Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:44Гюнюл!
01:46Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Браво, момиче!
01:54Не е ли така?
01:56Абонирайте се!
01:58Майка ми има енергията да запали този микробус, но да го гаси...
02:04Браво на нея!
02:06Чудесна е!
02:08Да!
02:10Абонирайте се!
02:12Не говорите глупости!
02:14Абонирайте се!
02:16Абонирайте се!
02:18Абонирайте се!
02:20Абонирайте се!
02:22Абонирайте се!
02:24Абонирайте се!
02:26Героинята ми!
02:28Въпреки, че този микробус ни беше конкуренция, честно казано, ми стана много мъчна!
02:36Орхан, колко ли ще струва да оправят микробуса?
02:41Не знам, Гюнюл!
02:42Закарах го в сервиза на мой приятел от индустриалната зона, ще го погледнат и ще ми кажат, дано не е много!
02:49Дано!
02:50Добре, ще отида за хляб! Хората ще започнат да идват вече!
02:54Добре!
02:57Чуй ме!
02:58Постоянно ми правиш разни намеци!
03:00Ако па го направиш, ще ти покажа другата страна на ръката си!
03:08Хилмие, ти веднага се захвана с работа да беше пинала чай?
03:15Ще пина, да!
03:19Аз ще тръгвам!
03:21Добре!
03:22До скоро!
03:24До скоро!
03:26Добре!
03:27Добре!
03:28Добре!
03:29Добре!
03:30Добре!
03:31Добре!
03:32Добре!
03:33Добре!
03:34Добре!
03:35Добре!
03:36Добре!
03:37Добре!
03:38Добре!
03:39Добре!
03:40Добре!
03:41Добре!
03:42Добре!
03:43Добре!
03:44Добре!
03:45Добре!
03:46Добре!
03:47Добре!
03:48Добре!
03:49Добре!
03:50Добре!
03:51Добре!
03:52Добре!
03:53Добре!
03:54Добре!
03:55Добре!
03:56Добре!
03:58сигнал, че е сигнал, че е участвал в ПТП!
03:59Трябва да ли придружи до участъка?
04:01Разбрах!
04:02Ще го извикам веднага!
04:05Ще изчакаме, заповядайте!
04:07Татко, да не би... да се върна, защото забрави да ме целунеш?
04:24Сърп, да.
04:26Не си блъснал никого. Такова нещо изобщо не се е случвало, ясно ли е?
04:31Ще отричаш всичко.
04:33Унази вечер си бил в къщи. Разбрали?
04:35Разбрах, но защо го казваш точно сега?
04:39Полицията е пред вратата. Ще те заведат в участъка.
04:44Какво?
04:52Един ден по-късно.
05:01Батко, боли ли те главата? Добре ли си?
05:04Не ме боли. Добре съм.
05:07Си, не един ден почивка стигна ли ти? Сигурен е си, че искаш да отидеш на училище.
05:13Консултирахме се с лекар Лелю Севги и каза, че може да отиде. Иначе нямаше да го пусна.
05:17Сестричке е млякото.
05:24А си е, няма ли чай?
05:26Свърши. Но ако искаш, ще взема от Леля.
05:29Няма нужда. Така или иначе ще плащаме найем. Да не взимаме.
05:33След училище ще отида души вашкия цеха, с който говорих.
05:37Ако дадат надница за деня, ще купя нещо за ядене.
05:40Добре.
05:40Да го пием заедно.
05:46Сестричке, ти трябва да растеш. Испии го заради костите.
05:49Но батко е болен.
05:51На първо място си ти.
05:54Хайде, испии го.
06:00Като порасна, ще ви купя всичко, което искате.
06:06Милата ми тя, знаем го.
06:07Ще постигнеш повече, отколкото си мечтаеш.
06:15Какво има Лелюсевги?
06:17Нищо, синко.
06:19Ще изляза малко на въздух.
06:29Ако не можем да платим толкова пари, микробусът ще изгния в сервиза ли?
06:34Не знам, Оголджан.
06:35Имаше още 50 хиляди лири за изплащане.
06:38Имаме заем за къщата, вашите разходи, сега и за бебето.
06:43Не знам какво ще правим.
06:45И ти не можеш да работиш, бременна си.
06:47Имаш ли още някоя лоша новина, Оголджан?
06:49Кажи и нея.
06:50И от юмер не мога да взема наем.
06:52И това не можем да го включим.
06:55Хайде, изяще си закуската.
06:57Заради вас все аз ям.
06:59Ще закъснеете.
07:01Отивам при Леля с Евги.
