Не се знае. Като спечеля парите, ще видим. Заедно ще потърсим нова къща с голям хол.
06:08Откъде печелиш толкова за ден-два, а?
06:11Ех, имам търговски нюх.
06:13Хайде, Дано. Новият собствених ще прояви разбиране за ден-два. Защо не?
06:19Разбира се. Купува имота на много ниска цена. Ще прояви разбиране.
06:25Обово да тръгваме. Да не ни чакат. Хайде.
06:28Хайде. Хайде.
06:30Чуй ме.
06:38Моля те, побързи следващия път.
06:40Заради теб закъсняхме.
06:42Закъснявам за среща с Асие.
06:44Какво толкова?
06:45Закъсняхме с две минути.
06:47Какво толкова?
06:48Можеш да виждаш Асие, когато си пожелаеш.
06:51В училището сме.
06:53От дяволите.
06:53Да, под дяволите.
06:59Ето, притесни и Зехра, че сме закъснели.
07:02Не, не, не е заради това.
07:04Вчера взех една книга от библиотеката, но забравих.
07:07Днес да я донеса.
07:10Ако е това, няма проблем.
07:12Утръщи я донесеш.
07:13Точно така ще я донесеш, когато искаш.
07:16Добре.
07:18Хайде, отивам при Асие.
07:20Върви.
07:23Само да не направиш това, което ти казах.
07:27Тогава ще видиш ти, Зехра.
07:29Ще видиш.
07:31О, да.
07:33Зехра?
07:36Реших да не говоря пред до рук, но...
07:39Ти изглеждаш притеснена.
07:42Странна си.
07:43Станало ли е нещо, само заради книгата ли е?
07:47Не, не, добре съм.
07:49Откъде ти хромна?
07:51Не знам.
07:52Т.е.
07:54Оженихме се.
07:56Започна да идваш тук с нас.
07:59Ако се тревожиш, че някой ще разбере.
08:02Не, дей.
08:02Тук всички са дискретни.
08:06Не.
08:06Не е заради това.
08:09Притеснявам се за бахар.
08:11За това съм замислена.
08:12Но спокойно ще ми мине.
08:18Разбрахте.
08:20Добре.
08:22Но, нали ти казах, ако имаш проблем, ако нещо те тревожи, ще дойдеш да ми кажеш, нали?
08:27Не се притеснявай.
08:29Добре.
08:30Хубаво.
08:31Обещаваш ли?
08:33Да.
08:34Добре.
08:35Ела в кафенето.
08:48И така, от кого е първия въпрос?
08:50От мен.
08:53От него.
08:54Значи, като двойка се разбирате добре.
09:00Господине, прекъсвам ви, но...
09:02Ние не сме двойка.
09:04Той е мой съученик.
09:05Само това.
09:08А, така ли, извинете.
09:10По принцип, никога не се лъжа.
09:12Смятам, че си отивате.
09:15Извинете ме, обаче.
09:16Не, не.
09:17Правилно предположение.
09:17предположение, преди бяхме заедно.
09:20Но разбрахме грешката си и се разделихме.
09:23Грешка ли?
09:24Каква е била тя?
09:25Докато беше с мен, се влюби в друг.
09:28Това е.
09:29О, това е тежък удар.
09:31Да.
09:32Много.
09:36Стана нещо като...
09:38Не ме обичай, нямам нужда.
09:41Вие сте го написали, знаете?
09:43Господин Борай, ще попитам нещо.
09:46Сега се сетих.
09:48Това ли е да обичаш?
09:49Вие кажете, моля ви.
09:50По-добре знаете, вие сте...
09:52Творец.
09:54Влюбеният мъж казва ли, тя обича друг и слага край.
09:57Защо не попита?
09:59Това ли е любовта?
10:01Какво да те питам?
10:01Аз виждам, разбирам какво става.
10:03Какво да питам?
10:04Да, да, да, браво.
10:05Добре, виждаш.
10:07Невероятно.
10:08Първо, да се научи как да е любезен с жените.
10:11Извиних ти се.
10:12Не съм ти простила.
10:13Младежи, ще стана вие да си поговорите.
10:19Няма нужда, господине.
10:24Ние няма за какво да говорим.
10:26Повярвайте.
10:26Да, след всичко станало, няма за какво.
10:29Точно така.
10:30Да.
10:33Добре, смятате ли да ме питате нещо за домашното?
