- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Възможно ли е?
00:30С голямо напрежение
00:31Това е така
00:33Аз много я обикнах
00:36Тя мен също
00:38Минахме през
00:40Големи неприятности
00:41Преодоляхме такива трудности
00:43Но сега си за мина
00:47Защо винаги става така?
00:52Защо всеки ме напуска?
00:54Ми лет ми батку
01:00Бо?
01:30Боже, боже, къде е този телефон?
01:48Телефонът на татко притепли.
01:52Преди да изляза, го сложих да се зарежда, а сега го няма.
01:55Да, при мен е.
01:58Беше у мен.
02:00Сега не е.
02:03Какво говориш? Отепли или не?
02:05Беше у мен така е.
02:09Но го изпуснах и екранът се напука.
02:12Как така?
02:15Така, както ти казвам.
02:17Взех го и в един ми го изпуснах.
02:20Екранът се щупи.
02:22Веднага го занесох на поправка.
02:24Поръчаха резервни части.
02:26Утре ще го взема обратно. Бъди спокоен.
02:30Ясно, разбрах.
02:32Да но го поправят веднага и да не изтрият съдържанието.
02:37А да си видял нещо?
02:39Точно, разглеждах телефона и той падна.
02:41Имаше ли някакво видео от последните дни на живота му?
02:47Видя ли нещо?
02:49Нямаше зарядно и така си стоеше в чекмеджето.
02:53Днес трябваше да го прегледам, но...
02:56Нямах късмет.
02:58Само не беше ровил в стаята ми, мамо.
03:01Накрая, направи и това.
03:03Браво.
03:05Супер си.
03:05Умрял съм от глъд.
03:26Страхотно.
03:27А у Гулджан къде е? Защо не е на масата?
03:30Моята стая.
03:31Защо?
03:34Щях да ти звънна, но знаех, че вечерта ще се видим и ще говорим.
03:39За какво? Какво става?
03:43Афра и майка й са заминали за Германия.
03:46Какво говориш? Двете са заминали заедно.
03:51Дойде през деня да ме моли за прошка.
03:54Каза, че е платила найма на заведението за три месеца и ми остави ключа.
03:59Наистина ли?
04:00Много съм изненадан.
04:03И аз се изненадах, Орхан.
04:05Какво да ти кажа?
04:07Простих на Гюньо. Прегърнах я.
04:11Очите ми се напълниха със сълзи.
04:14Съжалих я.
04:16Какво да кажа?
04:17Може би така е по-добре.
04:21Разбира се, решението за ресторанта си е лично нейно.
04:26Всякаш така стана по-добре за всички, а?
04:28Като казваш всички, не включвай Огулджан.
04:31Той никак не е добре.
04:34Ясно.
04:36Разбрах.
04:37Отивам да поговоря с него.
04:39Сине.
04:48Нещо ти е влязло в окото ли?
05:06Какво е това? Хубаво е.
05:13Купих го за гаджето си.
05:14За Афрае.
05:17Но тя замина преди да й го дам.
05:24Заповядай.
05:27Много ли обичаше това, момиче?
05:34Сине.
05:35Когато ни сполети нещо,
05:39не можем веднага да разберем дали е нещо лошо или нещо хубаво.
05:44Трябва да мине известно време, за да го разберем.
05:48Как така?
05:51Ти си много влюбен в това, момиче.
05:53Виждам го.
05:55Но заради тази раздяла ти няма да бъдеш стария, Тогулджан.
06:00Ти ще си вече съвсем друг човек.
06:02Не мога да те разбера, татко.
06:07Ами...
06:08Ще се научиш да обичаш от разстояние.
06:12Или ще си кажеш далече от очите, далече от сърцето и ще си тръгнеш, нали?
06:17Не мога да го кажа.
06:19Тогава ще трябва да понесеш мъката от раздялата.
06:27И ще направиш всичко, за да видиш отново, Афра, моето момче.
06:35Хубаво ще е да я видя отново.
06:39Пак да съм с Афра.
06:40Дали ще я видя отново?
06:50Ако се уча усилено и повише успеха си, ще избера университет в Германия.
06:55И ще отида, нали?
06:57Напълно е възможно.
06:59Разбира се, че е възможно, синко.
07:02Наистина ли ще учиш?
07:03Ще уча, кълна се.
07:05Дори и умер.
07:05Е, трудно ще изпреваря и умер.
07:07Това е невъзможно. Той е много високо, но ще се постарая.
07:11Обещавам.
07:12Добре, ще видим.
07:14Фадър, ще ми го сложиш ли на ръката?
07:16Да.
07:17Ще го нося, докато го дам на Афра.
07:19Как се слага?
07:19Ето така.
07:21А, и дърпаш манистът?
07:22Дръпни го, да.
07:25А сега го стегни.
07:27Какво има за вечеря?
07:29За Лен Боб и Пилав.
07:31Любимите ми.
07:32Отивам да вечерям и после сядам до уча.
07:34Какво по това време ще учиш?
07:38Часът не ме интересува.
07:39Не съм ти казал, но ми се струва, че малко съм изостанал от другите.
07:43Затова, я е латок.
07:47Добре, че те има.
07:49И теб, синко.
07:51Хайде магар е такова.
07:52Умирам от глад.
07:53Брат, ле.
08:13Виждам, че има ефект от белезниците.
08:17Как мислиш?
08:19Ледовете между вас са се стопили и бившите посетители на заведението се връщат обратно.
08:27Не.
08:28Пълна случайност.
08:30Точно така.
08:31Абсолютна случайност.
08:33Такава случайност, че момичето вето дни наред не доближаваше клуба, сега изведнъж е било привлечено от тукашните ястия.
08:42Мислиш ли?
08:43Прав си, да.
08:44Продължавай да хвърляш тези предателски усмивки, а аз отивам да си върша работата.
08:52Ако обичаш ти, вземи поръчката й.
08:55Защото със сигурност е дошла заради теб.
08:58Нали?
08:59Добре.
09:00Айде.
09:06Здравей.
09:09Юмер, здравей.
09:12Не ми се искаше да вечерям вкъщи и дойдох тук.
09:16Салатите са много хубави.
09:19Ще си взема салата.
09:22Много ми се яде.
09:23Обожавам тукашните салати.
09:27Тук е ресторант, не питаме клиентите защо идват.
09:33Да, така е.
09:36Все пак реших да ти кажа, за да не ме разбереш погрешно.
09:40Да не си помислиш, че...
09:42Аз съм дошла тук заради теб.
09:44Да няма недоразумения.
09:46За това обяснявам.
09:47Няма нищо общо с това, че работя тук.
09:50Няма?
09:51Нали ти казах?
09:52Салатата?
09:53Добре.
09:55Салата?
09:57Руколас орехи и бяло сирене?
10:02Да.
10:03Правилно.
10:05Не си и забравил.
10:07Няма нищо общо с теб.
10:08Помня поръчките на клиентите.
10:11Да няма недоразумение.
10:13Няма такава опасност.
10:21Заядливко.
10:22И така.
10:43Дойде.
10:44Дойде.
10:45Дойде.
10:46любимят момент на небахат.
11:18Кака ще си отиде.
11:19Да ти е сладко.
11:22Благодаря, скъпи.
11:23Да се заредиш с витамини.
11:25Небахат имам предложение.
11:27Питам се дали утре-сутринта да не отидем на закуска към хисар и да закусим само двамата.
11:39Боже, какви измистици говоря.
11:43Молете да ме извиниш.
11:44Не, не, не.
11:45Забравих, че работиш.
11:47Ще ходиш в клуба.
11:48Мисля, че всички са като мен свободни електрони.
11:51А не, не, забрави.
11:52Все едно нищо не съм казал.
11:54Аки, встига.
11:56За каква работа ми говориш?
11:57После ще отида.
11:59Предложи ми да отидем на закуска.
12:01Отколко време съм все сама.
12:03Няма да ти откаж.
12:04Съгласна съм.
12:05Няма да отида на работа.
12:07И ще закусим.
12:08А след това ще те закарам в съда.
12:11Страхотна идея.
12:12Супер план.
12:14Супер план.
12:15Утре ще се срещнем.
12:18Рано.
12:20О, след отивам в съда.
12:22Сега времето напредна.
12:24Лека по-лека.
12:25Ще ставам.
12:26Чакаме път.
12:27Стой, стой.
12:29Приятелю.
12:30Къде отиваш?
12:32Къщата е голяма.
12:34Защо не останеш?
12:36Утре ще станем рано.
12:37И ще тръгнем заедно.
12:39Не може ли?
12:39наистина.
12:44Ех, след като толкова настояваш и твърдиш, че без мен къщата губи чара си, не мога да не те послушам.
12:54Затъжила си се за нашите разговори.
12:58Когато говоря, ти капе мет на сърцето.
13:01Тогава ще остана.
13:03Добре, добре.
13:04Без глезути.
13:05Без глезути ще взема чинията.
13:08Ще гледаме още един филм и ще си изядем плодовете.
13:11Дали да не е филм, нужно си да се гушнем.
13:13Ах, Акир!
13:14Моля, заповядай.
13:25Всичко е абсолютно здраво.
13:28Ти какво очакваше?
13:30Не знам.
13:31Очаквах да щупят всичко, за да не изсъздадат работа.
13:35Да пази Бог, но можеше да има и бомба.
13:38Минаха 10 минути, а ние сме цели.
13:42Правилно, да пази Бог.
13:44Аз също не очаквах, че всичко ще е така подредено.
13:51Килерът е пълен.
13:52Може да работим две седмици с тези провизии.
13:55Как да го направим?
13:56Ще направя списък сиастия и ще продължим да работим по същия начин.
14:01Ще продължим по същия начин, но нека да внесем някои промени.
14:05Ще бъде добре.
14:06С какво разполагаме, че да правим промени?
14:08Само нови разходи.
14:10Ще направим промени без да харчим пари.
14:12Ще съберем някои неща.
14:14Не става ли?
14:15Сюлейман от кафенето каза, че е закрил сладкарницата.
14:19Предлагаше, който има нужда да си вземе каквото иска.
14:23Възможно е.
14:23Ще сложим рафтове, ще наредим книги,
14:25и ще създадем подходяща обстановка за младежи.
14:29Така е. Ще бъде страхотно.
14:31Младежите ще идват тук, ще учат.
14:34Дори ти в свободното си време ще ни даваш уроци.
14:36Да, ще го направя. Защо не?
14:38Добре, супер. Ще е нещо като учебно кафене.
14:44Оголджан, се запали. Ще поиска и библиотека.
14:47Боже, боже. Много хвърчете във въздуха, деца.
14:51Идеите не са лоши, но как точно ще станат?
14:54Аз работя, вие сте на училище, майка ви работи.
14:57Ще работим на смени. Когато не съм при госпожа Небахат, ще бъда тук.
15:01Децата ще идват, ще се включват, ще се справим заедно по някакъв начин.
15:06Да, да, ще идваме. Дори ще учим заедно.
15:09Ще стане професор, за да отиде в Германия.
15:12Ти какво мислиш, Асие?
15:17Ами да, съгласна съм.
15:19Що всички сте съгласни заедно да се заемем с тази работа?
15:24Знам как ще се казва кафенето.
15:27Учебно кафене Ерен.
15:29Официално започва да работи.
15:31Браво!
15:32Ти какво мислиш, Орхан?
15:38Съгласен съм.
15:44Прическата ти е много хубава.
15:45Неистина ли?
16:01Здравейте.
16:02Слава Богу.
16:03Слава Богу, че дойде.
16:05Много ме беше страх, че пак ще измислиш нещо и няма да дойдеш.
16:08Стига, Сузан.
16:10Прекаляваш.
16:11Ние имаме гордост, имаме чест и достойство.
16:16Като си помисля, какво стана предишния път в съда?
16:20Чест и достойство.
16:22Добре, нали все пак си тук?
16:24Браво на теб.
16:25Наистина.
16:26Браво на теб.
16:28Казвам ти браво.
16:30Браво!
16:30Колко много искаш да се разведем.
16:33Акиф, не можеш да ме обвиняваш.
16:36Помисли за това, което направи.
16:37Ти ме докара до тук.
16:39Само ти.
16:40Сузан, ще ти кажа нещо.
16:44Аз съм виновен от самото начало на тази история.
16:47Така ли?
16:48Аз съм лош човек.
16:50Нямам хубави страни.
16:51Така ли?
16:52Това ли искаш да кажеш?
16:53Не дай така, Сузи.
16:56Извинявай.
16:57Госпожо Сузан.
16:58Акиф Атакул.
17:02Сузан Атакул.
17:03Заповядайте в залата.
17:04Моля да влезем.
17:07Атакул, а?
17:09Виж ти.
17:10Добро утро, скъпи.
17:23Добро утро, скъпа.
17:25От кога те чакам?
17:27Къде сте?
17:28Ходихме заедно да видим едно заведение.
17:31Казах ти по телефона.
17:33А, ресторантът на Фран, нали?
17:35Да.
17:36И какво ще стане?
17:37Решихме да започнем работа.
17:40Поне, ще опитаме.
17:42Еха, знае се къде е новото ни заведение.
17:45Може да се каже.
17:46Чудесно.
17:47И какво гледеше в телефона?
17:49Нищо.
17:51Излязла е нова марка.
17:53Разглеждах я.
17:54Гаджетата си избират карти един на друг.
17:57Според получените резултати си подготвят изненади.
18:00Не те разбирам.
18:01Така, ето.
18:03Виж сега.
18:03Много сладко.
18:17Да, така е.
18:19Приятно е.
18:21Но не е много подходящо за нас двамата.
18:26И защо?
18:27Защото альтернативите са вечеря край Босфора,
18:31или луксозна чанта,
18:33или нощен клуб,
18:34или интимна вечеря в къщи.
18:37Нещо такова.
18:37Но в момента любимия ти доста е оголял.
18:42Затова не е подходящо за нас.
18:45Мисля, че не си прав.
18:47Не е нужно да имаш много пари,
18:49за да направиш изненада на любимия си човек.
18:53Естествено, че е така, но...
18:55няма да ни е много приятно.
18:58Според мен не ще е приятно.
19:03Зехра звани.
19:06Ало, Зехра?
19:07А си е добро утро, удобно ли е?
19:10Добро утро, удобно е, какво има?
19:13Ердем ми се обади.
19:14Каза, че днес ще почиваш.
19:17Защо?
19:18Ами, не знам.
19:19Отре аз ще почивам.
19:21Така разбрах.
19:24Разбирам.
19:25Добре, благодаря, че ми се обади.
19:27Моля ти се, приятни часове.
19:29Благодаря. Чао, чао.
19:31Оказа се, че днес почивам.
19:38Свободна съм след училище.
19:40Така ли?
19:41Да.
19:41Днес и аз почивам.
19:43Да се разходим ли заедно след училище?
19:46Да, ще измислим нещо.
19:48После ще отидем в заведението да помогнем на нашите.
19:51Добре, ще отидем.
19:53Значи се разбрахме.
19:54Добре.
19:56Може ли два чая?
20:00Ясмин, какво става?
20:02Планът ти пропадна?
20:03Не.
20:05Защо да е пропаднал?
20:08Продължаваме напред?
20:09Ако друг те познаваше,
20:12щеше да се залепи за теб да умре от любов.
20:14Момичето не ни оставя сами пет минути.
20:18Как да стане?
20:19Тактиката е ясна.
20:21Ще превземеш крепостта отвътре.
20:23Ще си сближиш с врага си.
20:25Първо уреди въпроса с я.
20:27Стани близка с нея.
20:29После ще предадеш до рук от първата пролука.
20:32Сто годишна стратегия.
20:36Виж дори колко сладка мога да бъде,
20:39когато поискам.
20:41Само наблюдавай.
20:43Гледай.
20:44Добро утро.
20:47Добро утро.
20:50Седни при нас.
20:53Така ли?
20:55Не ми се искаше да ви прекъсвам.
20:58Умислих, че си говорите нещо лично, но...
21:02Не, не е хубава работа.
21:04Заповядай и седни.
21:07Добре.
21:07Добре.
21:07Как върви?
21:23Много добре.
21:30Много благодаря за всичко.
21:33Няма защо, Сузан.
21:34Нека и за двамата е едно ново начало.
21:37Благодаря, благодаря.
21:39Благодаря.
21:39Благодаря.
21:40Благодаря.
21:41Благодаря.
21:42Благодаря.
21:43Благодаря.
21:44Благодаря.
21:45Постигнахте мечтата си.
21:47Вече сте свободна жена.
21:49Поздравява ви.
21:51Така е, господин Акиф.
21:53Същото въжи и за вас.
21:55Вече можеш да живееш свободно, без лъжи и измами и без да се прикриваш, както и да бягаш.
22:01Никога през живота си не съм се прикривал и не съм бягал.
22:06И ти го знаеш много добре.
22:08Не дай да си измисляш и да лъжеш, ако обичаш.
22:12Естествено, така е.
22:14Със сигурност е така.
22:16Но няма значение.
22:18Желая ти щастие в новият ти живот.
22:21И аз ти желая същото.
22:24Виж ти.
22:26Какво съвпадени.
22:27Едва ли се развеждаме в един и същи ден, в един и същи час.
22:33Разведохме се в един и същи ден, в един и същи час.
22:36Ахмет, точно така е.
22:37Но стига вече.
22:38Наистина стига.
22:40Писна ми.
22:41Не ми подражавай.
22:42Колко ти харесва да ми подражаваш.
22:45Обожяваш да ми подражаваш.
22:46Но аз съм единствен.
22:48Оздравявам те, Сузан.
22:50Заслужаваш нещо по-добро от такив.
22:56Шевал, шевал.
22:57По-точно аз те поздравявам, скъп.
23:00Спаси се.
23:01Спаси се от този.
23:03От тук на сетне за теб се откриват нови хоризонти.
23:06Пътят е пред теб.
23:07Гледай само напред.
23:09Толкова съм щастлив.
23:11Всичко си идва на мястото.
23:12Всичко си идва на мястото.
23:14Можеш да имаш пари, богатство, колии, имоти.
23:18Но не и спокойствие.
23:20Вече ще имаш спокоен живот.
23:22Вече ще си щастлива.
23:25Излез от тук.
23:26Слънцето е изгряло за теб.
23:29Излез от тук и прави каквото поискаш.
23:32Продължи пътя си напред.
23:33Напразно си хъбиш думите, Акиф.
23:36Може би не съм много добър човек.
23:39Но не мога да се сравнявам с теб.
23:41Затова отново те поздравявам, Сузан.
23:45Виждам, че не пропускаш случай да я поздравиш.
23:48Аз съм написал книгата за добротата.
23:50Но ти едва ли ще намериш време да прочетеш тази книга.
23:56Шевал, отново те поздравявам.
23:58Поздравявам те, че се отървал този прост селянин.
24:02Изобщо не беше за теб.
24:03Странно, ти си жена от класа.
24:06Какво правиш при този?
24:08Изобщо не ти подхождаше.
24:10Ако приключихте вече...
24:12Довиждане от мен.
24:14Да си кажем довиждане, ако всички се изказаха.
24:17Приятен ден.
24:17Точно така.
24:19Приятен ден и на вас.
24:25Сузан.
24:28Мога да те закарам където отиваш.
24:31Или ако имаш време да пием по едно кафе, какво ще кажеш?
24:34Може, разбира се.
24:37Защо не?
24:38Добре.
24:44Здравей.
24:46Здравей.
24:47Утре вечер заеда ли си?
24:50Не казвай, че си заеда.
24:52Много ще съжаляваш.
24:55Всъщност, не съм заеда, но...
24:58Нищо не ми се прави, Сърб.
25:01Сигурна ли си?
25:02Ви билети за концерта на най-любимата ти група.
25:06Ще влезеш зад колисите.
25:07Сигурна съм.
25:09Нека ти обясня.
25:11Отношенията ни с Юмер се подобряват.
25:14Не искам повече неприятностей.
25:16Мима, вярваш, че като се възстановят отношенията ви с Юмер,
25:23ще бъдеш щастлива както преди.
25:27Как мислиш, че ще реагира Юмер,
25:31след като научи за смъртта на брат си,
25:34на Каан и на Лейля?
25:36Няма да те погледне в очите.
25:38Сигурен съм.
25:42Никой, нищо няма да научи.
25:45ако ти не проговориш.
25:47Така ми обеща.
25:50Нали, няма да му кажеш.
25:54Сарп,
25:56ще ми помогнеш ли да ги занеса в учителската стая?
26:00Разбира се.
26:04Нали, няма да му кажеш.
26:15Какво съвпадение?
26:34И двамата се разведохме в един и същи ден.
26:37Да, така е.
26:44Имаш ли планове за новия си живот?
26:48Какви са мечтите ти от тук нататък?
26:53Единствената ми мечта е
26:55да живее спокойно до края на живота си.
26:58А твоята?
27:00И аз искам спокойствие.
27:06Успя ли да си намериш работа?
27:09Не.
27:10Все още не съм намерила нищо подходящо.
27:13Тогава се връщаш в клуба.
27:16Говоря сериозно.
27:17Имам нужда от дисциплиниран човек,
27:19който си разбира от работата.
27:21Как ще стане, Ахмет?
27:23Небахат не ме иска.
27:24Небахат не ме интересува.
27:28Освен това, аз
27:29съм един от собствениците на клуба.
27:33Нали?
27:35Не знам дали сте говорили,
27:37но и Юмер вече е там.
27:39Да, да, знам.
27:40Много се изненадах,
27:43че си успял да я обедиш
27:44и да го върнеш на работа.
27:46И много се зарадвах.
27:48При теб е на сигурно място.
27:52Все пак ти си негов баща.
27:58Като казваш все пак,
28:02дали не си мислиш, че съм
28:03непълноценен баща на Юмер?
28:08Ти как мислиш?
28:10И на всичко отгоре ме питаш.
28:16Нуждая се от малко време, Сузан.
28:20Не е много лесно
28:22да спечеля доверието на Юмер.
28:26Знаеш го.
28:28Така е.
28:28Когато съм между вас двамата,
28:33в мен се събужда чувството,
28:35че ще стана добър човек.
28:36но е само от чувство.
28:40Боже, боже.
28:43Дано е така.
28:44В този ред горното ба.
28:58Не предлагайте толкова лесни неща.
29:00Ти?
29:05Какво правиш тук?
29:07Да не си избъркал пътя?
29:08Не, готвя се за университета.
29:10А с утрешната тема?
29:11Отиваш в Германия.
29:13Ако имам късмет, братов чет.
29:15Първо трябва да повиша успеха си.
29:17На доста ниско ниво съм.
29:18Забелязах го.
29:19Първо ще повиша успеха си,
29:21после ще вляза в университета
29:23и след това директно в Германия.
29:26Там ще довършиш започнатото.
29:28Дай Боже, чулте Бог.
29:29Какво стана са стипендията в Америка, Кадир?
29:31Много искаш е да заминеш.
29:33Нищо не стана.
29:34Какво друго?
29:34Не мога да оставя АСИЯ и Емел.
29:36Какво ще правят без мен?
29:38Аз съм тук, докато замина в Германия.
29:39Нашите също.
29:41Не мога да ги оставя и да замина.
29:43Вече пих една студена вода,
29:45да не се връщаме.
29:47Да, така е.
29:48Суси, Ела при нас!
29:51Защо я викаш?
29:53Влакни.
29:55Ела!
29:56Здравейте!
29:57Здравей!
29:58Здравей!
29:59Ти...
30:01Какво правиш тук, Огулджан?
30:05Защо ме гледаш така осъдително?
30:07Готвя се за университета.
30:09Не, не, не те осъждам.
30:12Искам да отида при Афра в Германия.
30:14Наистина ли?
30:16Ще отидеш по Еразъм.
30:18Еха, ще последваш любимата си.
30:21Браво на теб!
30:24Подхвърля ти нещо.
30:25Да можеха някои да вземат пример от теб.
30:27И ние ще се погръжим, ако се наложи.
30:34На мен ли подхвърля нещо?
30:35Ти знаеш ли немски, Огулджан?
30:44Не знае.
30:47Пропуснах го.
30:48Нямам никакви пари.
30:50На курс ли ще ходя?
30:51Няма нужда да знаеш езика, за да се разбереш с някого.
30:55Няма нужда да изпадаш в паника.
30:57Аз знам малко немски.
30:59Мога да те науча на някои прости неща.
31:02Закълни се.
31:03Заклевам се.
31:04Кажи да не мръдна от мястото си.
31:06Знам немски.
31:07Наистина ли?
31:09Наистина, да.
31:10Ако намръщане ти, братовчет, позволи?
31:17Ще позволи.
31:18Защо не?
31:19Не знам.
31:20Притеснявам го, когато съм с него в едно и също пространство.
31:24Аз трябва да подхвърлям, а подхвърлят на мен.
31:28Братовчет, не ме нервирай.
31:30Тя вече е моята учителка по-немски.
31:35Благодаря ти.
31:38Кажи една дума.
31:40Ще изпълня мълбата ти.
31:42Гутен Морген.
31:45Край, това беш.
31:48Ела тук.
31:49Какви са тези измислици?
31:52Ти чули?
31:53Чули?
31:55Браво на теб.
31:56Говори като славейче.
31:58Браво.
31:59Тя е страшна.
32:03Не ви ли казах, че ми трябва спешно?
32:06Толкува ли е сложно да намерите резервна част за телефона?
32:10Сигури ли сте, че сте са заели с това?
32:13Добре.
32:14Веднага ми се обадете.
32:15Чакам.
32:18Странна работа.
32:19Мехмед, добре дошъл.
32:31Добър ден, госпожо Еля.
32:32Моля, заповядай.
32:42Заповядай, седни.
32:43Искаш ли нещо?
32:45Какво да ти предложа?
32:46Благодаря, госпожо Еля.
32:48Казахте, че спешно оставих всичко и дойдох.
32:50Кажете, слушам ви.
32:51Минавам директно на въпрос.
32:54Когато Ресул беше съдружник на Акифа Такул,
32:57ти беше винаги с него, нали?
32:58Права съм.
32:59Да, работих с тях до смърта на господин Ресул.
33:04Разбирам.
33:05Мехмед, трябва да получи една информация.
33:09Ще ми кажеш, ако имаш достъп до нея.
33:11Ако нямаш, ще те помоля да направиш поручване.
33:13Ще направя каквото мога.
33:15Добре.
33:16Докато ти работеше с тях,
33:18имаш ли някакъв скандал на строителната площадка на Акифа Такул?
33:23Името му било ли е замесено в някакво происшествие?
33:25Помниш ли нещо такова?
33:27Говорите за происшествие.
33:29Какво искате да проуча?
33:31Стават такива происшествия.
33:33Някой пада, умира, губи ръка, крак.
33:37В такъв смисъл.
33:38Имало ли е нещо такова?
33:40Щях да знам, ако беше по времето на господин Ресул.
33:43Но ако ми дадете време, ще стигна до някаква информация.
33:47Имам колега, който години е работил с господин Акиф.
33:51Ще науча нещо, ако го попитам.
33:53Добре, добре, супер.
33:54За мен е много важно.
33:56Нека никой не знае, че правиш проучване.
33:58Молете.
33:59Да се остане между нас.
34:00Нали?
34:01Не се притеснявайте, госпожо Еля.
34:03Ще направя проучване и ще ви потърся.
34:05Добре, разбрахме се.
34:06Чакам да ми се обадиш.
34:07Не си правете труда.
34:08Не, не, ще те изпратим.
34:09Младежи, няма да ходим вкъщи.
34:21Директно в заведението.
34:23Така е.
34:24Мама каза, че е почистила всичко и започва да реди кухнята.
34:27Увика ни да помогнем.
34:29Аз малко ще закъснея.
34:31Ще е проблем ли?
34:32Споменах ти за изненадата за Дурок.
34:34Не, няма проблем.
34:37Наслаждавай се.
34:38Добре.
34:39Хайде, колата ми е там.
34:41Да тръгваме.
34:42И ти ли идваш?
34:43Що за въпрос?
34:44Идвам.
34:46Ще гувам се.
34:48Но първо ще ви оставя в заведението.
34:50Ще се отбия до нас и ще се върна.
34:53И защо?
34:55Защото имам предвид няколко хубави неща,
34:58които ще са подходящи за кафенето, за което мечтаете.
35:01Ще ги взема от нас и пак ще дойда.
35:03Кажи ми, кажи ми.
35:04Кажи ми, веднага ще се пръсна от любопитство.
35:07Требни неща не е нещо важно.
35:08Но не искам да развалям изненадата.
35:10Обаче, побързай.
35:17Да не бяхте идвали.
35:19Ние тръгваме.
35:21Ние столга отиваме в клуба.
35:22После ще дойдем.
35:23Точно така.
35:24Имаме работа.
35:26Добра.
35:27Любимата ми има специална изненада за мен.
35:29За това ще се присъединим по-късно.
35:31Ела тук си е.
35:35Стига, Дорог.
35:36Не е нещо много специално.
35:38Нища.
35:39Каквото и да е.
35:41До вечера ще се видим в учебно кафе, не Ерен.
35:44Точно така.
35:45Обади се, ако ти трябва нещо, ще се опитаме да го уредим.
35:48Добре, хайде.
35:49Оголджан, може ли за малко?
35:55Какво става?
35:56Започваме ли уроците по-немски, за които помолих?
35:59Не е.
36:00Не е възможно в такива кратки срокове, но...
36:03Том започваш да учиш немски с Юсен, тези книги много ще ти помогнат.
36:09Заповядай.
36:09учи добре, работи здраво.
36:17Много ви благодаря, наистина.
36:20Добре се получава.
36:21Юсен знае само четири думи, няма да ми помогне много.
36:24А вие...
36:25Вие сте велик човек.
36:30Добре, добре, Оголджан.
36:32А ти добре ли си?
36:34Добре съм, да.
36:35До скоро.
36:45Вземи, Зехра.
36:47Днес си на този адрес.
36:49Хайде, лека работа.
36:51Кои цветя ще занеса?
36:53Този път няма да носиш, цветя.
36:54Отиваш на адреса, ще ти дадат пратка и ти ще ми я донесеш.
37:00Каква пратка?
37:01Какво трябва да донеса?
37:03Това не е твоя работа, Зехра.
37:05Отиваш на адреса, вземаш пратката и се връщаш тук.
37:09Но...
37:09Никакво но, Зехра.
37:11Да не повтаряме едно и също като развален грамофон.
37:14Хайде, не закъснявай.
37:17Само не любопитствай и не рови в пратката.
37:20Носиш ми я директно тук.
37:23Лека работа.
37:29Изненадата...
37:30Едва ли е разходка в парка?
37:33Какво? Не те ли харесва?
37:35Как да не ми харесва?
37:37Доволен съм, дори когато само дишаме един до друг.
37:40Не го ли знаеш?
37:42Изненадата ми е свързана с това.
37:44Не те разбрах.
37:45Нали ми показа видео, където влюбените си правят изненади?
37:51Да, така беше.
37:53Много ми хареса, но ти каза, че нямаме пари и не можем да го направим.
37:58Нали?
37:58Така е. Не можем да си го позволим.
38:03Този ресторант или другия ресторант, чанта, часовник.
38:08Нямаме лукса да правим такива избори.
38:10Кажи, как да го направим?
38:14Няма да ти кажа, а директно ти показвам.
38:19Как така?
38:21Избери еднато.
38:24Добре.
38:25Веднага.
38:26Ще направим това, което изтеглих?
38:40Да.
38:41Чудесно.
38:41Този ресторант, че нямаме пари и не можем да го направим.
39:11Салиптим, кендейм.
39:13Игиттим кендейм.
39:14Денгемберт.
39:15Геози дум ung
39:27земл independent, тому си боскос в collegе битн attacked.
39:31Ум revived дektейм.
39:34Салиптим, битт breathe коворим.
39:37П nationalism, кстати битнета.
39:40Абонирайте се!
40:10Абонирайте се!
40:40Абонирайте се!
41:10Абонирайте се!
41:40Абонирайте се!
42:10Абонирайте се!
Recommended
43:25
|
Up next
56:34
39:31
39:41
58:32
45:11
40:44
38:54
38:59
38:47
56:34
41:30
58:05
41:36
42:10
42:26
57:57
1:28:18
43:26
58:05
58:52
42:21
59:37
40:58
40:44
Be the first to comment