07:11Добре, миличка.
07:13И ние тръгваме.
07:14Юмер картата изтече.
07:15Ще ходим пеша.
07:17Ще ходим.
07:18Не е нещо ново.
07:18Най-накрая.
07:26Адвокатът писа, днес ще излезе решение.
07:28Ако излезе, ще го пратят ли директно в затвора?
07:31Не знам, но се надявам.
07:32Трябва да си понесе наказанието.
07:34И според мен, мръсно копеле.
07:37Какво?
07:39Ти не използваши такива думи, аз и е.
07:41Много съм му ядосана.
07:44Не мога да се сдържа.
07:46Айдорук не иска да вземе пари за адвоката.
07:49Казва, че така ще направи нещо за емел.
07:51Но затворихме темата.
07:52И да поиска, няма да можем да му платим.
07:54Какво да кажа?
07:55Да е жив и здрав.
08:03Батко, на дворът е чака една кака.
08:05Кака ли?
08:06Да.
08:07Странно.
08:11Добро утро, младежи.
08:25Добро утро.
08:28Какво правиш тук?
08:30Днес се назначих за личен шофьор на нашия пациент.
08:33Обикновено обича лимузини, но този път ще трябва да се примири с това.
08:37Веднага започва да се шигува с мен.
08:39Човек не може да ти угоди, господин високомерен.
08:41О!
08:48Приятелко, какво става, кралице?
08:50Учителят тук ли ще преподава?
08:53Не, Леля е дошла да ни закара до училище.
08:58Ясно.
09:04Ето я и нея.
09:06И Сюси дойде.
09:08Сега само гледай.
09:09Търпение.
09:13Започна да става по-притъпкана от класната стая.
09:19Добро утро.
09:19Какво правиш тук?
09:22Искам обяснение.
09:24Чух от Асие, че днес си умер, ще идва на училище.
09:29Реших да му осигуря спокоен транспорт.
09:31И в болницата много ни помогна.
09:34Реших да се отплатя.
09:35Но от теб не поисках разрешение.
09:38Мисля, че не е проблем.
09:42Разбира се, че не е.
09:44А ти защо дойде?
09:46За да закарам гаджетто си на училище.
09:48Ако все още сме гаджета.
09:53Какво да направим?
09:56С микробус ли да отидем или с автобус?
10:00Защото сме си зле.
10:01По-добре да отидем пеша.
10:03Няма проблем.
10:05Юмер ще отиде с Юсен,
10:07а вие с мен.
10:10Става ли?
10:11Става.
10:12Супер.
10:14Хайде, да тръгваме.
10:15Хайде.
10:15Чакай, колко вдига.
10:17Качи се да видим.
10:18Качвай се.
10:31Тя, защо дойде, Чак, до вас?
10:35Каза, че иска да се отплати за помощта в болницата.
10:38Това е.
10:39Само за това.
10:41Не те е търсила?
10:42Не сте се оговаряли?
10:43Не, какво оговаряне?
10:46Пожелам и в групата бързо оздравяване
10:48и толкова не сме се оговаряли.
10:49Сигурен ли си?
10:57Напълно.
11:00Ти беше странна.
11:03Училище не ме поглеждаше,
11:05обръщаше глава.
11:07Заради нея.
11:09Бях ти я досана.
11:11Но след това, с болницата,
11:13Йомер, не искам да продължаваме така.
11:20Спокойно няма.
11:22Виж.
11:24В сърцето ми си само ти.
11:26Лейля ми е просто приятелка.
11:31Прикличваме темата.
11:32Става ли?
11:35Става.
11:36Щом казваш така,
11:37значи е така.
11:39Нали?
11:39Ето това е.
11:41Връщаме се към заводските настройки.
11:44Чернокоската ми тя.
11:45Добре, ще я закъснем.
11:57Бог го е спасил да знаеш.
11:59На тази възраст мозъчен кръвоиздив е сериозно.
12:02Да?
12:03Да, така е.
12:05Говорих и с доктора.
12:07Успокоиме, че няма опасност за живота му.
12:10Слава богу.
12:12Добре, поне че не разбра колко е богат преди нещо да му се случи.
12:17Акиф, колко си безсърдечен.
12:20Говорим за сина ми,
12:23а ти пак мислиш за пари.
12:26Какво общо има това, Созан?
12:28Какво?
12:29Животът му е осигурен,
12:31ще живее спокойно.
12:33Ние знаем какво е бедност.
12:35Светът е пълен с изненади.
12:38Нали така?
12:40Пълен е с изненади.
12:42Нека е така, Акиф.
12:43И аз, и баба му, и сестра му
12:46пишихме, че за него е по-добре
12:48да не знае истината.
12:50А ти?
12:51Още ровиш.
12:52Не те разбирам, Акиф.
12:54Според мен грешите.
12:56Защото никой не страда от това,
12:58че е богат.
13:00Нали?
13:02Акиф...
13:02Добре, добре, млъквам.
13:04Край.
13:08Не баха, дойде.
13:09Колата ли е сменила?
13:12Добро утро.
13:14О, добро утро.
13:16Каква е тази красота?
13:17Много се е стилна и хубава.
13:20Благодаря.
13:21Днес така ми дойде отвътре.
13:23Реших да се поразкрася.
13:25Не, не, напоследък те вижда много поддържана.
13:28Направо облистиш.
13:30Браво на те.
13:31Не е лъжа.
13:33Не бахат винаги е такава.
13:34Събужда се, веднага си справя косата,
13:37пръска, парфюм, прави и грим.
13:40Винаги е била такава не бахат.
13:43Стига, моля те, прекаляваш.
13:46Както идея, ще се видим вътре.
13:48Ще се видим, красавице.
13:55Ей, какво, какво има?
13:57Какво правиш?
13:58Не преувеличаваш ли, Екиф?
13:59Какво да преувеличавам?
14:00Не бахат наистина е такава.
14:03Още не се е разсънила и започва да се гримира.
14:06Такъв човек е.
14:08Добре, но може би не искам да си представям
14:11как сте били в едно легло.
14:13И каква е тази близост?
14:16Е, грешно ме разбираш.
14:17Много огрешно.
14:19Просто, ние шефка,
14:21исках да ѝ направя комплимент.
14:23Кажи, лошо ли е?
14:25Е, добре сгреших.
14:26Извинявай.
14:27Затваряме темата.
14:28Хайде, заповядай.
14:29Хайде да влизаме.
14:30Хайде.
14:42Ще се видим.
14:45Добро утро.
14:46Добро утро, как си?
14:47Добре, а ти?
14:48Става.
14:50Какво се случва с Сарпи?
14:51Има ли новини?
14:52Днес ще се разбере.
14:53Ще видим.
14:54Ще видим.
14:58Виж само.
15:00някой бързо си смени мнението.
15:05Толкова дълго я лъга, а тя му е простила.
15:07Не мога да повярвам.
15:10Доста съм очуден.
15:11Остави ги.
15:12Няма да се занимаваме с тях.
15:14Да отиваме в клас.
15:16Добре, да отиваме.
15:17Кайде, аз ще влизам.
15:26Добре, и аз идвам.
15:27Оздравление.
15:32Избрана си за змия на годината.
15:34Не те разбрах.
15:37Ощ дойде да учим химия,
15:39а ние й помогнахме като идиоти.
15:45Още не разбирам.
15:46Но и не ме интересува.
15:48Знаеш го, нали?
15:48Ясно е, че още не разбираш.
15:51Ще ти го обясня.
15:52Знаем, че открадна гривната.
15:54Взе я, докато уж учеше с нас.
15:57А това значи, че много добре знаеш кой е виновникът.
16:03За мен няма значение.
16:05Той е мой брат.
16:07Виновен или не.
16:09Ясно?
16:10Добре, Аемел е моя сестра.
16:13Сега отиди и му кажи, че ще си плати.
16:15С гривна или без.
16:19Разбрали?
16:26Успокой се, Юмер.
16:28Няма да се успокоя, докато този идиот не си получи заслуженото.
16:42Благодаря, Лелю Севги.
16:44Коремът ми е като балон, не мога да се навеждам.
16:47Ако не беше ти, нямаше да се справя.
16:49Няма проблем, мила. Цял ден ско чая. Добре ми дойде.
16:53Да си жива и здрава.
16:56А какво е това? Магданоз ли?
17:00Да, бащата на Хилми работи в Билков магазин. Даде ми цяла шепа семена.
17:06Засъди ги и виж как поникнаха.
17:09няма ли да го обереш?
17:11Какво да го правя, Лелю Севги?
17:14Магданоза ли ще ни спаси? Всичко свърши, само това остана.
17:19Аз може ли да си откъсна?
17:22Разбира се, вземай колкото искаш.
17:25Благодаря ти, миличка.
17:29Здравейте.
17:30Здравей, Лелю. Как си?
17:32Добре съм, синко. Добре.
17:34Благодаря, Орхан.
17:35Ето. Това е последното.
17:37Отивам да откъсна Магданоз.
17:39Добре.
17:49Чакай, чакай. Остави на мен.
17:55Кой вятър те довяна сам?
17:58Шенгюл много го мисля.
18:00Много ми тежи.
18:02Нали, микробусът изгоря, не изкарвате пари.
18:05Какво ядете?
18:06Как живеете?
18:08Как да помогна?
18:09Кухнята има на худ, леща, боб.
18:13Но газовата бутилка свърши и не сме я зареждали.
18:16Браво на теб.
18:18Веднага ще отида да я заредя.
18:20Да си жив и здрав. Благодаря.
18:22Моля те, Шенгюл.
18:24Не се притеснявай.
18:25Добре, не се изморявай.
18:27Аз се връщаме и сега.
18:32Честито, Сюсен.
18:47Събрали сте се с твоя.
18:48Да, така стана.
18:51Сутринта го взех за училище и по пътя ми се извини.
18:55Честно да ти кажа, изненадах се, че се събрахте отново след всички лъжи и глупости, които направи Юмер.
19:02Много съм изненадан.
19:06Да, така е Берг, но не знам, като беше в болница, колко неща му се изтрупаха.
19:15Не исках да го мъча.
19:17Значи, болницата изтрии всичко?
19:20Не е точно така.
19:21Но, когато отидох ми каза, че в сърцета му няма друга, не можах да устоя.
19:32Затова се издобрихме.
19:38Сюсен, ще те питам нещо.
19:41Според теб, ако и аз направя някоя глупост, разболея се.
19:45Например, Айбюкя ще дойде ли да ме види?
19:47Ще дойде, ако те...
19:52Обича.
19:54Ще дойде, нали?
19:55Ще дойде.
19:57Но, защо питаш?
19:58Така, просто ми дойде отвътре. Просто така.
20:02Просто така.
20:14Готово.
20:16А?
20:17Тръгна.
20:18Благодаря ти, Орхан.
20:20Добре.
20:22Какво друго трябва да се направи?
20:24Трябва да сготвя.
20:25Накиснах васул, но нямам сили.
20:27Едва се държа на крака, но и ти няма да се справиш.
20:30Как няма да се справиш?
20:32Шенгьол не говори глупости.
20:33Ти ще ми казваш, аз ще го направя.
20:35Какво мислиш?
20:36Така ли? Ще готвиш?
20:38Да.
20:39Добре, тогава.
20:40Слагай престилката.
20:42А, не. Това няма да стане, не.
20:44Какво? Мъж не слага ли престилка?
20:46Да, точно така.
20:48Добре. Добре, Орхан. Както искаш.
20:51Хайде извади доматите, изми ги и запърчвай.
20:54Добре, Орхан. Какво? Мъж не слага ли престилката?
21:00Добре, Орхан. Какво? Мъж не слага ли престилката?
21:04Какво мислиш?
21:08Добре, Орхан. Какво? Мъж не слага ли престилката?
21:09Вкри, Орхан.
21:11МУЗЫКА.
21:13Спасибо за суборство.
21:13Ни слага листа?
21:14Абонирайте се!
21:44Абонирайте се!
22:14Абонирайте се!
22:44Абонирайте се!
22:46Абонирайте се!
22:48Абонирайте се!
23:20Не прощавам, така че може и да поговоря. Няма проблем.
23:24Абонирайте се!
23:30Приятен разговор.
23:32Много...
23:42Абонирайте се!
24:44Ти я пропусна.
24:46Стигате!
24:46Да, но не се натъжава и не дай. Сега ще направя нова кампания.
24:51Ако някой направи една крачка към мен и аз ще направя една към него и това е добре.
24:55Добре, супер.
24:56докато вървим, ще ти разкажа какво съм намислила.
24:59Добре, хайде да тръгваме тогава.
25:02Хайде.
25:04След теб.
25:04Магданоз.
25:13Пресен Магданоз.
25:14Имам пресен.
25:18Много е пресен.
25:20Магданоз.
25:21Колко острува връзката, Лелю?
25:23Пет...
25:24Пет...
25:26Пет лири.
25:28Много ли е?
25:29Е, и на пазара е толкова. Ще взема две връзки.
25:35Обаче съм забравила турбички. Проблем ли е?
25:40Е, как така?
25:41Да ги нося в ръцете като букет ли?
25:43Не, няма да ги взема.
25:55Дръж се, Севги.
25:58Дръж се.
26:01Още малко трябва да издържиш.
26:04Какво ли не си преживяла до сега?
26:12Това е нищо.
26:20Магданоз.
26:22Магданоз.
26:24Пресен Магданоз.
26:25Магданоз.
26:26Много пресен.
26:27Много пресен.
26:31Пресен Магданоз.
26:33Лека работа.
26:34Благодаря, мила.
26:35Ще ми дадеш ли три връзки?
26:38Само, че нямам турбички.
26:41Няма проблем. Имам пазарска количка. Ще ги сложа там.
26:43Благодаря.
26:44Колко струват трите?
26:45Петнайсет лири.
26:52Заповядай.
26:55Да си жива и здрава.
26:56Благодаря.
26:57Лека работа.
26:58Благодаря.
27:00Магданоз.
27:01Пресен Магданоз.
27:04Пресен Магданоз.
27:05Пресен Магданоз.
27:06Заповядайте.
27:08Заповядайте.
27:09Пресен Магданоз.
27:10Как така няма да получи наказание?
27:12Нямало достатъчно доказателства.
27:13Взеха му само показанията.
27:15Ще ме направят убиец.
27:16Ще ме направят.
27:17Юмер, успокой се.
27:20Ако унази гривна все още беше у нас,
27:22щеше ли да помогне да го арестуват?
27:24И тя нямаше да е достатъчна.
27:26Ако имаше запис от камера или свидетел,
27:28ще е достатъчно.
27:29Ако има развитие, ще ви уведомя.
27:31Хайде, приятен ден.
27:33Приятен ден.
27:35Кълна се, че ще те убия и никой няма да те спаси.
27:43Ясно ли е?
27:44Ей, я по-спокойно.
27:46Ти кого заплашваш?
27:47Сина ти блосна се страми.
27:49Какво ми обясняваш?
27:50Що за глупости, ако бях виновен?
27:52Щяха ли да ме пуснат от тук?
27:53Знам, че ти го направи.
27:55Бади мъжи си, признай.
27:56Достатъчно.
27:57В тази държава има съд.
27:59Той решава.
28:00Не ти.
28:01Осъзнай се.
28:02Осъзнал съм се.
28:03Сина ти едва не оби се страми.
28:04И ще го предбия.
28:06Разбираш ли?
28:08Погледни го само как заплашва.
28:10Остави го, говори глупости.
28:12Ела да те видим, де.
28:13Йомер стига.
28:14Хайде ела, да те приспя отново.
28:16Бади мъжи го направи сам.
28:18Хайде ела.
28:19Сарб достатъчно.
28:20Махайте се от тук.
28:21Вземи брат си и тръгвайте, защото не отговарям.
28:23Хайде.
28:24Поглавай как ти говориш.
28:25Не ме подлодявай.
28:26Йомер, спокойно пред участъка сме.
28:28Какво правиш?
28:29Ако не е пред участъка, ще е другаде.
28:32Ако имате малко мисъл, не го пускайте да се разхожда сам.
28:35Какво става тук?
28:36Този младеж заплашва синът ми, господин полицай.
28:39Синът ви едва не оби се страми. За какво говорите?
28:42Ако не спрете, ще се наложи да се намеся.
28:45Добре, господин полицай, веднага тръгваме.
28:47Хайде, Сарб, шевал, тръгвайте.
28:49Хайде, Йомер, хайде.
28:51Хайде, Йомер, и ние тръгваме. Хайде.
28:54Хайде тръгвай и си гледай работата.
28:56Добре, но не го забравяй.
28:58Не, дей.
29:05Ахмет, този е като бомба с закъснител всеки момент, може да нарани сина ни.
29:19Какво искаш да направяш, Евал? Да ходя с него в училище ли?
29:22Не знам, но не го искам близо до сина си.
29:25Тогава намери някакво решение.
29:27Това да ходим заедно на училище е пълна глупост. Няма как да стане.
29:31Ще се обадя на Айля.
29:32Ще свикам училищното настоятелство и ще го изхвърлим от училище.
29:36Хайде, тръгвай, синко.
29:38Тръгвай.
29:43Знам, че той го направи, но не мога да го докажа.
29:45Пак се измъкна.
29:47Йомер, успокой се.
29:48И аз съм бясна, но нищо не можем да направим.
29:50Не мога да се успокоя, аз и е.
29:52Не мога докато не го накажа.
29:54Ако направиш нещо, няма да ти го простя.
29:56Йомер, докторът ясно каза, без никакви къвги.
29:59И ти го чу.
30:00Чух, но ако не направя нищо, ще се пръсна.
30:03Защо не разбирате?
30:05Йомер, добре.
30:06Отиди, уби и го и влез в затвора.
30:08Това ли искаш?
30:09Добре, не се карайте.
30:11Асиев колко трябваше да си в ателието?
30:15След половин час, но няма да ходя.
30:17Защо?
30:18Защото мисля само за Йомер.
30:21Чуде се дали не е отишъл да го убие.
30:23Не мога да се съсредоточа.
30:25Добре, добре, Асиев.
30:26Отиди, няма да правя нищо.
30:28С Йомер ще те закараме.
30:29След това ще си поговорим.
30:32Докато не се успокои, няма да го оставя сам.
30:35И без това имаме нужда от тази работа, Асиев.
30:38Аз не можах да отида заради онзи и поне ти не изпускай шанса.
30:42Обещавам, че няма да направя нищо.
30:45Акиев, удобно ли е?
31:04За теб винаги, не бош.
31:07Не бош.
31:08Като майка на децата ми, като шеф, винаги е удобно.
31:13Заповядайте госпожа Непахат, сядайте.
31:16Разбира се. Благодаря.
31:18Благодаря.
31:20Благодаря.
31:21Благодаря.
31:23Благодаря.
31:24Благодаря.
31:25Това ще имаме много на сериозно това, което се случи
31:30онази вечер.
31:32Нали?
31:33Съгласен съм.
31:34И аз така мисля.
31:35Все пак съм ти бивш съпрок от много години.
31:37Познаваш ме.
31:38За мен това е приключено.
31:41Край.
31:42Нали така?
31:43Приключено е.
31:44Няма какво да го мислим.
31:46Да, да.
31:47Разбира се.
31:48Така е.
31:49Не мога да го направя.
31:52Но е така.
31:53Такова нещо.
31:54Ненужно.
31:55Глупост.
31:56Което не трябваше да се случва, нали?
31:58Нека да го забравим.
31:59Забравихме го.
32:00Питай ме какво се случи онази вечер.
32:03Какво се случи онази вечер?
32:04Ао, не помня.
32:05Нищо не помня.
32:06Край не помня.
32:07Темата е приключена.
32:08Добре.
32:11Но искам да ти кажа още нещо.
32:14Дорукни, видя и се шокира.
32:17Не можа да си обясни какво се случва.
32:20Чокира се.
32:21Да.
32:22За това си мислих.
32:23Да му покажем, че за нас това е нещо напълно незначително, че сме цивилизовани хора, които могат да са жителстват приятелски.
32:32Как да го направим?
32:33Ами ела до вечера на вечеря.
32:35А?
32:36Страхотна идея.
32:38Ще дойда, ще обясним надорук, нека разбере колко цивилизовани и добри приятели сме.
32:45Добре ще дойда.
32:46Тази вечер?
32:47Да, тази вечер.
32:48Добре.
32:49Разбира се, добре.
32:50Хайде, не баш.
32:51Госпожо, не бахат.
32:52Разбира се, господина Киев.
32:54До до вечера.
32:55До до вечера.
32:56Приятен ден.
32:57Хайде.
33:00Стана страхотно.
33:02Просто чудесно.
33:04Ще вземеш частите от тези машини и ще ги разделиш и ще ги наредиш една върху друга.
33:15След това ще ги занесеш за копчете и гладене.
33:17Накрая ги слагаш в кашони.
33:19Виждаш, не е толкова трудно.
33:21Мисля, че ще се справя.
33:23Работата е тежка, но ти си млада. Ще се справиш.
33:26Въпроси имаш ли?
33:28Може ли да ми плащате на ден?
33:32Как така аз да не съм банка да ти плащам всеки ден?
33:36При нас се работи за месец 2500 лири.
33:40Даваме храна и вода също така, но за транспорт не.
33:43Добре, съгласна съм.
33:45Юляй.
33:52Това е Асия, новата помощничка.
33:54Здрасти.
33:55Здрасти.
33:56Обясни, Хино, все пак и покажи кой е откъде се взема и къде се слага.
34:00Добре, Батко Ердал, ще й покажа.
34:02Работи се по четири часа на ден с почивка на всеки два часа.
34:06Ако мързелуваш, ще ти удържа от заплатата.
34:09Няма да мързелувам, не се е травожете.
34:12Ще видим.
34:14Хайде, лека работа.
34:17Добре дошла в текстилния ад, воден от Батко Ердал, красавица.
34:21Туалетната е там. Приготви се.
34:23Ще ти обясня всичко останало.
34:25Добре.
34:27Сусъб mutually.
34:29Добре.
34:30Добре.
34:31Добре.
34:32Добре務…
34:33Добре.
34:34Добре.
34:36Добре.
34:37Добре.
34:38Добре дъжи.
34:39Добре.
34:40Добре.
34:41Дън下acts банк би,
34:46Съзоären cancelим вече.
34:49Въргани OKAV, че нинс ...
34:50Мені И Desert.
34:53Пяма така бългани възмите възмите.
34:56Съзоете кр Theme tell.
35:00Та сма, гол сман да и шанс там.
35:04Пяма така даохам د объยно рябело.
35:08На Двни свет свят руна самта...
35:11Прибавр, че може дърнеш!
35:14Абонирайте се!
35:44Абонирайте се!
36:15Скъпи, мой идол! Акифата кол!
36:18Аха, заповядай!
36:20Тък му те търсех!
36:22А ти си бил тук!
36:24Как си?
36:25Долга, когато човек те види,
36:28малко се напряга, но като изключим това,
36:31съм много добре, благодаря!
36:33Ти защо си тук?
36:35Я кажи!
36:37Баща ми се върна тази сутрин от командировка.
36:41Явно си му дал добър урок.
36:43Не спря да разказва.
36:45И аз исках да ти благодаря лично.
36:48Ахо, няма защо тога, спокойно.
36:51Ако беше казал по-рано,
36:52щях да го набия
36:53още по-рано.
36:56Няма нужда, вече му стига.
36:59Е,
37:00какво стана?
37:01Какво каза?
37:02Какво да каже?
37:03Изрази мъката си по негов начин.
37:06Както винаги.
37:10Пак ли те е бил?
37:12Виж го, този нещастник.
37:14Пак ли те би?
37:15Ето сега ще отидай.
37:16Спри, спри.
37:18Моля те, няма нужда.
37:19Свикнал съм.
37:20Да.
37:23Дойдох,
37:24хем да ти благодаря,
37:25хем да поискам
37:27нещо
37:29от теб.
37:32Какво искаш?
37:33Да набия от ново бащата, или?
37:35Отивам веднага?
37:36Не, Чичо Акиф.
37:37Наистина, няма нужда.
37:39След това си изкарва всичко на мен.
37:43Искам да взема сестра си
37:44и да се махна от тази къща.
37:47Но за да го направя,
37:48трябва да работя
37:49и да изкарам пари.
37:54Доест?
37:55Искам
37:56работа, Чичо Акиф.
37:59В този клуб
38:01или където и да е.
38:04Можеш ли да ми помогнеш?
38:05Не знам, момче.
38:07Какво можеш да работиш?
38:10Всичко бих работил.
38:12Хълна се.
38:13Ще върша всякаква работа
38:15само и само
38:16да се махна от него
38:17и да си стъпя на краката.
38:19Това искам,
38:21Чичо Акиф.
38:21Така, всички чухте,
38:30защо толкова спешно
38:32събрахме родителския съвет
38:33по искане на госпожа Шеввал.
38:36Преди да преминем към гласуване
38:38за изключването на Юмер Ерен,
38:40някой иска ли да каже нещо?
38:44Заповядайте.
38:45Госпожо Айля,
38:46знам, че нямам право на гласно.
38:47Искам да кажа,
38:48че Юмер е
38:50много добър ученик.
38:53Като директор на колешата МАН,
38:55не бих искал да го изгубим.
38:58Разбирам.
38:59Някой друг иска ли да каже нещо?
39:01И аз искам да каже нещо.
39:04Знам, че ще се възприеме
39:06като пристрастно,
39:07защото ми е син,
39:08но
39:08искам да припомня правилата на училището.
39:12Събитията извън него
39:13си остават извън него.
39:16Не трябва да влияят
39:17на училищната среда.
39:19До сега е било така
39:21и така.
39:23Трябва да продължи.
39:25Само, че застрашен беше
39:27моят син,
39:28госпожо Сузан.
39:29Може да не го осъзнавате,
39:31но Юмер го заплаши.
39:34Ако утре нещо му се случи,
39:36кой ще носи отговорност?
39:39Какви ги говорите?
39:41Направихте Юмер терорист.
39:42наистина, какво говорите?
39:46Той е племенник на мъжа ми
39:48и е много способен.
39:50Съгласна съм с госпожа Шенгюл.
39:53Нещо и има.
39:57Какво замисля този път?
39:59Айде,
40:00вече да преминем към гласуването,
40:02ако искате.
40:03Да, разбира се.
40:05Въпреки, че не разбрах
40:06за какво точно ще гласуваме.
40:08И ние не разбрахме.
40:09Какво не можахте да разберете?