10:37О, извинете.
10:39Веднага започваме.
10:40Ще ходиш в очилището на богаташите.
10:52Ще си отваряш очите.
10:53Ще мамиш.
10:54Ще намериш парите.
10:56Не мога, бат.
10:57Ще го направиш.
10:58Това е.
10:58Ще го направиш.
10:59Като кажа, ще го направиш.
11:00Не ме нервирай.
11:01Он си толка кълмъсет, че ще пострада сериозно.
11:04Ще забия.
11:05Ето това в гърдите му.
11:07Ще го направя.
11:10Долгая, какво е станало?
11:22Няма нищо.
11:23Май в часа по спорт съм се наранил.
11:27Боли ме гърбът.
11:28Но ще ми мине.
11:29След малко.
11:31Сигурен ли си?
11:32Да, учителят каза да не оставам да отида да си почина.
11:37Реших да се възползвам.
11:39Исках да те видя.
11:39Мисля за теб.
11:41Добре си направил.
11:44Чесът по спорт е в салона, нали?
11:47Да, да.
11:48Целият клас е там.
11:52Има ли медицински кабинет да те заведа?
11:55Не.
11:56Няма нужда.
11:58Не съм толкова зле.
11:59Но благодаря за предложението.
12:01Аз не се доверявам лесно на хората.
12:19Не бих рискувал живота си за друг.
12:22Не бих направил жертва.
12:26Тоест?
12:29Не знам.
12:32Невинността, която усетих, като те видях.
12:35Това, че Бахар не беше добре, след това отношението на семейството ти.
12:42Един глас
12:46ми нашепна, че без причина трябва да ти се доверя и да ти помогна.
12:52Може би това е бил гласът на Лейля.
12:57Но, знаеш ли, че никога не съм съжалил, че послушах този глас.
13:04Добре, че го послушах.
13:06Добре, че помогнах.
13:09Не знам.
13:10В най-трудния ми миг
13:11Вие с Бахар се появихте.
13:14Вдигнахте ме на крак.
13:19Заради това ви благодаря.
13:22Чуй ме, много съжалявам.
13:29Аз не исках да ти кажа нищо лошо.
13:31Аз просто исках да ти разкажа.
13:34Това е...
13:36Не, не. Не е свързано с теб.
13:38Ще отида до туалетна.
13:40Разбира се.
13:49Откъде можех да предположа, че ще се разчувства?
13:52Тога сега ли намери да й говориш глупости?
13:59Разплаках я на празно.
14:00С песните си добре описвате любовта, а?
14:05Какво е нещото, без което една любов не може?
14:08Доверие, честност.
14:10Има любов, ако няма лъжи.
14:12Нали? Нали?
14:14Ето, това е.
14:15Някои хора не знаят нищо за доверието.
14:17Нямат никаква представа.
14:18Боже, дай ми търпение.
14:22Дай ми търпение.
14:25Аз ще задам по-хубав въпрос.
14:29Какво усещате, когато една любов приключи?
14:33Тага, съжаление или вълнение, защото е ново начало?
14:37Всъщност, тага, която отразявам в песните.
14:41Да.
14:41Нали?
14:42Не тичате към нова любов, сякаш някой ви гони.
14:46Нали?
14:47Ще те вразна.
14:48Знаеш.
14:49Не го казах аз.
14:50Не спираш с намеците.
14:52Добър съм.
14:53За това дойдохме, така ли?
14:54Първо решете проблемите си и след това се върнете.
14:59Повервайте, господин Борай.
15:00Не го казвам, защото сте тук.
15:03Ние не можем да решим проблемите си.
15:05Няма как.
15:05Не се получава.
15:06С него това няма как да стане.
15:09Съжалявам.
15:10Така е.
15:10Няма за какво да говорим.
15:12край.
15:13Край.
15:14Точно.
15:15Нямам работа с хора, които не знаят какво е уважение.
15:17За мен ли говориш?
15:19За мен ли говориш?
15:20Да, разбира се.
15:22Боже мой, аз ли не уважавам?
15:24Какво съм направил?
15:25Толкова бързо ли забрави?
15:26Какво направи?
15:27А ти осъзнаваш ли какво направи?
15:29Какво съм направила?
15:29Ти отиде при него.
15:30Каза, че сте заедно.
15:31Каза, че сте заедно.
16:01предпочат ли не Алгава?
16:02Т ora, обих Core, обиха неба, след на каждое.
16:08Така, че сте заедно.
16:10Каза, че сте заедно.
16:11Не мога да ти обяснявам всичко, наистина.
16:20Защо ти не разбираш истината?
16:22Не, не може така.
16:23Не викай, не викай, не ме докосвай.
16:26Добре, така ли? Така ли стана?
16:28Шизофрения. Все аз не разбирам.
16:30Добре.
16:30Само ти си умната, само ти.
16:32Да, да, да, така е. Хайде.
16:34Извинявайте, но...
16:40Тръгнал си.
16:41Много сте наранени, за да говорите за любов.
16:53Ще се видим друг път.
16:55Поздрави на госпожа Филис, да отмени интервюто.
16:58Собич.
17:06И така, инвестицията този път е важна, защото съм ти донесла
17:10всичко, което имам.
17:12Давам ти го, инвестирай го.
17:14Но, моля те, много внимавай.
17:17Бъдещето на семейството ми зависи от това.
17:20Разбира се, госпожо, това е моята работа.
17:22Добре.
17:22С последните пари, които взех, погасих един дълг, братко.
17:27Освен това, имах дълг към една проклета жена и внесох първата вноска.
17:31Слава на Бога.
17:32След това, купих някои неща за вкъщи.
17:36Остават 215 хиляди.
17:38Взе ги и ти ги донесох.
17:40Ще ги инвестирам.
17:41Ето, вземи.
17:50Като гледам, вдигате нивото.
17:54Разбирам ги аз тези неща.
17:57А, момент, само почакай.
18:00Продадохи къщата.
18:01Имам 500 хиляди.
18:03Донесохи, ще ги добавим.
18:05Ето, добави ги.
18:10Аз ги преброих, но ако не ми вярваш, и ти ги преброй.
18:14Боже!
18:15Освен останалата сума, още 500 хиляди.
18:18Вие сте първенец, госпожо.
18:20Действате бързо.
18:22Браво, наистина.
18:23Казах ви, разбирам от тези неща.
18:26Ще се живее живота.
18:35Ага, даже и звезда получих. Благодаря.
18:40Заповядайте сертификатът.
18:42Бог напред и ни след него.
18:44Ще направя всичко, за да спечелите повече.
18:47Спокойно.
18:53Избягах от нас, умъжих се.
18:55А те не ме оставят на мира.
19:00Ужасно положение съм.
19:05Субтитры подогнал «Симон»
19:35За хран?
19:50Какво правиш?
19:55Е, излязохме. Видяхме се.
19:57А, чантата ми е паднала.
20:01Телефонът ми е вътре, дано не се е щупил.
20:05А, няма го.
20:12Сигурна ли си, че е бил тук?
20:13Да, да, сигурна съм. Няма го.
20:15Пак ще го направя.
20:21Благодаря.
20:22Какво става?
20:24Ясмин?
20:25Не намирам телефона си.
20:27Нека някой да звънне.
20:29Момент.
20:31Не дейте, напразно е. Батерията му падна.
20:33Забравих да го заредя и го сложих в чантата.
20:36Ех, момиче.
20:37Нека го потърсим.
20:40Да.
20:41Дай телефона.
20:42Дай ми го.
20:50Погледай там, моля те.
20:52Да си го вадила от чантата?
20:54Ясмин?
20:58Този ли е?
21:00Да.
21:01Откъде се появи?
21:02Беше под тетрадката ти.
21:05Боже.
21:06Защо ли?
21:07Благодаря ти туга.
21:09За нищо.
21:10Много си разсеяна.
21:11Извадила си го.
21:12И така няма друго.
21:18Да.
21:24Какво си мислиш, че правиш?
21:26Как така ровиш в нещата на хората и крадеш?
21:30Полудя ли?
21:32Аз съжалявам.
21:33Не исках да стане така.
21:35Ти не си искала.
21:36А кой?
21:37Доведох те тук, за да те предпази от брат ти.
21:39А не да крадеш от съучениците ми.
21:46Добре, ще ми отговориш ли?
21:48Защо?
21:53Толкова много хора ти се довериха.
21:56Подкрепиха те.
21:57Така ли ни отговаряш?
21:59Кажи ми.
22:03Да, очаквам отговор.
22:08Остой.
22:09Добре, остави.
22:11Защо ли да ми казваш?
22:15Но, браво на теб.
22:18Много ти благодаря.
22:19Наистина ли господин Хасан четирикратно?
22:42Сумата се увеличила четирикратно?
22:44Да, госпожо, увеличихме вложената сума четирикратно.
22:48Спечелихте 2 милиона 864 хиляди.
22:51Сериозно ли?
22:53Къде да ви дам парите?
22:54Да ги донеса у вас този път, ако искате.
22:56Да поздравя и семейството.
22:58От дома ли?
22:59Да.
22:59Да, да, да.
23:00Донесете ги тук, да.
23:02Чакам.
23:02Като затворя, ще пратя адреса.
23:05Добре, до половин час идвам.
23:07Добре, чакам те, чакам те.
23:08Веднага ще пратя адреса.
23:10До скоро.
23:10Аз и е, скъпа, излез.
23:18Ела, ела, ела.
23:19Имам страхотна новина.
23:21Какво е станало?
23:22Събери всички до половин час, елате.
23:25Имам работа, ще лепя фиши.
23:27Трябва да тръгвам.
23:28Не, не, остави тази работа.
23:30Вече сме богати и богати.
23:32Хайде, извикай другите елате.
23:34Как така?
23:34Тази вечер семейство ереще празнува.
23:37Боже, слава на теб.
23:39Отново ми помогна.
23:44Що за радост ти е обзела?
23:52Скъпо семейство, Ерен.
23:54Днес извадихме голям късмет.
23:58Съдбата ни се усмихна широко.
24:02Като започнеш така да говориш, много се притеснявам.
24:06Не говори така, Орхан.
24:07Жената пред вас се бори толкова време.
24:11Сега ще получа подарък за труда си.
24:14И всички заедно ще кажем здравей на хубавите дни.
24:18Здравей.
24:19Как?
24:20Ще ви кажа благодарение на мой интелект.
24:22Благодарение на търговския менюх.
24:25Ще ви кажа нещо.
24:26Ще получа паника так.
24:27И аз.
24:30Много се борихме.
24:31Много се трудихме.
24:33Падахме, ставахме.
24:35Но сега ще спечелим.
24:38Късметът ни се усмихна.
24:40Който ми казва, че нямам визия да се засрами.
24:44Лелео, кажи, каква е знравата?
24:45Кажи и ние да се радваме.
24:47Добре, добре, добре.
24:49Спокойно, спокойно, фамилиерен.
24:51Къде се бави този мъж?
24:53Кой мъж?
24:55Господин Хасан, моят съдружник, с когото търгувам.
25:02Избрали сте на съществуващ номер.
25:07А, май, съм обръкала номера.
25:10Момент.
25:13Избрали сте на съществуващ номер.
25:15Защо ли се случва така?
25:21Сега ще опитам пак.
25:23Ще се обадя на господин Хасан.
25:27Избрали сте на съществуващ номер.
25:37След като този номер не съществува,
25:40не мога и да му изпратя съобщение, нали?
25:44Няма да го получи.
25:45Явно, номерът не съществува.
25:48Закрите.
25:51Сигурно е закрил номер.
25:54И мъжът е избягал.
25:58Оле-ле, оле-ле, онзи избяга.
26:01Парите, парите си отидоха.
26:02Шенгюл, какво става?
26:04Загубихме парите, загубихме ги.
26:06Загубих и дома.
26:07За кого говориш?
26:09На кого зван я, Шенгюл?
26:10Загубих парите.
26:12Какво направих?
26:13Толкова съм глупава.
26:14Как мужах.
26:17А, дойде.
26:18Ще отговориш ли?
26:19Не е избягал.
26:20Ето, дойде.
26:21Ето, дойде.
26:22Май полудя, аз ти казах.
26:24Какво правите в дома ми?
26:31Добър вечер, Шенгюл.
26:33Добър вечер, Шенгюл.
26:38Какво правите тук толкова късно?
26:40Чу ли я, Гюнюл?
26:41Питаме какво правят тук толкова късно.
26:44Проблем ли е, че си дошла в дома си?
26:46Но тя е обикновено ограничена.
26:48Добър вечер.
26:50Какви ги говориш?
26:52Как така?
26:53Ти за кой дом говориш?
26:54И без това съм я досана.
26:55Луда ли си?
26:56Махайте се!
26:57Махайте се!
26:58Беднага!
26:59Махайте се!
27:00Нищо не можеш да ми направиш.
27:03Не го ли разбра?
27:04Ако някой трябва да напусне, това си ти.
27:07Даже всички ще напуснете.
27:09Онази постройка също ще я напуснете.
27:11Хайде! Всички!
27:20С какво право ни гониш?
27:23С правото на това, че този дом е мой.
27:26Напълно мой.
27:27Май, започна да полудяваш.
27:34Много ни мразиш.
27:35Говориш глупости.
27:37Дъщи момент.
27:38Госпожо Айля, да няма грешка, ние не сме продавали дома си.
27:42Не, няма никаква грешка.
27:45Госпожа Шенгил продаде дома си, а дадох парите и го купих.
27:50Ето, това е документът.
27:52Сами виждате.
27:53Мадър?
28:04Наистина е на госпожа Айля.
28:06Лиле, какво си направила?
28:18Истина е.
28:29Аз продадох дома ни.
28:31Занимавах се с един бизнес.
28:42С маслини.
28:44Давах едно, вземах пет.
28:46Продадох къщата, дадох парите на онзи.
28:49Заради това е продадох.
28:55Откъде можех да знам, че тя ще е купи?
28:57Мамо, стига.
29:08Успокой се.
29:10Хайде, вземи ни къщата.
29:14Какво като си я продала, мамо?
29:17Ще се преместим.
29:18Няма как.
29:23Защо?
29:26Нямаме пари.
29:28Как така?
29:29Какви ги говориш?
29:30Как нямаме пари?
29:31Не си и подарила този дом, нали?
29:36Нали, преди малко се опитах да се обади на един мъж и той не ми отговори.
29:40Аз дадох парите на онзимаш.
29:46А той е избягал.
29:50Много лошо ме измамиха.
29:53Много лошо.
30:06Нека Бог да ме накаже.
30:09Да, но?
30:10Как може, Шенгюл?
30:36Защо продаде думани?
30:38Защо даде толкова пари на човек, когато не познаваш?
30:41Къде е този мъж?
30:43Той няма ли офис?
30:44Да отидем да си вземем парите?
30:46Не знам къде.
30:47Виждахме се в една акафене.
30:49Лелео, не знаеш ли името му?
30:52Казва се Хасан, но не се сетих да питам за фамилията.
30:55Като си работила с него, защо не си питала как се казва?
30:58Прав си умер.
30:59Аз съм една глупава жена, проклета да съм.
31:02Бог да ме накаже.
31:03Бог да ме накаже.
31:05Орхан, ако отидем в полицията, няма ли да го намерим?
31:12Е, стига вече.
31:13Боже, не ми е до вашите оплаквания.
31:16Махайте се и решавайте проблемите си на друго място.
31:19Хайде.
31:21Напуснете дума ми сега.
31:23Веднага ли?
31:26Да напуснем?
31:27Ти не разбра ли, момче?
31:28Веднага.
31:29Намига искам да напуснете.
31:31Жената има документ.
31:32Какво ще направите?
31:34Като ви гони, значи ще напуснете.
31:36Гюню, ти замълчи.
31:38Защо?
31:38Ще замълчиш.
31:40Госпожо Еля, проявете човечност.
31:43Как ще напуснем дума си по това време?
31:45Аз какво да направя?
31:47Защо постъпи глупаво и продаде дума си, Боже?
31:50Аз ли съм е принудила да продаде дума си, Боже?
31:53Боже мой.
31:54Този дом е мой.
31:55Ясно ли е?
31:56За това искам да напуснете.
31:58И то веднага.
32:00Добре е спокойно, Еля.
32:01Добре ще напуснем.
32:03Не отказваме.
32:04Но ни дайте няколко дни.
32:05Как да напуснем посред нощ?
32:07Ето така.
32:08Спокойно.
32:09Аз съм помислила за всичко.
32:11Организирала съм всичко.
32:12След малко ще дойдат, ще съберат нещата ви и ще ги изкарат отвън.
32:16Аз съм уредила всичко.
32:17Просто е.
32:18Нали?
32:20Ще ни изгонят.
32:23Що за човек си ти?
32:26Спокойно.
32:27Що за човек си?
32:28Мамо, спри.
32:29Спокойно.
32:30Мамо, спокойно.
32:31Ела тук.
32:33Лило, стига спокойно.
32:34Все същото.
32:35Уу, нахалница.
32:36Е, да не си била толкова глупава.
32:43Боже.
32:44Напуснете.
32:44Ще напуснете този дом.
32:46Пристройката.
32:47Край.
32:47Това е.
32:48Писна ми от вас.
32:50Мери си приказки, Тайля.
32:52Не говори така за съместото ми.
32:54Защо?
32:54Какво ще стане?
32:55Това е моя дом.
32:58Ще отиде и ще се обадя в полицията.
33:01И всички ще напуснете.
33:03Не ме нервирайте.
33:04Стига.
33:05Добре, прави каквото искаш.
33:07Напусни.
33:07Хайде.
33:07Хайде.
33:08Имате час.
33:10Давам ви един час.
33:12Ако напуснете, напуснете.
33:13Ако ли не, знам какво да направя.
33:16Да тръгваме.
33:17Да не говорим повече с тях.
33:18Да, да тръгваме.
33:19Лека вечер.
33:20Какво направих?
33:26Какво направих?
33:28Какво направих?
33:29Бог ще ме накаже.
33:39Спокойно, миличка.
33:40Спокойно.
33:50Братле, ако не намерим решение за отоплението, ще замръзнем до няколко дни.
34:08Много е студено.
34:09Трябва да направим нещо, да купим дърва за огрев.
34:12Наистина е много студено тук.
34:14Ужас.
34:14Бахар, заспали?
34:22Хубаво я зави.
34:23Тази вечер ще е студено.
34:25Завих я спокойно.
34:28Направих чай.
34:29Искаш ли?
34:30Не, благодаря.
34:36Булга, може ли да поговорим за малко?
34:39За какво?
34:49Как се разочарова човек?
34:52Това ли ще ми кажеш?
34:57Май, разговорът ще е личен.
34:59Ще ви оставя.
35:01Стой.
35:03Ние заедно с теб отворихме вратите на този дом за Зехра.
35:06Но тя какво направи вземяна?
35:09Как ни благодари?
35:10Нека ти разкаже.
35:12Имаш право да знаеш.
35:15Тога, добре, не се напрягай.
35:19Опитвам се, но не успявам.
35:23Чуй какво стана, защото не знаеш.
35:27Добре, кажете ми, но...
35:30Както ви казах, само без напрежение.
35:35Днес.
35:38Нали телефонът на Ясмин изчезна?
35:41Аз го взех.
35:46Така ли?
35:48И защо?
35:50Не, не го взе.
35:52Открадна го.
35:53Май се обърка.
35:55Ако не бях дошъл, щеше да го вземеш.
35:59Много ми е интересно.
36:01Дали си ровила в чуждите чанти преди да дойда?
36:05Открадна ли от друг?
36:07Взели нещо друго?
36:08Докато ме нямаше.
36:10Не съм откраднала нищо.
36:12Аз не съм крадец.
36:13След като не си крадец, защо вземаш чужди вещи?
36:16Да не съм се объркал нещо, а?
36:18Батко ме накара.
36:19Искаше пари.
36:20Заплаши ме, че ще ти навреди и притисна ме.
36:23Щеше да те намушка.
36:24Какво ми оставаше?
36:25Бях принудена.
36:26Аз не съм крадец.
36:27Съжалявам.
36:32Зехра, добре.
36:34Спокойно седни.
36:35Не плачи.
36:38Искаш ли вода, а?
36:46Мери си приказките.
36:47Защо не я и слуша?
36:49Не знам.
36:49Тя нищо не ми каза.
36:51Защо?
36:57Вземи.
37:08Мислив, че ще се отървем от мизерията.
37:19Печелех много пари и кълна се.
37:22Давах на човека една сума, а тоя ми връщаше пачки с пари.
37:26Още говори за пачки.
37:27Все още.
37:28Защо?
37:29Не разбираш.
37:30Шенгю, този тип те е залъгал.
37:33И така те е накарал да продадеш дома си.
37:35А сега избяга с парите.
37:37Кое не разбираш, а?
37:38Чичо, стига.
37:41Лелео, не плачи.
37:43Съсипа се.
37:45Да ни беше дала един ден.
37:47Ще полудея.
37:49Ще полудея.
37:50Какво ще стане?
37:53На улицата ли ще останем?
38:00Простете ми.
38:02Простете ми.
38:04Бог да ме накаже.
38:06Бог да ме накаже.
38:08Бог да ме накаже.
38:20Добър вечер.
38:21Ще изпразним къщата.
38:22Влизаме.
Comments

Recommended