Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00РОЖДЕНИЯ МИ ДЕН
00:30Много се страхувам от заболекари.
00:35Ако започна да викам, не искам да се излагам пред теб.
00:40Добре е, както искаш. Тогава отивам при нашите. Ще се видим по-късно.
00:44Добре.
00:44Браво, много хубаво. Йомер, видя ли ме?
01:02Чичо Акиф, какво стана? Свърши ли е работа?
01:05Да, да, да, да.
01:08Влязох в стаята с компютрите. Казах си, че ще са там. И наистина бяха.
01:13Толкова неща имаше, нищо не разбрах.
01:16Но видях картата, памет и взех я и това е, скрих я.
01:20Но знаеш ли как се изплаших?
01:22Ако не беше заради дъщеря ми, никога нямаше да го направя.
01:25Изплаших се много.
01:28Благодаря ти.
01:28Как е, Леля?
01:31Добре е.
01:33Докторът каза, че жизнените и функции работят, т.е. няма проблем.
01:37Това разбрах.
01:38Добре, добре, добре. Дъно, всичко е наред.
01:42Но има друг проблем, Чичо Акиф.
01:45Какъв?
01:46Като се събуди, може да разкаже всичко.
01:50За Кадир, за това как е паднала.
01:53Права си.
01:54Когато излезе от реанимация, първо ние трябва да говорим с нея.
02:00Но как?
02:02Тога стои до нея непрекъснато.
02:12Ти седни тук.
02:14Хайде, сядай.
02:15Здравейте, лека работа.
02:22Благодаря.
02:23Какво има?
02:25Искам една услуга.
02:27Едно момиче.
02:28Приятелка на дъщеря ми е в реанимацията тук.
02:32И сега не иска да си тръгне, а майка и ме притиска.
02:35Иска да я прибера от дома.
02:37В чудо съм.
02:38И си казах, ако може, като изкарат момичето да ми кажете, за да прибера най-накрая дъщеря си.
02:51Разбирате ли, много е важно за мен.
02:53Трябва да я прибера.
02:55Трябва да прибера най-накрая дъщеря си.
02:58Момичето гледам заспива.
03:00Да.
03:00Заведи е възможно най-бързо.
03:02Бог да те поживи.
03:04Звънни ми.
03:04Ще те уведомя, след като се събуди.
03:07Да си жива и здрава.
03:09Благодаря ти.
03:14Ето това е номерът ми.
03:16Как се казва пациентката?
03:18Лейля.
03:18Лейля Бърчън.
03:20Добре.
03:20Разбрахме се.
03:22Хайде, лек ден.
03:23Бог да те поживи.
03:24Благодаря.
03:25Лек ден.
03:26Хайде.
03:27Какво стана?
03:28Уредих всичко.
03:28Ще ми каже, когато се събуди, Лейля.
03:33Наистина ли?
03:34Ти защо все не ми вярваш, Сюсен?
03:37Само наистина ли?
03:38Наистина ли?
03:38Обиждам се вече.
03:40Стига толкова.
03:41Не, че чуя кив.
03:42Не, просто...
03:43Добре.
03:44След като не е, хубаво.
03:46Сега се прибери, почини си и внимавай да не си отвориш устата пред някого.
03:51Нали?
03:52Добре.
03:53Добре.
03:54Хайде.
03:55А ти?
03:56Ще погледна тога.
04:00След това ще се чуем.
04:01Хайде, момиче.
04:02Хайде, хайде.
04:03Хайде.
04:05Сюсен.
04:06Внимавай.
04:08Добре.
04:08Въобще не ми вдъхва доверие.
04:22Мамо, не мога да повярвам.
04:24Не мога.
04:25Как е възможно от тази жена да ни се роди брат или сестра?
04:28Ето така.
04:30Това дете на баща ви е от друга жена.
04:33Точно така.
04:33Изобщо не мога да се зарадвам на такава новина.
04:36Изобщо.
04:36Както идея и бюке.
04:40Приключваме, главата ми ще се пръсне.
04:42Добре.
04:43А ти спомена болница.
04:44Каква болница?
04:45Защо го отжаме там?