40:10Казвам,
40:12че след като това училище е на мъжа ми,
40:15мога да вземам каквито и да решения.
40:17Нали така, Ахмет?
40:19Няма нужда от гласуване.
40:21Много се изморих днес.
40:23Каквото ще да става?
40:24Госпожо Шевал,
40:25тук не ви е думата.
40:27Това е училище.
40:29Образователна институция.
40:30Не е зала за вашите хобита.
40:33Каквото ще става,
40:35ще става с гласуване.
40:36Напълно подкрепям, госпожа Сузан.
40:38Съществува нещо наречено демокрация.
40:41И аз така мисля.
40:44И освен това,
40:45когато съдим сина ми,
40:47трябва да видим какво е направил.
40:49И вашият.
40:51Блъснал е малко дете
40:52и е избягал.
40:55Само, че
40:56това не е доказано.
40:58Казвате, че не е доказано.
41:01Не казвате, че не го е направил.
41:03Както и да е,
41:05ако искате да преминем към гласуване,
41:06кой е за изключването на Юмеререн
41:09от училище?
41:14Кой е за оставането му?
41:21Четири на четири гласа.
41:25Ахмет, вдигни се ръката,
41:27гласувай.
41:28Какво стана, господин Ахмет?
41:33Съвестави ли е проговори?
41:35Нали само
41:37заради вашия син
41:38ще унищожим живота
41:40и бъдещето на друг?
41:43Така ли ще стане?
41:45Айде, Ахмет, гласувай,
41:47моля те, да не го проточваме.
41:52Гласувам.
41:55Юмер да остане в училище.
41:57Какво?
42:01Сериозно ли, Ахмет?
42:03Най-накрая.
42:05Дай пет, госпожо.
42:07Дай пет.
42:12Добре?
42:14Това е правилното, Севал.
42:17Правилното решение.
42:19Приятна вечер.
42:20В такъв случай се взема решение
42:24Юмер Ерен да остане в училище.
42:27Благодаря ви, че дойдохте.
42:29Аз ще тръгвам.
42:31Ако искаш, ще те закарам.
42:33Не искам.
42:34Ще се прибера сама.
42:36Както искаш.
42:37Умръзна ми вече с това училище.
42:43Все е с притеснение идвам.
42:45Какво толкова искат от това дете?
42:47Нищо не разбирам.
42:48Какво са казали, Сузан?
42:50Камани се хвърлят по дървото,
42:52което ражда плод.
42:53А Юмер, слава богу, е плодовито дърво.
42:56И накрая, пак си получиха заслуженото.
42:58Останаха с празни ръце.
43:00Толкова.
43:00Много ми олекна.
43:03Душата ми се успокои.
43:05Истината възтържество.
43:07Точно така.
43:09Къде е таксито?
43:10Закъснявам.
43:11Колко е часа?
43:12Клуба има голяма вечеря.
43:14Ще дойдеш, нали?
43:17Не, не.
43:17По-добре да не идвам.
43:19Ще се прибера.
43:20Е, не, не.
43:21Няма да се прибирам.
43:23Вулкан ми беше писал да се видим.
43:25След като и теб те няма,
43:26ще се видя с него
43:27и после ще се прибера.
43:29Ще те изчакам да се прибереш.
43:30А?
43:31Какво ще кажеш?
43:34Добре.
43:35Както искаш.
43:36Вижте се.
43:38Но имаш ключ, нали?
43:39Да не гориеш пак някъде.
43:41Имам, имам.
43:42В мене.
43:43Това се случи само веднъж.
43:44Не се тревожи.
43:45Ролите озвучиха артистите
43:56Елена Бойчева
43:57Мими Орданова
43:58Момчил Степанов
44:00Симеон Владов
44:01Иван Велчев
44:02Преводач
44:03Хатиджи
44:04Хатиджи Шекирджи
44:04Тон режисиор
44:05Стамен Янев
44:06Режисиор на дублажа
44:08Добрин Добрев
44:09Студио Медиалинк
44:11Тон режисиор
44:13Они ели
44:14Ине де
44:14Ищек
44:15Арамакла
44:17Гећцек
44:18Хак
44:19Хат не де
44:19Алса
44:20Љшиллер
44:22Де
44:22Бар
44:23Ір
44:23Арайып
44:25Булана
44:26Дюня санки съртимда, санки еркес каршмда.
44:34Йорудум в бюрзвамда.
44:39Анне, не олур, конуш бенимле.
44:43Ен азиндан рюямда, vesиле тупомама.
44:56Дюня санки еркес каршмда.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended