- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОАСИЕ
00:30Благодаря ти, че пак беше до мен, Дорог.
00:36Аз ще отворя. Сигурно са Зехра и малката идваха за математика.
00:41Виж го, Бърчан. Аз се обих да се занимавам, а той не помръдна.
00:46Зехра и Бахар, дойдоха и погледни.
00:49Като ги гледа, вижда Леля. Представи си, сърцето на сестра му бие в друго тяло от до него.
00:56Уникално е. Прав си.
00:58След 54 минути трябва да сме у дома. Отсега ви казвам.
01:03Обещавам. Ще уча и ще разбера всичко. Обещавам, Батко, толка.
01:08Знам, че няма да ни разочароваш. Не се занимавай с кака си. С нас ще научиш всичко.
01:13Ако не стигне днес, утре ще учим повече и ще наваксаме. Нали? Тайпет.
01:19Съгласна си, нали?
01:21Хайде, влизайте.
01:28Брат, от сутринта гледам бебе. Вземете и мен. Виж, взел съм и слънчоглед. Ето.
01:36Добре, влизай. Добре си направил със семките. У нас има още 7000. Нали са основната ни храна?
01:43Ей, какво да правя?
01:44Влизай, хайде.
01:45Здравей, госпожице.
01:50Здравейте, младежи.
01:52Братовче, да е успял си да избягаш?
01:53Да, дръж.
01:56Така, браво.
02:00Леля, хил ми е дойде, оставих и малкия и избягах. Как си въстък?
02:05Ние сме се виждали, но не се бяхме запознали. Аз съм Аси.
02:10Аз съм Батко и Юмер.
02:11Разликата ни е една седмица, но той се мисли за Батко.
02:14Батко съм и е.
02:17Приятно ми е. Аз съм Зехра.
02:19Бахар, извади ли си домашното?
02:22Ще го извадя, Како. Батко, долга. Ще почакаш ли минутка?
02:27Ти поискай и сто минути ще чакам.
02:29Тръгвай, нареди си книгите на масата. Идвам веднага.
02:32Зехра, не знам как да го кажа, но вярно ли е, че скоро се омъжваш?
02:46Откъде е, разбра?
02:48Откъде ли?
02:50Миналият път, като дойдох да донеса книги на Бахар, без да искам дочух.
02:54Вашите говореха нещо такова.
02:59Вярно ли е, че ще стане така?
03:03Зехра, ти на колко години си?
03:06На 19-та.
03:08И аз не искам да се омъжвам, но...
03:13Те ме насилват.
03:15Как така те насилват? Възможно ли е такова нещо?
03:18Батко ми е уредил всичко и никой не ме е попита.
03:23Значи не искаш, но те женят на сила. Правилно ли разбрах?
03:29Да.
03:32Зехра, так му се запознахме.
03:35Не искам да звуча назидателно, но...
03:37Никой няма право да те насилва да се омъжваш.
03:40Опитай да се махнеш от вашите.
03:43Виж, и ние си умер сме без родители, но някак си живеем.
03:47Справяме се.
03:50Не мога.
03:51Сестра ми е болна.
03:55Няма кой да се грижи за нея.
04:05Батко Тулга.
04:08Готова съм да започвам, или?
04:10Добре, идвам.
04:11Ти подготви книгите.
04:12Сега идвам.
04:13Да свършим първо домашното на боболечето, след това ще поговорим.
04:20Не се турмузи.
04:23Хайде!
04:24От коя задача да започнем?
04:26Здравей.
04:39Здравей, скъпа.
04:43Добре дошла.
04:44Добре заварила, Лелю Небахат.
04:47Или по-добре да кажа, како Небахат, нали?
04:51Не, не.
04:53Нито Лелю, нито Како, направо Небош.
04:55Става ли?
04:56Добре, Небош.
04:58Каза, че е спешно.
04:59И се зачудих какво е станало.
05:02Чакай.
05:03Нека първо си поръчаме кафе.
05:05Може ли?
05:06Какво още пиеш?
05:12Нормално кафе е, моля.
05:15Добре, докато го донесат, няма да увъртам, направо ще кажа каквото имам.
05:21Но и ти ще си искрена, нали?
05:24Разбира се.
05:26Виж, аз никога не се лъжа.
05:28В усещанията си, а те ми казват, че ти май имаш симпатия към друг.
05:36На партито и в киното усетих такива малки сигнали.
05:42Дали съм права?
05:45Не мога да кажа, че съм безразлична, но виждам, че са сие са неразделни.
05:54Не се притеснявайте.
05:57Напротив.
05:59Никак не са неразделни.
06:00Могат да се разделят.
06:02А според мен дори трябва.
06:04Но, за това е нужна доста силна причина.
06:11Например, едно хубаво, изискан, жизнено и елегантно момиче.
06:19Това аз ли съм?
06:20Точно ти, Ясмин.
06:27Аз така и не успях да харесам аз сие.
06:32Като я видя, направо ми прималява.
06:35А и не виждам да е подходяща за друг.
06:38Ами тя съсипа живота му.
06:40Вместо да си живее в хубавата ни къща, се премести в онази барака, само да е близо до нея.
06:50Ще умра от мъка, казвам ти.
06:54И какво искате от мен?
06:56Искам съюз.
06:58Сигурна съм, че има шанс с друг.
07:02Но трябва и малко да ми помогнеш.
07:10Аз не съм мислила по въпроса, но...
07:16Защо пък не?
07:17Може.
07:18Мислех, че днес няма да те видя заради училището, а тази бърза среща направо ми дойде като глътка въздуха.
07:30И на мен.
07:31Макар, че казах, че аз ще платя, пак ти плати.
07:35Това не беше редно, но все пак денът е хубав.
07:37Естествено, че аз ще платя.
07:39Как ти ще плащаш?
07:42О, леле.
07:45Какво прави майка ми тук?
07:47Не знам, но лицето и не веща е нищо добро.
07:52Божичко.
07:55Мамо?
07:58Още онзи ден усетих, че вършите някакви глупости.
08:01Влязох в компютърът и какво видях?
08:03Всичко.
08:04Не ви ли е сран да вземате моите вещи и да ги продавате?
08:07Какво е това?
08:08Започнахте и да крадете ли?
08:10Да крадем ли? За какви кражби говорите?
08:13Ти мълчи.
08:14Не ми се прави на нищо неподозираща.
08:17Знам, че всичко е тръгнало от теб.
08:19Защото моят си никога не би обрал собствения си дом.
08:22До срещата с теб.
08:23Мамо, хайде да говорим вкъщи, моля те.
08:25Тръгвай си.
08:26Не.
08:27Тук ще говорите.
08:28О тези вещи ваши ли бяха?
08:33Чии да са.
08:35Женските вещи на Берклище са.
08:37Мои са, естествено.
08:38нали бяха на майката на приятелят ти.
08:42Разбираш ли в какво положение ме поставиш?
08:45Аз не знаех.
08:49Кълнасеча не знаех.
08:50Извинявайте.
08:51Ще ви ги върна.
08:52Всичките вещи още днес.
08:54Ще ги донеса.
08:57Айбюке!
08:58Мамо, какво правиш?
08:59Какво?
09:00Момичето няма нищо общо.
09:01Всичко беше моя идея.
09:03Защо не питаш първо мен?
09:04Защо не говориш с мен?
09:05Берк не говори.
09:07Замълчи.
09:08С теб по-късно ще се разправим.
09:09И още ми казва да мълча.
09:11Достаточно.
09:12Айбюке!
09:14Айбюке!
09:16Мога да ти обясня.
09:17Отвори ми, моля те.
09:19Айбюке!
09:21Отвори вратата.
09:22Само ме изслушай.
09:24Винаги си тръгваш ядосана.
09:25Айбюке, моля те.
09:27Отвори.
09:30Айбюке.
09:36Изслушай ме, моля те.
09:38Ще ти обясня всичко.
09:39Чуи ме.
09:40Моля те.
09:41И ме излага.
09:43Това е много грозно.
09:44Пред майка си ме изложи.
09:46Ужасно!
09:47Кълнос, аз никога...
09:48Мутвай!
09:51Само крадла не бях за нея.
09:53Нали?
09:55Хайде вземай ги.
10:00Вземи това.
10:02Повече не искам никакви услуги от теб.
10:04Нищо не искам от теб, Берг.
10:06Нищо.
10:09Айбюке.
10:09Ех, любов моя.
10:18Здравей.
10:42Здравей.
10:43От това как се обърна разбрах, че си говорила с Юмер.
10:50Научила си всичко.
10:52Ахмет.
10:52Може е да не се чувстваш като баща на Юмер, но аз съм му майка.
10:59И да, интересувам се от него.
11:02Говорим си.
11:04И знам за това, което му причини.
11:09Сарб не го понесе, Сузан.
11:11Жена ми и синът ми не искат Юмер в живота ни.
11:16Не могат да го приемат.
11:17И аз се изморих.
11:19Писна ми да се боря.
11:20Изморил си се?
11:23Ахмет, не можеш да дадеш на онова момче надежда и след това да го зарежеш.
11:30Това е жестоко.
11:32Ай, Юмер е твой син.
11:34Също, като Сарб.
11:36Всички тези бащински думи и жестове са били една голяма, голяма лъжа.
11:47Не е така, Сузан.
11:48Точно така е.
11:51Съжалявам.
11:53Но ти си такъв, Ахмет.
11:54Майстро си в това да изоставеш хората, които те обичат.
11:59Жалко, че не предупредих.
12:02Навреме е си, наси за теб.
12:03Ето тук съм.
12:23Ще взема 200, останалите 800 са твои.
12:28Ама как така делиш?
12:30Взимаш 200, а на мен 800.
12:32Е, твой са.
12:33Не, стига.
12:37Молете, вземи поне 400.
12:39Не, дей, прибери ги.
12:41Храниш цяло семейство.
12:43Тези са ми достатъчни.
12:44Колко плащаш за хотела?
12:45100 лири за стаята и 100 за храна.
12:47Толкова ми стигат.
12:48Какво?
12:4930 дни по 100 лири?
12:513 хиляди лири за онзи хотел?
12:53Да.
12:54Опитвам се да изкарвам и да давам.
12:56Какво да се прави?
12:57Това е...
12:59Виж, ще ти дам под найем стаята най-бюкет.
13:02Вместо да даваш 3 хиляди на хотела, ще ги даваш на мен.
13:05Сериозно ли?
13:06Да, ще се задума.
13:07Значи, ме приемаш отново?
13:09А, не, не.
13:10Не като семейство.
13:11Като найемател.
13:12Ще даваш парите на мен, не на хотела.
13:15Става, става.
13:16Ще е по-добре.
13:17Ще ямли и от гозбите ти.
13:20Ако чистиш, миеш, метеш двора, ще ядеш.
13:24Става.
13:25Да.
13:26Да мета ли, че аз съм шампион в метенето.
13:333 хиляди са много пари.
13:47Ето ме, ето ме, Юмер.
13:50Идваш точно в обещания, час.
13:56Браво.
13:57При нас думата е закон, господин Ахмет.
14:00Това е бащина за ръка.
14:03Юмер, виж, синко, аз...
14:05Няма какво да говорим.
14:07Докарах мотора, ето и ключа.
14:09Но това беше подарък.
14:10Нямаше нужда да го връщаш.
14:11Не искам нищо от вас.
14:13Както вие не ме искате, така и аз не искам нищо.
14:17И работата ще напозна.
14:22Първо Сузан ми се нахвърли, сега явно е твой ред.
14:25Юмер, синко.
14:29Опитах се.
14:30Наистина се опитах
14:32да те приема в семейството си.
14:37Но не стана.
14:39Просто не стана.
14:41Не стана?
14:42Не стана.
14:43Как така не стана?
14:45Какво не стана?
14:46Купувате си половер.
14:48Не става.
14:49И го връщате.
14:50Но на сина си не може да казвате такова нещо.
14:52След като ми казахте, че сте ми баща,
14:55след това нямахте право да казвате, че не сте.
14:59Разбрахте ли?
15:00Но все пак благодаря.
15:03От вас разбрах какъв баща не трябва да бъда.
15:05Много благодаря.
15:30Пак не стана, Ахмед.
15:35Пак се изложи.
15:36Пак оплеска всичко.
15:37О, Мадър, най-накрая.
15:51Колко може да продължи едно чистен настроеж?
15:54О, новият ни са квартирант имаше багаж.
15:57Помогнах да го качим.
15:58За това закъснях.
16:00Нов са квартирант ли?
16:01Да, до стаята най-бюкет под най-м.
16:05Какво?
16:06Какво?
16:07Моята стая.
16:09Ако това е шега, веднага ми кажи.
16:11Защото изобщо не ми е до смях.
16:13Шега ли?
16:15Аз съм хазейката на този дом.
16:16Давам стаите на когото си искам.
16:18Добре, давай ги.
16:19Но защо изобщо ги даваш?
16:21Сега искам да разбера...
16:22В къщата вече ще се разхожда чуш човек, така ли?
16:26Аз, примерно, са в туалетната и излизам и хоп, непознат пред мен.
16:30Добър вечер.
16:33Оставила си ключа на вратата.
16:40Куфарът, закът, твой ли са?
16:44Запознаете се с новия ни са квартирант.
16:46Госпожице, вие ще спите с мен, а господина ще се нанесе във вашата стая.
16:50Съгласна съм.
16:51Отнес нататък ще спя с теб, мамо.
16:53Стаята е негова.
16:55Леле.
17:00Ела.
17:06Дебело подчертавам.
17:07Господинат идва не като ваш баща, а като съквартирант.
17:12Да се запомни, така да се знае.
17:15Добре, е добре.
17:16Добре, е добре. Ще знаем.
17:18Точно така.
17:32Чудя се, днес какво ще рухне, коя мечта ще ни откраднат.
17:36Какво говориш, Огоджан?
17:39Нали так му спасихме аз и я от ареста?
17:41Мисли позитивно, за да ти е хубаво.
17:44Знам за какво ще мисли.
17:47Чакайте идва.
17:48Моля те.
17:49А, Фра, само мен да видиш, само мен да видиш, само мен.
17:53Отивам в класната стая да проверя с бъднала ли се мечтата.
18:03Добро утро.
18:05Добро утро.
18:06Йомер, може ли да поговорим?
18:08Нужно ли е?
18:10Не си ли говорихте достатъчно?
18:11Искам да говоря с Йомер, не с теб.
18:15Аз пък искам, брат ми, да не се измъчва повече.
18:18Прекалихте.
18:21Добре, Асия.
18:24За какво ще говорим? Какво искаш?
18:27Може ли да е насаме?
18:29Добре.
18:31Ще се видим в класа.
18:37Писна ми вече.
18:39Брат ми е разстроен, а тя още искала да говорят.
18:41И аз не разбирам. Не разбирам защо Йомер още е слуша.
18:50Не дей да ме разпитваш, защо съм го направил.
18:53Ясно ли е?
18:54Дори никой да не разбира, много добре знам защо го направих.
18:57И не съм горд, стана погрешка.
19:00Не, не, аз напълно ти вярвам.
19:03Много добре знам колко лот може да стане брат ми, като му падне предето.
19:08Наистина ли?
19:11Странно е, някой от семейство Йалмас да ме разбере.
19:15Много странно.
19:17Аз винаги следвам това, което виждам и знам.
19:20Какво мислят нашите, изобщо не ме интересува.
19:24Проблемът си е техен. Не ме е засяга.
19:27За това май само към те посетих близост.
19:31Значи си приличаме.
19:34Чувствам братска връзка.
19:37Каквото и да мислят другите, ти си мой брат.
19:40И това, че фамилиите ни са различни, нищо не променя.
19:43Тогава и ти си мисестра, и аз се гордея с теб.
19:47И то много.
19:48Съгласна съм.
19:50Да продължим, както бяхме.
19:56Но да не дразним Сарп.
19:59Ще вземе да направи някоя глупост и ще развали всичко.
20:03Да, да, по-добре ще е.
20:05Нека така да бъде.
20:08Разбрахме се.
20:09Батко.
20:11Батко.
20:15Заповядай, скъпа.
20:16Много свикнах.
20:18Ляга ми ставам с миризмата на Омоджан.
20:21Като те чуе да говориш така, сърцето ми се пълни.
20:24Бог да те благослови, Хилмие.
20:25Ако не беше ти, кой ще ще да ми помага?
20:28Вчера Огоджан спомена нещо за чистене ти. Къде беше?
20:31Орхан беше намерил работа. Помогнах му.
20:34Ти?
20:34Помагаш на Батко Орхан.
20:36Е да, но срещу пари.
20:40Добро утро.
20:42Батко Орхан.
20:45Добро утро.
20:47Добре дошла, Хилмие.
20:49Защо не ме събудихте?
20:50Оспал съм се.
20:52Щях да отида да взема топъл хляб за децата.
20:55От вчера имаше хляб с него. Закусихме.
20:58Добре.
20:58Хайде, малко да се освежа само.
21:04Шенгюл, какво е това?
21:06Батко Орхан тук ли живее?
21:07Да, срещу пари.
21:10Дадох му стаята на Айбюкеп под наем.
21:13Ле, ле.
21:14Ако Гюньо чуе, ще полудее.
21:16Тя изгори микробуса, ще изгори и къщата.
21:21Ужас.
21:22Да прави каквото иска от нея, ли ще се страхувам.
21:25Аз съм Шенгюл лавицата.
21:27Ако се пробваш, ще я отговоря.
21:29Да го има предвид.
21:31Да го запомни.
21:32И да знае.
21:33Ще види тя.
21:34Не само математика.
21:38Малко и геометрия.
21:39Чакай да взема последната оценка.
21:44Здравейте.
21:46Здрасти.
21:49Не успях да направя домашното по химия.
21:53Ако ти си го разбрал, ще ми го обяснеш ли?
21:56След училище.
21:58Може да излезем.
21:59Да се видим.
22:01Страшна енергия.
22:02Преди пет минути го пожелай и стана.
22:04Казваш след училище да излезем?
22:08Да.
22:08И да си поговорим.
22:12Ааа.
22:13Чак сега се сетих.
22:15Имам оговорка с Юмер.
22:17Ще излизаме заедно.
22:19Трябва да свършим нещо.
22:20Юмер ли?
22:22Ааа.
22:23Да.
22:24Да, да.
22:24Беше ми обещал.
22:26Щяхме да излизаме с синем.
22:29Не помниш ли?
22:30Да, с синем.
22:31Много е сладко това, момич.
22:33Да.
22:34Сладко е.
22:37Ясно?
22:39Тогава приятно изкарване с синем.
22:48Брат, ти чули?
22:49Чули какво каза?
22:51Каза да излезем заедно.
22:52Чули го, чули го.
22:53Чух, но ти какво правиш?
22:55От началото на годината я гониш, а сега ми говориш за синем.
22:58Уж любовта на живота ми е тази синем.
23:01Това го разбрах, но защо?
23:02Брат, от опита ми в любовта съм научил едно.
23:06Който бяга, не го гонят.
23:08Първо трябва да бягаш, за да имаш сена, нали?
23:10След това ще се полюбуваме, ще бъде супер.
23:14На сто години топката ройде при теб, па ти я изрита в тъч.
23:18Искам матч достойен за шампионската лига.
23:20Много ли е?
23:23Ей, ти си прав.
23:24Да.
23:27Не тъм мислих за толкова умен, но...
23:30Заповядай.
23:39Сутрешното кафе.
23:43Това по-скоро е кафето, за да не се изложи до рук, нали?
23:49Точно така.
23:50Дължеше ми само кафе, плюс сладкиш, плюс сода.
23:56Но, понеже отлагаш, сметката расте,
24:01накрая може да се наложи един уикенд да ми посветиш.
24:07Права си.
24:11Но, обещавам да те заведа на вечеря скоро.
24:16Само да говоря с я, да видя дали е свободна и ще го нагласим.
24:21Това ще е проблем.
24:24Защо?
24:24Чул си за случилото се между брат ми и Юмер.
24:28Заради това Асия не иска да е около мен.
24:31И е права.
24:33Така че е по-добре да излезем само двамата.
24:38Разбирам.
24:41Ще видим, ако намерим подходящ момент, може.
24:45Ето, пак ме пренебрегваш.
24:48Ти нищо ли не правиш без Асие?
24:53Аз съм Ясмин с ученичката ти.
24:56Не те свалям, спокойно.
24:58Не го казах.
24:59В този смисъл не се обиждай.
25:03Добре.
25:04Повече няма да настоявам.
25:06Ще решавам тестове.
25:07Ако искаш, може да се присъединиш към това забавление.
25:10Става.
25:12За мен ще е голяма промяна.
25:26Какво общо имат Ясмин и Дурк?
25:29Не знам.
25:30Това, момиче, изведнъж се сближи с всички около мен.
25:33А и Май го гледа доста влюбено.
25:41Или на мен така ми се струва?
25:44Точно така гледа.
25:45Мисля, че харесва Дурк.
25:47И ти знаеш.
25:50И си мълчиш.
25:51Стоиш си.
25:52Какво да направя?
25:54Дурк не я харесва.
25:56Тя може да харесва, когато си поиска.
25:58Момчето е хубаво.
25:59Да, да, момчето е хубаво.
26:01И тя може да си харесва, когато иска, но...
26:03Ако аз бях сигурна, че някоя харесва Берг,
26:06щях да изкоча от тук.
26:08И би го направила.
26:10Да.
26:13Да говорим с нея.
26:14Нали е сестра на Юмер, значи и твоя сестра косвено.
26:17Така все едно нямам доверението на себе, синето на Дурк.
26:27Да, влизаме в час.
26:29Да, идвам.
26:33Добро утро, нежелано дете.
26:42Ти си страшен психопат.
26:45Така ли мислиш?
26:47Не се мъчи.
26:51Нито баща ти, нито ти ме интересувате.
26:54О, много се натъжихме.
26:56Татко много плака.
26:58А ти два дни се радва,
27:01че ще си ел мас.
27:03И толкова.
27:04Два дни.
27:05Свиквай.
27:05Здравей.
27:14Аз чух, че си катастрофирал.
27:19Благодаря, красавица.
27:20Благодаря.
27:21Този дори не те и слуша, но аз, аз ти благодаря.
27:24Главата ти ли са шили?
27:30Да.
27:30За съжаление.
27:32Но не беше катастрофа.
27:34И омер ме нападна.
27:37Как така?
27:38Сбили ли сте се?
27:39Да.
27:41Но спокойно.
27:42Главата ми е здрава.
27:43Не ми е първият бой.
27:44Няма да е и последният.
27:46Не мисли за това.
27:48По-важното е ти как си.
27:49По-добре ли си?
27:50Не съм по-добре, Сърб.
27:56Не издържам да съм далеч от юмер.
27:58Да крия нещо от него.
28:01Понякога искам да му кажа всичко.
28:03Казвам си и ще му кажа какво тълкова.
28:05Но...
28:07Ще бъде по-зле, ако напълно остана без него.
28:11По-зле значи затвор.
28:12Осъзнаваш ли го?
28:15Ако говориш, ще се забъркаш жестоко.
28:18Ще те съдят.
28:19Ще влезеш в затвора.
28:20Колата беше твоя.
28:21Прикри катастрофата.
28:23Лейля е мъртва.
28:24Каан е мъртъв.
28:26Ако си признаеш, никой няма да те спаси.
28:29Сърб, не искам да вляза в затвора.
28:32Тогава ще мълчиш.
28:34Ще си спокойна и ще пазиш тишина.
28:36Разбрали?
28:36Ти каза да мълчим, обаче аз ще говоря.
29:01Здрасти.
29:02Може ли за малко?
29:04Разбира се.
29:05Какво искаш?
29:06Искам да говорим за Асия и Дорук.
29:09Е.
29:10А с какво общо имам?
29:13Много просто.
29:14Асия и Дорук се обичат.
29:17И то много.
29:18Те са един за друг.
29:20И няма да се разделят.
29:21Запомни го.
29:22Какво искаш да кажеш, Айбюкей?
29:25Говори по-ясно, спести ми глупостите си.
29:28Виж, миличка.
29:29Слушай.
29:30Ако харесваш Дорук, по-добре се откажи.
29:33Оттам няма да излезе нищо.
29:36Имате ли и други заповеди, кадравелки?
29:39Списък с кого да харесвам, кого да гледам, кого да не гледам.
29:43Имате ли такъв?
29:44Не.
29:45Другите не ме интересуват.
29:46Само стой далеч от Дорук.
29:48За съжаление, това го решавам аз.
29:50И още нещо.
29:51Забраненото винаги ми е изглеждало много по-привлекателно.
29:58Просто стой далеч.
30:00Казах вече, аз решавам.
30:02Вие само говорите глупости и нямам намерение да ви слушам, да си губя времето.
30:07Ще си правя каквото искам.
30:11Запомнихте ли?
30:15Гаднярка.
30:16Гаднярка.
30:17Флиртува с Дорук и няма да спре.
30:20Идиотка.
30:24Много е опасна да знаеш.
30:25Много.
30:25Искам анализите ви на романите за утре.
30:35Госпожо, всички ли трябва да ги прочитам?
30:38Огулджан, оставям отговора на те.
30:41По-добре да не ми го оставяхте.
30:43Много тежки задачи ми давате.
30:45Като ти кажат сто страници, искаш педесет.
30:49Учителката се опитва да си направи и система.
30:52Какво толкова?
30:53Всички са срещу мен. Всички.
30:55Това учене ме убива.
30:56Наистина.
30:57Убиваме.
30:58Но пак си същият Огулджан.
31:02Нищо не се променя.
31:03Помисли за това.
31:06Аз пък мисля, че е доста последователен.
31:16Берки Сарб, май за дежурни.
31:18Предайте им задачата, моля.
31:21Добре, госпожо.
31:24До утре, деца.
31:25До утре, Юмер.
31:29До утре.
31:31Друг, утре ще ти донеса книгата, за която ти говорих.
31:34Супер.
31:39Друг, ще те чакам на входа.
31:41Добре.
31:42А си е, да излизаме ли?
31:43Да излизай, аз ще дойда после.
31:46Добре.
31:55Какво е станало с моето красиво момиче?
32:00Изглежда мрачно.
32:02Какво го е ядосало?
32:04Ясмин ме е ядосала, Дурок.
32:06Ясмин ли?
32:08Защо?
32:08Защото, Дебне, всяка възможност
32:11да остане с теб насаме,
32:13да си говорите,
32:14книги щела да ти дава.
32:15Май...
32:18Малко ревнуваш, а?
32:22Това е добра новина.
32:25Не се подигравай.
32:26Казвам ти го сериозно.
32:27Тази близост много ме изнервя.
32:30Хайде, любов моя, каква близост.
32:32Майките ни са приятелки
32:34и за това веднъж се засякухме.
32:36След това решавахме тестове.
32:37Сега попита за готварската книга
32:39само толкова.
32:41И двамата с Юмер казвате само толкова.
32:43Наистина не разбирам
32:45какъв е този интерес към Ясмин.
32:58Животът ми мина в чакане на Юмер.
33:01Вярвам, че един ден ще излезем заедно.
33:07Ай, бюки?
33:11Не си тръгвай, стой тук.
33:13Само малко.
33:15Цял ден не ме погледна.
33:17Поне сега да седнем и да поговорим.
33:20Още съм гневна.
33:21Не мога да говори с теб.
33:23Кога ще може да говорим?
33:26Когато успея да прегладна
33:27това, което направи.
33:31Добре.
33:31Ядоса на Симус право, но той не го е направил нарочно.
33:42Няма значение, Елголджан.
33:44Майка му вече ме мисли за момичето, което е накарал усина и да краде.
33:47Добре, права си.
33:48Не споря с теб, но ако...
33:50Малко смекчи, щона ще бъде по-добре.
33:58А, фра!
33:59Какво?
34:00Ами...
34:01Здравейте.
34:05Здравей.
34:07Да, синем.
34:09Да, да, добре, добре, идвам.
34:11Какво да направя?
34:12Да, чаках и умер.
34:14Явно той ще дойде по-късно.
34:16Какво?
34:18Синем.
34:20Ясно.
34:22Мислех, че планът е отпаднал.
34:25Нищо.
34:26Хайде, до скоро.
34:27До скоро.
34:29Не, дей така.
34:30Не говори, моля те.
34:32Казват ли се такива неща?
34:37Тръгна ли си?
34:38Тръгна си.
34:39Добре.
34:43Супер.
34:46Зехра е права, братле.
34:48Как ще се махне от брат си?
34:50Дори не са й позволили да завърши гимназия.
34:52Няма никакъв занаят.
34:54Точно.
34:56А и сестра, и скоро я оперираха, нали?
34:58Да, така е.
34:59В такова положение да й кажеш,
35:02махни са от този дом,
35:04не живей с брат си,
35:05не се жени за човек, когато не искаш.
35:07Не звучи добре.
35:08И това е вярно.
35:09Днес си го запишете.
35:19Лод ден.
35:20Отрязах Афра.
35:22Усещането е уникално.
35:24А при вас какво става?
35:33Проблемът за хра се омъжва.
35:35Плюс проблемът, ако се омъжи за онзи човек, какво ще стане с бахар?
35:40Представете си, че се омъжи, но онзи човек не хареса малката.
35:44А ако не иска, какво ще стане с нея?
35:46Какво ще се случи с бахар?
35:50Има ли такъв риск?
35:51За съжаление, има.
35:54Ех, ако имаше начин да й помогнем.
35:57А още по-хубаво би било, ако ние намерим този начин.
36:12Благодаря.
36:13Моля.
36:14Мамо?
36:16Синко.
36:16Какво става, мамо?
36:19Толкова ли ти е тъжно за мен, че вече караш моята кола?
36:22О, да, много.
36:24Колата ми е в сервиза, използвам го като оправдание, но наистина ми липсваш.
36:29Искам да излезем двамата.
36:32Майка и син да хапнем.
36:39Не знам.
36:41Ще помисли.
36:42Хайде, нека отидем, ще е хубаво.
36:44А вие, деца, елате и вие, ще ви закарам по домовете.
36:48По домовете?
36:49Да, нали всички живеете в един квартал.
36:52Поне да не съм дошла на празно.
36:55Хайде качвайте се.
36:56Ти ще се преоблечеш, ще те чакам пред вратата, след това ще излезем.
37:00На мен, картата ми е празна.
37:05Но ти решаваш.
37:08Както искаш, на мен ми е все едно.
37:10Ти си прецени.
37:13Добре е както кажеш.
37:15Да го направим.
37:16Умирам за тазикулла.
37:24За до вечера всичко е уредено.
37:49Скъпа, кажи на майка си в 8 да сте там.
37:52Бай!
37:52Аз и я ще се ядоса, но какво да направя?
37:59Казах им да престанат с забраните.
38:20Мамо, този ресторант нов ли е?
38:22Не сме идвали тук?
38:25Да, нофе.
38:26Много известен испански шеф-готвач га отворил.
38:30Сеньора Кармен Мария Санчес.
38:32Испански шеф-готвач.
38:34Испански шеф-готвач.
38:35Звучи яко.
38:36Много.
38:38И аз си казах, защо да не те доведа.
38:41Дорог обича новите модерни места.
38:45Е, обичаше да е.
38:47Не, още ги обичам.
38:52Дори да не ходят често.
39:02Здравейте.
39:03О, добре, дошли.
39:07Благодаря.
39:08Добре, дошла, миличка.
39:10Благодаря.
39:12Хайде, заповядайте.
39:13Оговорка ли имахте?
39:22О, забравях да ти кажа, синко.
39:24Аз ги поканих.
39:26Като ни почерпиха, на киното реших да им върна жеста с вечеря.
39:31Добре сме направили, нали?
39:33Да.
39:34Просто мислех, че ще сме сами, за това се изненадах.
39:38Не за друго.
39:40Очарована съм от мястото.
39:42Ай, много харесвам испанците.
39:45И друг също.
39:47Най-малко, 10 пъти сме ходили в Барселона.
39:51Нали, синко?
39:52Къщата на Голди?
39:55Обожавам я.
40:05Извинете ме.
40:12Ало.
40:16Дорог, удобно ли е?
40:18За теб?
40:19Винаги е удобно.
40:21Любов моя.
40:22Винаги.
40:23Дорог, тези дни съм малко изнервена.
40:28Не ми се сърди става ли?
40:30Може би прекалих с това за ясмин.
40:33Не се притеснявай, мила.
40:36Но важно ли е?
40:38Навън ли си?
40:40Шумно е.
40:43Да.
40:45С майка ми сме на вечеря.
40:48Много настоя.
40:49И не можах да ѝ откажа.
40:51Добре.
40:54Няма да те задържам.
40:56Ще се чуем по-късно.
40:57Добре.
40:57До после.
41:03Мама.
41:06Вместо да се мъча да обяснявам защо ясмин е тук,
41:09утре ще ѝ кажа лично.
41:14Ще е по-добре.
41:17Така ще направя.
41:21Извинявайте.
Recommended
40:59
|
Up next
43:32
43:45
39:11
43:05
41:28
41:28
43:33
46:32
59:19
40:17
46:32
55:46
39:41
1:02:58
40:52
58:26
42:47
1:02:36
43:55
38:21
55:46
40:54
59:20
1:01:35
Be the first to comment