04:46Чакай.
04:48Нали, беше рождение ден на юмер.
04:50Лейля отиде до туалетната.
04:53Нали, знаеш, сестрата на тога, където живея тук наблизо.
04:57Както идея, отишла е и...
05:00Изведнъж чухме Сарп да вика за помощ.
05:02Отидохме и какво да видим?
05:04Момичето лежи на земята.
05:06Цялата беше в кръв.
05:11Как е станало?
05:12Не знаем.
05:13Никой не знае.
05:14Най-вероятно и се е завил освят.
05:16А как е сега?
05:18В реанимация е, но докторът говори обнадеждаващо.
05:20Аха, горкото, момиче.
05:26Да, да, и ние много се натъжихме.
05:28Най-вече е Сюсен.
05:29Тя е Сарп.
05:30Първи са я намерили.
05:31Сюсен ли?
05:32Да.
05:33Тя я е намерила?
05:34Да, Сюсен.
05:35Беше пребледняла.
05:38Добре, ще си сложа още малко урис.
05:44Много е вкусен.
05:44Не се ядосвай на момичето.
05:54Ще отида да й взема телефона.
05:56Госпожо Шенгил, и да го вземеш какво?
05:59Вече е изгледала видеото.
06:00Какво ще направиш?
06:02Ще й влезеш в главата, за да го изтриеш ли?
06:05Какво?
06:06Какво да правя?
06:08Отиди вкъщи и се моли, госпожо Шенгил.
06:10Моли се да не си отвори устата.
06:12Ако го направи, ще изтрия се един замах.
06:16Всичко хубаво между нас.
06:18Кална се.
06:21Боже.
06:23Да на това видео не е довело момичето до това.
06:33О, това е хубаво.
06:34Има и колан.
06:36Регулира се според талията.
06:38Какво ще кажеш?
06:40Нямам думи.
06:41Нямам никакъв отговор за положението, в което съм.
06:44Просто вдигам ръце от теб.
06:46Хайде, хайде.
06:47Не преувеличавай толкова.
06:49Влез ми в положението.
06:50Боже.
06:52Мамо, защо трябва да участвам в лъжата ти, че си бременна?
06:57Освен, че е опасно, е и ужасно неморално.
07:00Разбрах.
07:01Искаш думът ми да се разруши.
07:03Нали?
07:04Вместо да ми помогнеш, ти ми пречиш.
07:07Направо не мога да повярвам.
07:09Засрами се.
07:10Боже.
07:11Хайде, добави го в количката.
07:13Ще изкара 4-5 месеца.
07:18След това ще го мислим.
07:20Адресът е в къщи или в магазина?
07:22Не стоим в къщи.
07:23Нека да е в магазина.
07:25Добре.
07:26Готово.
07:28Чудесно.
07:28Затвори всичко и изтри.
07:32Хайде.
07:33Хайде, скъпа, красавицата ми.
07:35Хайде.
07:36Нека Орхан да не го види.
07:37ех, поне да беше истина.
07:42Кан, посни ме.
08:01Сюсен.
08:02Молете, Сюсен.
08:08Молете.
08:09Лиля.
08:10Лиля.
08:12Лиля.
08:30Ау?
08:32Алла.
08:34Все за теб мисля.
08:36Добре ли си?
08:37Добре съм.
08:38Сюсен.
08:40Защо се карахте с Лиля?
08:43Не искам да говоря за това.
08:45Молете.
08:48Аз не искам да те притеснявам, но...
08:51Вече и аз съм замесен.
08:53Трябва да знам защо те защитих, разбираш ли.
08:57Добре, добре.
08:58Да се видим някъде.
08:59да поговорим за всичко.
09:02Става ли?
09:03Боже, молете.
09:08Дано не е станало нещо с момичето заради видеото.
09:11Боже, боже.
09:13Дано, дано.
09:14Госпожо Шингил.
09:15А?
09:16Господин Акиф.
09:17Ела, бързо, бързо.
09:18Какво е му по това време?
09:21Господин Акиф, заклевам те, каже истината.
09:23Това момиче е в кома заради видеото ли?
09:26Е, госпожо Шингил.
09:29Ако беше използвала къла си, като каза, че си го изстрила,
09:33нямаше да стигнем до тук.
09:35Сериозно ли говориш?
09:37Лейля е изгледала видеото.
09:41Искала да каже на Йомер.
09:42Сюсен се опитала да я спре.
09:44Здърпали се.
09:45И, накрая.
09:46Боже, боже, бог да ме накаже да бях изстрила това видео, наистина.
09:54Да бях щупила този телефон.
09:56Боже, прости ми.
09:58Оголджан, изгоря, изгоря.
10:00Госпожо Шингил.
10:01Бог да ме накаже.
10:02Хайде, стига.
10:03Направи си покаянието.
10:05Имаш деца, семейство, нека ти е за урок.
10:07Видя какво може да стане.
10:09Какви последствия има.
10:12Видя, нали?
10:13Да, да.
10:14Голям урок е.
10:15Много съжалявам.
10:16Да, но последното съжаление не носи полза, госпожо.
10:20Какво да се прави?
10:23Станалото, станало.
10:24Моли се момичето да оживее и да излезе от комата.
10:28Хайде, лека вечер.
10:29Хайде.
10:30До скоро.
10:30Субтитры делал DimaTorzok
10:49Здрасти.
11:06Здравей.
11:12Жалко, че се виждаме заради толкова тежек случай, а не заради това да се опознаем.
11:16Поне е така. Бих предпочел аз.
11:24Повярвай ми, и аз бих говорила за всичко друго в момента, само не за това. Наистина.
11:31Добре, казвай тогава. Защо се скарахте с Лейля?
11:39Ще ти кажа.
11:40Знам, че вече и ти си замесен, но...
11:46Моля те да ми обещаяш, че няма да казваш на никога.
11:51Обещаваш ли?
11:53Обещавам кълна се в Сюсен Калъч, че каквото и да чуя от тук нататък няма да кажа на никога.
11:59Наистина ли името ми има такава тежест?
12:17И още повече.
12:22Ако знаеш е...
12:24Какво значиш за мен, щеше да ме разбереш.
12:30Хайде, разкажи.
12:32Моля те сестрички.
12:45Отвори очи и се върни в новия ни живот.
12:50Хайде, вярвам в теб.
12:53Силна си, знамко.
12:54Толга, от сутринта стоиш прав.
13:12Не мислиш ли, че ще е по-добре да поседнеш?
13:16Да гледам се стра си ми дава сила.
13:20Иначе се побърквам.
13:21Все очаквам да се случи нещо.
13:26Не казвам да не я гледаш.
13:28Гледа я, но седнал.
13:30Почини си.
13:35Като отвори очи, ще иска да види брат си.
13:38Изправен и здрав.
13:43Ще иска, нали?
13:45Като се събуди, ще иска да види брат си.
13:48Здрав и изсилен.
13:49Също като нея.
13:54Точно така.
13:57Лейля е силно, момиче.
13:59Прилича на брат си.
14:03Ще видиш.
14:05Заедно ще излезем с усмивки от тук.
14:08Така ли мислиш?
14:09Мисля.
14:10И съм сигурен.
14:21Оголджан.
14:24Ти си приятел.
14:27Какъвто всеки човек
14:29би искал да има в живота си.
14:34Знаеш ли?
14:35Знам.
14:39Но да го чуя от бивш психопат като теб,
14:42има по-голяма
14:43стойност.
14:46Ела да те прегърна.
14:47Ще се събуди.
15:03Сигурен съм.
15:04Точно както ти каза.
15:05Ага.
15:16Значи братът не е умере убит
15:18от сестрата на Дорук, така ли?
15:21Сарб не беше нарочно.
15:24Те наистина се обичаха.
15:25Кълна се е.
15:27Добре ли, но
15:28това е трагична история.
15:31Обеща ми да не казваш на никого.
15:33Нали? Няма да кажеш.
15:35Сюсен.
15:38Обещах ти.
15:40Не ме карай да повтарям.
15:41Няма да кажа на никого.
15:43На никого.
15:44Чуваш ли?
15:46Ясно ли?
15:49Вярвам ти.
15:51Вярвай ми.
15:54Защото вече сме съучастници.
15:57За да се чувстваш спокойна,
15:59ще направя всичко,
16:00за да ти реша проблемите.
16:03Не го забравяй.
16:03да можеш да ми решиш проблемите, но
16:14не става.
16:17Няма как.
16:18какво не става?
16:22Когато Леля се събуди и каже всичко на Юмер.
16:30Никога няма да ми.
16:32Прости.
16:32не е лоша идея да се разделите.
16:43Това момче не се отнася така,
16:45както ти заслужаваш
16:46и никога няма да го направи.
16:48но вие момичетата сте такива.
16:50Обичате да страдате.
16:56Както и да е студено ли ти е?
16:58Да ти дам ли якето?
16:59Не, благодаря.
17:01Хайде, изпи нещо топло.
17:03Благодаря ти.
17:17Добре,
17:17аз ще ги донеса госпожо Сузан.
17:19Довиждане е.
17:19Не забравяй,
17:22утре като тръгваме за училище
17:23да оставим униформите на Емел
17:24при госпожа Сузан.
17:25Тя ли ще я води на училище?
17:27Да.
17:28Вчера са си скарали чудесно.
17:30Каза, че няма проблем.
17:32Значи Емел вече си има втори дом.
17:35И Емел си има втори дом?
17:38Какво искаш да кажеш?
17:39Нищо.
17:42Аси е, какво ти е?
17:43Какво те мъчи?
17:45Кажи, така или иначе не можеш да криеш?
17:48Вчера на рожденият ти ден
17:50баща ти каза,
17:51че може да живееш от тях.
17:53За това си мисля.
17:55Добре, но не го каза само на мен.
17:58Каза да отида заедно с сестрите ми.
17:59Аз не искам да живея в тази къща.
18:01Дори и не си го помисляй.
18:04А ако за мен е въпрос на чест
18:06и гордост да съм там?
18:09Как така?
18:11Този глупак сарб
18:13все повтаря,
18:14че за господина Хмет не знача нищо.
18:15Че съм извън брачно дете
18:17все ме унижава.
18:19Може би,
18:20ако живеем там,
18:22ако господин Ахмет каже
18:23това е синът ми,
18:24ще покажа на всички,
18:27че не съм просто грешка
18:28от неговата младост.
18:29Йомер.
18:31Само за да се докажеш,
18:33аз не мога да живея с хора,
18:34които ме мразят.
18:36Сарб,
18:36майка му,
18:37всички ни ненавиждат.
18:39Няма да стъпя в тази къща.
18:41Но и не искам
18:42заради нас да се лишаваш
18:44от възможностите,
18:45които ти дава баща ти.
18:46Какви възможности я си е?
18:48Не това ми е проблемът.
18:50Добре,
18:51след като не искаш,
18:52приключваме с тази тема.
18:55Сигурен ли си?
18:57Как така сигурен ли си?
18:59Какво ще правя там без вас?
19:01Разбира се,
19:02че съм сигурен.
19:05Гюляй, звъни.
19:06По това време...
19:07Ало, Гюляй?
19:12Добре съм.
19:13Станало ли е нещо?
19:15Не, не, всичко е наред.
19:17Обачнам се да ти кажа,
19:18че аз не работя вече при Бат Гуердал.
19:21И ти ли напусна?
19:23Да.
19:24Тук заплащането е много по-добро
19:26и за това избрах това място.
19:28А си е.
19:30Търсят още хора.
19:32Ти...
19:33би ли искала да започнеш?
19:36Разбира се.
19:37Дори след училище мога да дойда веднага.
19:41Добре.
19:42Изпрати ми локация.
19:44Благодаря ти.
19:46Чао.
19:48Май си намерих работа.
19:50Каква работа?
19:51Нали имам приятелка в ателието, Гюляй.
19:53Работехме заедно.
19:54Да.
19:55Тя също е напуснала и е започнала другаде.
19:59Не знам.
20:00Сигурна съм, че баща ви го прави,
20:02за да ме побърка.
20:04И според мен.
20:05Ето го и човекът, заради когато спорим.
20:10Добро утро.
20:12Добро утро.
20:14Какво става?
20:15Какво става, Ахмет?
20:17Продължаваме откъдето с нощи спряхме.
20:20Лягам, ставам и не мога да го проумея.
20:23Казвам ти, че по-глупаво нещо от това да му правиш рожден ден,
20:26а това дете няма.
20:27А ти вдигаш летвата още повече.
20:32Ахмет, кога ще ме вземеш насериозно?
20:35Кога ще ме чуеш?
20:37Никога.
20:39Независимо дали ви харесва или не това дете,
20:43е мой син.
20:45В крайна сметка.
20:46Ето пак започна.
20:50Истина е.
20:52Не знам защо толкова се вкопчвате в това.
20:55Браво да ще.
20:56Браво, Ясмин.
20:57Продължава и така.
20:59Мамо, погледни реално.
21:02Това, че йомере син на татко,
21:04не променя нищо нито в моя, нито в твоя, нито в живота на Сарб.
21:07И доколкото знам, няма правило, според което баща ми не може да има още един син.
21:12Точно така.
21:13И ще е добре да свикнете с това.
21:16Йомер, Йомер, Йомер.
21:24Проклед да бъде.
21:26Стига, Сарб, успокой се.
21:28Ако утре поиска да му даде фамилията си, да не се изненадаш.
21:31Бог да ни пази.
21:33Според мен, много драматизирате.
21:35Направо прекалявате.
21:37Ясмин Млъквай.
21:38Не ми викай.
21:39Стига, деца, стига.
21:41Достатъчно.
21:46Кого търсите?
21:56Дойдох при Леля на Джие.
22:00Но тук вече не живее такава жена.
22:03Да, от известно време ние сме тук.
22:05Така ли?
22:07Не знаех.
22:08Имаше останала чиния и реших да я върна.
22:12Извинете, че ви притесних.
22:13Здравей.
22:25Здравей.
22:26Онзи ден беше...
22:28Бяхте с сестра си.
22:31У нас донесохте лимонов кекс.
22:34Къщата на Леля на Джие.
22:36Или по-скоро в бившата й къща.
22:39Извинявай, в тази среда не те познах.
22:42Няма проблем, разбираемо е.
22:45В болница сме все пак.
22:47Да.
22:47Така е.
22:49На посещение си или си пациент тук?
22:55Момичето, което беше с мен,
22:58онзи ден се страми.
23:01Пострада в инцидент.
23:04В момента е в реанимация.
23:06И чакам.
23:07Така ли?
23:08У нас е сладката.
23:10Нека бързо да се възстанови.
23:13Благодаря.
23:15Ами и ти?
23:16Какво правиш тук?
23:18И моята сестричка е болна.
23:20Малката, която видя тогава.
23:24Как така?
23:25Болна ли е?
23:28Зехра!
23:30Ако си изпила, водата си идвай.
23:32Трябва да тръгвам.
23:34Тук съм, батко.
23:35Посмей да не си.
23:37Хайде тръгвай.
23:37Мръсник.
23:45Боже, дай ми търпение.
23:49Оголджан идва.
23:50На пъте.
23:51Ако идва директно от болницата,
23:53можехме да вземем нещата му.
23:54Аз ги взех.
23:55Впликовете са.
23:57Има ли някакви новини за Лейля?
23:59Оголджан каза ли нещо?
24:01Няма нищо ново.
24:02Днес мисля да остана при тога.
24:05Ти ще си вкъщи, нали?
24:06Ще отида на интервю, но ако не кажа да започна веднага, няма проблем.
24:11Какво е интервю?
24:12Гюлей ми се обади.
24:15Започнала е в нов цех и там търсили персонал.
24:18Попитаме дали искам да работя.
24:22Персонал?
24:23Значи ще вземат повече хора.
24:26Не само един, нали?
24:28Така ли е?
24:30Така разбрах.
24:31Добре.
24:34Идвам и аз.
24:35И ти ли?
24:36Да.
24:37Мисля, че модата е точно за мен.
24:41Харесвам текстил.
24:42Разбирам от мода.
24:44Парижката седмица на модата едва ли има много общо с конфекцията, но може да се пробваш.
24:49Да не се разочарова.
24:51Скъпи, шегуват се с теб.
24:54Добре, ще отидем заедно.
24:56Добре, отиваме заедно.
24:57Виждал съм го да ми е чиних. Тези работи не му подхождат особено.
25:02Браво, Юмер.
25:04Изкараме голям баровец.
25:06А не си ли?
25:06Стига, престанете. Хайде в клас.
25:10Хайде.
25:12Хайде.
25:25Двойно еспресо без мляко.
25:27Нали?
25:28Да. Благодаря ти.
25:30Няма защо.
25:32Нали вече сме съучастници. Ако не на теб, на кого ще взема кафе?
25:36Сърб, да не говорим за това в училище.
25:40Може да чуе някой. Молете?
25:45Спокойно. Никой няма да чуе.
25:46но с нощи, докато се прибирах, нещо ме загложди.
25:53Ще те питам за това.
25:55Какво е?
25:55Ще ти изпратя записки.
26:01Благодаря.
26:02Какво става?
26:10Този какво прави с приятелката ми?
26:12Какво стана с записите от камерите?
26:21Сюсен, не може така наполовина трябва да ми кажеш всичко.
26:30Къде са записите?
26:31Докато бяхме в болницата.
26:38Добро утро.
26:40Добро утро.
26:42Сега ли дойде?
26:43Да, току-що. Какво обсъждате?
26:45Говорим си нещо лично, ако позволиш.
26:51Нали, Сюси?
26:54Да.
26:56Сърб ме попита нещо и аз му отговорих.
26:59Чу.
27:00Ако искаш, изчакай отстрани.
27:11Видя ли, разсърди се.
27:13Имаме по-големи проблеми от това, че и умер се е разсърдил.
27:17Какво стана с записите?
27:20Преди полицайите да отидат, че чу Акиф се погриши.
27:23Какво говориш?
27:25Виж го ти, този господин Акиф, швейцарско нощче от всичко разбира.
27:29Ще отида при Юмер.
27:31След малко идвам.
27:37Накрая пак при мен ще дойдеш.
27:46Юмер, моля те, не ми се сърди.
27:48Ще се опитам.
27:49Моля те, искаше да ме попита нещо и не можах да му откажа.
27:53Да, със сигурност.
27:54Така е.
27:55И какво беше толкова лично?
27:59Какво?
28:01Не беше...
28:03толкова лично.
28:05Каза го нарочно, за да те подразни.
28:08Говорихме...
28:09за домашното по литература.
28:12Помниш ли?
28:12В момента имам чувството, че ме лъжиш.
28:17Не.
28:17Не лъжай, Юмер.
28:19Не.
28:21Добре.
28:22Аз влизам.
28:23Добре.
28:23Ще взема...
28:24Не знам какво да правя, Юмер.
28:33Не знам.
28:36Не се е тревожете, благодаря.
28:40А, Сузан, точно теб търсех.
28:43Какво има небахат?
28:45Къде е, Дурок?
28:47При вас ли е?
28:49Звъняхи на Акиф, но не вдига.
28:51Акиф не е добре.
28:52Докато излизах спеше, сигурно е направил телефона на беззвук.
28:58А Дурок?
28:59Вече не е при нас.
29:01Премести се в къщата на Толга.
29:04Толга?
29:05Кой Толга?
29:06Да не е Толга, Бърчан.
29:08Синат на господин Търхан.
29:11Толга във вашия квартал ли живее?
29:13Да.
29:14Вече са там.
29:16Боже!
29:18Какъв квартал само?
29:20Като бебек.
29:22Добре.
29:23Изпрати ми адреса.
29:25Ще отида да си поговорим.
29:29Може ли?
29:31Ще ти го изпратя, но...
29:33Не бахат, не го притискай повече.
29:37Дай му време.
29:39Да се успокои.
29:40Добре, добре, ще опитам.
29:44Опитвам се, но до кога?
29:47Виж го.
29:48За да ме побърка,
29:50отива да живее по чуждите къщи.
29:52Какво не му достигна?
29:53Какво?
29:54Но както и да е.
29:55Изпрати ми, моля те адреса.
30:00Ще отида веднага.
30:01Добре, изпрещам го.
30:03Ще говоря спокойно, не се притеснява и до скоро.
30:05До скоро.
30:06Благодаря.
30:16Сузан, как си?
30:42Здравей, Ехмет.
30:43Добре съм, а ти?
30:44И аз съм добре.
30:45Да ти е сладко?
30:46Благодаря.
30:47Ако си гладна, Ела, седни и ти.
30:49Не, благодаря.
30:50Вече хапнах.
30:50Добре.
30:52Бях ти...
30:53Обещал нещо.
30:56Спагети, болонезе, нали?
31:00Да.
31:01Как си го запомнил?
31:03Обещанието остава.
31:05Ще те почерпя някой ден.
31:07Няма да забравя.
31:08Добре.
31:09Следващия път.
31:13Ахмет, ще те попитам нещо.
31:16на рождения ден на Йомер, каза, че...
31:20Всички могат да дойдат и да живеят у вас.
31:23Ще им осигуриш всичко.
31:25Ти сериозен ли беше?
31:29Абсолютно.
31:30И още съм.
31:31Днес, след училище, ще говоря с Йомер.
31:35Ще е страхотно.
31:37Тези деца толкова са се измъчили.
31:39Животът им ще се промени.
31:42Ще направя всичко, което мога.
31:45Благодаря ти.
31:46Въпреки всичко, което се случи,
31:49знаех, че си много добър човек.
31:53Дано всичко да се нареди.
31:56Дано.
31:57Аз все още се чувствам добре, като говоря с теб.
32:01Все още.
32:04Връщам се на работа.
32:06До скоро.
32:07Вече сте по разходки, Шенгю.
32:24Хем работим, хем се разхождаме, Айтен.
32:27Детето отрано опознава живота.
32:29И правилно правиш.
32:30Нали все казват, че детето няма да се води по те пъти по него.
32:35Ето.
32:35Вместо да стоиш вкъщи с него,
32:38ти го вземаш и излизаш на пазар.
32:40Най-доброто решение.
32:42Правилно ли е, грешно ли е, не знам, но го правя.
32:45Батко Нихат, претегли това.
32:47Дай како.
32:49А, Батко Орхан, какво казва?
32:52Ще се върне ли заради бебето?
32:54Според теб ще го прибера ли?
32:56Да не го виждам.
32:58Господин Нихат,
33:00дойде нашата безрамница.
33:02Имаш ли боровинки?
33:04Много ми се ядат.
33:06Няма.
33:07Какви боровинки през зимата?
33:09Можеш да намериш само замразени.
33:11Боже.
33:12Какво да правя?
33:14Ще взема замразени тогава.
33:16Какво?
33:18Ти, да не си бременна?
33:19Да, Орхан също много се изненада, но се зарадва.
33:24Виж го ти, Батко Орхан.
33:27Браво на него.
33:29Благодарение на Батко Орхан, махалата ни се разширява.
33:31Ех, пошегувах се, но виж какво е станало, Шингю.
33:40Господин Нихат няма да ги взема.
33:43Не мога да стоя на едно място с някакви, които им седат боровинки.
33:47Все едно само тя може да ражда.
33:52Защо се ядосва?
33:54Завижда.
33:56Просто завижда.
33:59Акиф!
34:01Акиф, събуди се.
34:04Чуваш ли ме, Акиф?
34:07Имаме проблем.
34:08Отваряй бързо.
34:14Отвори, отвори.
34:15Небахат, какво правиш?
34:18Дум, дум, ще събудиш целият квартал.
34:21Какво става?
34:22Имаме проблем, Акиф.
34:24Влизай, хайде, влизай вътре.
34:28Едва стоя на краката си.
34:31Няма и минута, спокойствие.
34:32Нито минута.
34:34Но нека чуем каква,
34:36изненада,
34:37има госпожа Небахат.
34:39Не че ми се слуша, но какво да правя.
34:42Хайде, влизам.
34:45Добре.
34:57Слушам, Небахат.
34:59Щом си разбила вратата
35:00и влезе, значи е нещо важно.
35:02Сина ти се нанесе буквално за тъгала под носа ти,
35:08а аз нищо не знам.
35:10Е, какво?
35:11Е, какво ли?
35:14Виждаш ли докъде стигнахме, Акиф?
35:16Какъв баща си ти?
35:17Момчето излезе от контрол.
35:19Вече не мога да го удържам.
35:20И майка, и баща станах.
35:22Уморих се.
35:23Нужна е бащина строгост.
35:25Трябва да го откъснем от онази.
35:26Детето ми изчезва, а ти си почиваш.
35:29Небахат, вижда.
35:31Занимавам се с хиляди неща.
35:33Не ме обвинявай без да знаеш.
35:35Хиляди неща?
35:37И с какво толкова се занимаваш, Акиф?
35:39Кажи и аз да знам.
35:40Ще ти кажа.
35:41Госпожа Шенгюл не е изтрила видеото, на което Мелиса от Дрякадир.
35:48А това видео е попаднало в други ръце.
35:51Какво говориш?
35:53Да.
35:54Как така?
35:55Как е станало?
35:56И чакай, още не съм свършил.
35:58Не е толкова просто.
35:59Сестрата на Тулга, Лейля, също го е гледала.
36:03И е казала, че повече не издържена.
36:05Този товари ще отиде да разкаже всичко.
36:08Найомер.
36:09Сюсен се опитала да я спре.
36:10изкарали си, Лейля паднала.
36:12Сега е в кома.
36:15Акиф.
36:16Кажи ми истината.
36:18Ти ли направи нещо на това момиче?
36:22За да защитиш ме Лиса направили и нещо?
36:25Да.
36:26Изкарах я на покрива на клуба.
36:28Ритнах я и я хвърлих надолу.
36:31Небахат, какви ги говориш?
36:32Какво да правя аз?
36:34Това видео е проклето.
36:36Който го изгледа си навлича проблеми.
36:40Не мога да повярвам.
36:42Не мога да повярвам как е възможно.
36:44Да, госпожа Небахат.
36:46Не лежа по цял ден.
36:48Пазя Мелиса.
36:49Опитвам се.
36:50Да я спася.
36:52Изпълнявам.
36:54Бащиния си дълг.
36:55Ай, Бюке.
37:06Какво става?
37:08Ще ходиш ли днес в болницата?
37:10Да, да.
37:10Ще ходя, Сафра.
37:12Но първо ще се преобличем.
37:15И аз искам да видя Лейля.
37:16Чудя се дали...
37:18да отида или не.
37:20Защо?
37:20Харесвам Лейля.
37:23А и напоследък доста се сближихме.
37:26Но знаеш за тулга.
37:28Дали няма да се разсърди, да се обиди...
37:31Не знам.
37:32Не, не, според мен няма.
37:34Нищо няма да каже.
37:36Сега не мисли за друго, освен за сестра си.
37:38Добре, тогава ще ви закарам в квартала,
37:40а след това ще отидем заедно.
37:42Става ли?
37:43Става, става.
37:43Добре.
37:44Тогава ще се видим в болницата.
37:46До скоро.
37:46Йомер, как си?
37:52Добре съм.
37:52Вие как сте?
37:53И аз съм добре.
37:54Имаш ли работа след училище?
37:56Ами, за сега не е.
37:58Защо?
38:02Пятко!
38:03Да ще.
38:05Какво става?
38:05Има ли нещо?
38:06Не е.
38:07Вчера разговорът ми с Йомер остана недовършен
38:10и исках да поговорим, ако има време.
38:16Имам.
38:18Разбира се.
38:19Какво ще правите?
38:20Къде ще ходите?
38:21Където ни отвея вятърът.
38:23Ще се поразходим малко.
38:25Искаш ли да дойдеш и ти?
38:27Става.
38:28Важното е да се поразходим.
38:32Обичаш да говориш празни приказки.
38:35Приличаш на баща си.
38:40Ела и ти?
38:42Не, благодаря.
38:44Благодаря.
38:44Ще разберат, що за човек си е до тогава.
38:49Се разхождайте.
38:51Хайте.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended