- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЗАВИНАГИ СТЕП
00:30Да не говорим за проблема с Халил.
00:32Боже, за кого да мисля първо?
00:36Скъпи, не си съм. Аз съм с теб. Ферес, ние сме двама.
00:41Дори трима. Виж.
00:43Молете, Сурия, молете. Сега не е моментът.
00:48Ферес, можем да намерим решение. Има и други възможности.
00:52Какво решение? Каква възможност? Кажи ми.
00:58Чуй ме.
01:00Имам предложение за бъсма. Ако приеме, ще бъде добре за всички.
01:04Ще ми позволиш ли? Нека аз се справя.
01:07Вярваш ли ми, Ферес? Ще ми се довериш ли?
01:23Какво щеях да правя без теб?
01:30Обият ли е вече?
01:58Добро утро.
01:59Добро утро?
02:01Без закуска?
02:03Или поне целувка?
02:05Поръчах закуска, но реших да не те будя.
02:08Ах, си цели е вчерно.
02:10Вчера мислих, че днес може да сложим нещо цветно, но...
02:18Имам среща, ще тръгвам.
02:21Нека поне закусим заедно.
02:27Здравейте, госпожо Сурия. Влезте.
02:48Басма, може ли да поговорим?
02:51Разбира се. Седнете.
02:57Знаем, че обичаш джад.
03:07Не мисли, че сме ти ядосани или че те обвиняваме в нещо.
03:12Ферес иска да ти помогне, но не знае как.
03:16Смята, че правилното е джад да се ожените.
03:21Сериозно ли?
03:22Басма, чуй какво ще ти кажа.
03:24Мама и татко бяха влюбени.
03:30Тази любов винаги се усещаше.
03:33Когато виждах как се гледат, усещах щастие, радост, топлина.
03:39Цял живот исках това.
03:41И го открих, когато срещнах Ферес.
03:44Когато Ферес е ядосан или разстроен,
03:46ме поглежда и изражението му се променя.
03:48Става друг човек, успокоява се, отпуска се.
03:53Усещам, че това е най-ценното за него.
03:55Усещам, че живеем в различен свят, в друга страна, където няма никой друг.
04:00Това е бракът за мен.
04:02Кажи ми сега какво е за теб.
04:08За мен виждам се само с Джад.
04:13Искам да прекарам живота си с него.
04:17Представям си да бъда с него.
04:19Но знаеш, че Джад не те обича, нали?
04:27Любовта трябва да е взаимна.
04:29Знаеш го по-добре.
04:30Усещаш го по-добре и от мен.
04:33Защото знаеш какво е да се омъжиш за някого,
04:35когото не искаш.
04:36Приемаш ли да бъдеш с някого,
04:38който няма да те обича,
04:40а ще те гледа с умраза и безразличие.
04:42Не разбира се, ти не искаш това.
04:45Заслужаваш по-добро.
04:46Но какъв друг избор имам,
04:51освен да се омъжа за този,
04:52когато ми натрапват?
04:54Аз съм жена.
04:55Родила съм се, без да знам
04:57кои са родителите ми.
04:58Не знам как изглеждат.
05:01Нямам дом.
05:03Нямам си никого.
05:06Нямам силата да решавам,
05:08да вземам решения,
05:09като всички други.
05:11Познавам се
05:11и знам кога греша.
05:17Мечтаях много и преувеличавах
05:19амбициите си.
05:21Но какво да правя?
05:23Обикнах го.
05:25Не зависеше от мен.
05:29Но,
05:30ако любовта ми към Него
05:32ще му донесе
05:33само нещастие и проблеми,
05:35тогава съм готова
05:37да се омъжа за мъжа,
05:41когато не искам.
05:44Базма,
05:45дойдох да ти кажа,
05:46че имам решение за теб.
05:48Какво?
05:49Ти си по-ценна,
05:50отколкото можеш да си представиш,
05:52но трябва да си вярваш повече.
05:55Повярвай ми в това,
05:56което казвам.
05:58Как?
06:00Не разбирам.
06:02Кажи ми,
06:02защо напусна училище?
06:06Защото се провалих два пъти
06:08и оценките ми бяха
06:09много слаби.
06:14Какво ще кажеш аз да те уча?
06:16И Хади може да те учи.
06:19Приятелката ми, Сара,
06:20също е много добра.
06:22А, госпожа Лейла,
06:24какво ще й кажем?
06:25Какво те грижа за нея?
06:27Фера ще се оправи с нея.
06:28Стига да го искаш?
06:29Ще го получиш.
06:31Искаш ли го?
06:31Разбира се,
06:33че искам,
06:33но мислите ли,
06:34че ще успея.
06:35Отдавна не съм учила.
06:37Ще успея ли да се съсредоточа
06:39и да уча?
06:41Разбира се,
06:42защо да не се получи.
06:44Когато човек вярва в себе си
06:45и смята,
06:45че може да постигне нещо,
06:47то става.
06:49Трябва само да си решителна.
06:51Ясно?
06:51Не знам какво да ви кажа.
06:57Бог ви е пратил
06:58да бъдете думен.
07:01Много ви обичам.
07:02Много.
07:03Ела.
07:03Много.
07:04Много.
07:05Много.
07:06Много.
07:07Много.
07:07Много.
07:08Много.
07:08Много.
07:09Много.
07:09Много.
07:10Много.
07:10Много.
07:11Много.
07:11Много.
07:12Много.
07:12Много.
07:13Много.
07:13Много.
07:14Много.
07:15Много.
07:15Много.
07:16Много.
07:17Много.
07:18Много.
07:19Много.
07:20Много.
07:21Много.
07:22Много.
07:23Много.
07:24Много.
07:25Много.
07:26Още ли идваш тук, когато си е разстроен?
07:43Мислих, че си пораснал.
07:46Знам, че си млад и понякога не мислиш.
07:51Но каквото и да става, трябва да съблюдаваме морала.
07:56Ами, ако бъсма беше забраменяла, какво ще ще да правиш?
08:03Какво ще ще да правиш?
08:11Съжалението ще ме убие.
08:13Вярвай ми, не исках да го правя.
08:15Знам, че съм извършил голям грях.
08:18Не мога да го поправя.
08:25Но...
08:26Не искам да се женя за нея.
08:29Не съм я лъгал.
08:31Нищо не съм обещавал.
08:34Бъсма е почтена.
08:35И със сигурността обича.
08:37Но в тези случаи жената плаща цената.
08:43тя губи честа си.
08:45и всички обвиняват нея.
08:49това е истината.
08:52това е истината.
08:53това е истината.
08:55Това е истината.
08:56Това е истината.
08:57Това е истината.
08:59Това е истината.
09:00Това е истинната.
09:01ако не възнамерява да продължи с нея.
09:07Не можем да оставим така бъзма,
09:10сама и опозорена.
09:15И какво ще правим?
09:20Ще я подкрепяме
09:21и ще й помагаме
09:25във всичко.
09:29Не се сближавай пак с нея.
09:31Погледни ме.
09:34Разбираш ли ме?
09:38Обещавам.
09:45Спокойно.
09:58Трябва да си вземаш
09:59витамините е ясно.
10:01Леля Фара ще ти ги дава, но и ти внимавай.
10:04Нали?
10:05И не дай да висиш пред телевизора
10:07и сайпада, защото мама я няма.
10:09Добре.
10:10Знаеш кога трябва да си лягаш?
10:11Яваш си храната.
10:16Не дай да я досваш никого.
10:17Не я досвай Мона или Леля Фара.
10:20Нали, скъпи?
10:21Добре да е.
10:22Повтаряш ми това от вчера.
10:23Добре.
10:26Мамо, нали не ме лъжиш?
10:29Нали няма да ме изоставиш?
10:31И къде ще ида, скъпи?
10:32Напротив, доволна съм, че днес си много хубав.
10:36Глезете.
10:40Послушен е и хубав.
10:41Добре, че това си остана мъж до нас, Руба.
10:59Всички вече знаят.
11:01Какво си намислила?
11:03Какво искаше?
11:03Да се разчуе?
11:05Да стане скандал?
11:07И джад да се ужени за басмали?
11:11Нищо не съм казала.
11:13Разочарована съм от теб.
11:16За втори път много ме разочароваш.
11:18За втори път.
11:22Приготви ми банята.
11:23Скъсах си нервите, а раменете ми са схванати.
11:26Може това да ме успокои.
11:29Както искате.
11:37Добро утро.
11:39Подранила си.
11:41Трябваше ми тишина.
11:43Тишина ли?
11:45Отворихме това училище, за да има шум.
11:47За каква тишина говориш?
11:51Донесох ти сладки.
11:52Ще направя чай.
11:54Иска ли принцесата сметана в чая?
11:58Защо си толкова весела рано сутринта?
12:01Щастлива съм.
12:02Идвам в училището.
12:03И моята приятелка Сорея е вече тук.
12:06И няма нищо друго?
12:09Какво друго?
12:11Ще ти направя чай.
12:12Момент.
12:23Амир?
12:24Подранил си?
12:25Избягах от училище.
12:27Избягал си?
12:29Знае ли майкът ти?
12:30Не.
12:31Лелефа разна е.
12:32Приятелката им е докара.
12:33Къде е майкът ти?
12:34Има някаква работа за мина за два дни.
12:37Добре.
12:37Дай си нещата.
12:38Свали си раницата.
12:39Хайде да хапне малко сладки заедно.
12:46Сядей.
12:49А ти ще хапнеш ли с мен?
12:52Да, разбира се.
12:54Да?
12:55Хайде.
12:58Здравей, Амир.
13:00Тази или тази искаш?
13:04Кое предпочиташ?
13:06Тази?
13:09Рана, погледни ме.
13:17Искам първо да се усмихнеш.
13:18Имам големи надежди за твоето лечение.
13:21Големи надежди.
13:23Ясно?
13:24Не искам да се боиш.
13:25Твара.
13:26Поварявам ти, Амир.
13:28Само за два дни.
13:29Знам.
13:31Бъди много силна.
13:32После ти ще гледаш сина си.
13:35Ела.
13:39Здравей.
13:59Здравей.
14:00Фара.
14:00Да, малко оподраних, но няма нищо вече свършихме.
14:05Амир беше много добър днес.
14:07Стигнахме второ ниво на уроците, нали?
14:10Това е хубаво ли?
14:11Разбира се, много хубаво.
14:13Скъпи Амир, трябва да тръгвам в къщи, ще правим бърбеки ощичо ферес и семейството.
14:17Може ли да остана тук?
14:19И Сара трябва да си ходи.
14:21Не е скъпи, да се прибираме.
14:23Ще се упражняваш, а аз имам работа.
14:24Когато свърша, ще дойда при теб.
14:28Знаеш ли?
14:29Имам идея.
14:31Защо не дойдеш с мен?
14:32Може ли?
14:33Разбира се, че може.
14:34Да.
14:35И познаваш чичо ферес добре.
14:37Чичо ферес има трима забавни братия.
14:39Може да се забавлявате да играете.
14:42Амир ми каза, че...
14:44Рана е няма.
14:45Ще излободиш ли да ѝ поискаш позволение?
14:47Той да дойде.
14:48Добре, щома ми риска, няма проблем.
14:53Да.
14:54Но да не те притеснява.
14:56Точно обратното.
14:58Добре, ще ти дам телефона си, когато свършите.
15:01Моля да ми се обадиш и аз ще го взема.
15:04Знам къде е къщата на Алдахер.
15:07Добре, чудесно.
15:12Бърбекю на газ?
15:13Да, съвсем нови са.
15:16Свързани с газова бутилка.
15:19Палят се с една искра, няма въглища и мръсотия.
15:21Кое не искаш въглища или да висиш тук?
15:24Да си стоиш в кухнята?
15:26Не говорех за това.
15:28А за какво?
15:29Правсте, да.
15:30Ще висиш.
15:31Не исках да...
15:32Казах ти.
15:33Ще висиш.
15:34Да, но...
15:35Ще висиш.
15:42Руба?
15:43Как е сега басма?
15:51Ако не я безпокоим, ще се оправи.
15:54Басма трябва да си почива.
15:56Да не я закачаме.
16:06Какво започнал си?
16:08Да, братко.
16:09Ела.
16:11Запретни ръка ви.
16:12Ето.
16:13Добре.
16:15Чуеме сега.
16:16Само големите.
16:18Само големите.
16:19Джат.
16:21Остави телефона.
16:22Един момент.
16:23Ела.
16:24Говоря с някого.
16:25Ставай.
16:26Ела.
16:27Ела тук.
16:27да, точно така.
16:32Ти да видиш.
16:35Великият майстор.
16:36Ферес Алдахер.
16:38Няма да пече.
16:39Стига.
16:40Добре, дай, дай.
16:41Вижте.
16:42Халил Алдахер.
16:43Днес всички ще са уморени.
16:45Ти ще си първият супермен.
16:46леко, леко.
16:50Дай, дай, дай.
16:52Мамо, как си?
16:55Месото.
16:56Виж, виж.
16:58Какво?
16:59Чия идея беше с карата?
17:00Реших да се поразведрим.
17:05Много добре.
17:09Къде е жена ти?
17:12Или хората от класа винаги закъсняват?
17:18Не казвай, че отишла в училището.
17:21Какво не искаш да излиза ви?
17:28Ето я.
17:30Готово е.
17:33Спокойно.
17:35Да не гориш гуми.
17:43Каква приятна изненада.
17:48Как си?
17:50Да те представя на семейството, Ела.
17:53Хора.
17:58Това е Амир.
17:59Първият ученик в училището на Сорая и негов талисман.
18:09Чичо Хади.
18:10Здравей.
18:13Чичо Халио.
18:14А това е Ная, жена му.
18:22Джот.
18:23Здравей.
18:24Не е нужно да му казваш Чичо, Джот.
18:26Вие двамата сте на една възраст.
18:27Ти си глупче, Оферес.
18:31Здравей.
18:34И господарката, госпожа Лейла, майка ни.
18:37А този на скарата е Афиф.
18:41Руба.
18:44Ще те заведа в банята.
18:46Аз ще го заведа хайде.
18:49Приближи се, приближи се.
18:51Ти чакай.
18:52Чакай.
18:53Не мога по-наблизо.
18:55Виж го ти.
18:56Доколкото знам, това е семейен обяд.
19:00Защо си поканила ученик?
19:05Кой кани деца на обяд?
19:08Нали не си поканила и семейството му тук?
19:14Майка му е заеда и не исках да го оставя сам.
19:19Не е редно.
19:21И са били и в Лондон.
19:22Още не се е адаптирал.
19:24Ферес познава добре майка му и мисля,
19:27че и ти я познаваш.
19:32Рана беше на откриването на училището.
19:38Тя е майката на Амир.
19:54Коя арана?
20:05Лекарката?
20:06Живяла е в Джубейл.
20:08Заминала е за Лондон, но се е върнала.
20:11Ферес я познава добре?
20:13Сигурно и ти я помниш.
20:15Да, да.
20:28Помня я, да.
20:29Помня я.
20:31Не специализираш ли рана в болница в Джубейл?
20:34Да, да.
20:37Тя е.
20:38Кога се е върнала от Лондон?
20:40И защо?
20:42Откъде е да знам?
20:44Видяхме се набързо и имаше много хора.
20:49И през това време е родила дете.
20:52И то изумително.
20:54Наистина е много красив и много талантлив.
20:57Веднъж го попитах от къде има дарба.
20:58Той каза, че е от баща му.
20:59Ще хапна малко, защото съм гладна.
21:09Хайде, хора.
21:10Сори я е гладна.
21:11Да, да.
21:12Дай ми бързо чиния.
21:21Скъпи.
21:23Помниш ли, че те попитах за жената, която дойде на откриването?
21:27Каза, че не я познаваш.
21:28Излиза, че майка ти я познава.
21:31Откъде да знам?
21:32Беше отдавна.
21:33Забравил съм.
21:40Да, Руба.
21:42Къде е детето?
21:44В банята ми е си ръцете.
21:47Много добре.
21:48Браво.
21:49Какво става?
21:50Нищо донесох му кърпа.
21:53А, добре, благодаря.
21:54Дай ми я.
21:55Аз ще му я дам.
21:56Защо?
21:57Какво ти става, Афиф?
21:59Гледай си твоята работа.
22:02Ще използвам туалетната.
22:07Иска да използва туалетната, а ние стоим като пазачи.
22:11Не е добре, нали?
22:12Какво?
22:14Да, малко се разеях.
22:17Извинявай, разея нисме.
22:18Добре.
22:20Ето ти, чиста кърпа.
22:22Затвори вратата и действай.
22:23Какво?
22:25Нищо.
22:26Отпусни се.
22:26Ще те изчакаме.
22:27Може ли да не стоите на вратата?
22:30Боже мой.
22:31Мислих, че си момче, но излиза, че си мъж и знаеш повече от мен.
22:35Както искаш.
22:36Благодаря.
22:40Не ме чакайте, мога сам да отиде в градината.
22:43Какво?
22:44Имам предвид двора.
22:46Добре, добре.
22:48Ела.
22:49Добре.
22:50Хайде.
22:52Оббъркваш ме, Еруба.
23:05Сурия?
23:16Да.
23:17Явно си в добри отношения с учениците.
23:21Да.
23:23Толкова, че ги водиш на семейен обят ли?
23:29Хубава идея.
23:30Както казах, положението на Мир е особено и не исках да го оставям сам.
23:39Освен това, обичам момчето.
23:42Близко е на сърцето ми.
23:45Каза, че майка му е зета.
23:49А къде е баща му?
23:51Честно каза, но не знам.
23:53Отскоро се познаваме.
23:54Все пак.
24:00Момчето е много мило.
24:07На колко години е?
24:11На десет.
24:12Отдавна спрях да мисля за всичко свързано с теб.
24:30И на мен ми е трудно да съм тук.
24:33Но нека ти обясня.
24:34Не искам да слушам.
24:36Не и сега.
24:36Отре цял ден съм в болницата.
24:41Трябва да поговорим за нещо важно.
24:43Ако можеш, ела отре е там.
24:46Не ли?
24:48Десет години не чух нищо от теб.
24:51А сега стоиш пред мен.
24:52И ми казваш, може би...
24:54Защо се върна?
24:56Защо сега?
24:57И какво очакваш?
24:58Да ме намериш на същото място, на което ме остави?
25:01Фарес, нека те обясня.
25:03Имах причини, нека ти кажа.
25:05Искаш да се оправдаеш?
25:06Стоиш нагло пред мен и ми говориш за причини.
25:13Ако знаех, че ще ми задавате толкова въпроси за него,
25:16щеях да събира повече информация.
25:18Съжалявам.
25:23Не, ти трябва да ме извиниш, госпожо Сурия.
25:28Винаги трябва да знам кой седи на масата ми.
25:35Хади, налей сока.
25:48Халил, довърши изкарата.
25:51Добре.
25:52Най-вкусното месо.
25:53Сурия, не преяждай, яденето идва.
26:02Добре.
26:02Добре.
26:03Добре.
26:04Добре.
26:05Добре.
26:05Абонирайте се!
26:35Къде отиваш?
26:39На двора, да ям.
26:41Да ядеш? Разбира се.
26:44Може ли?
26:46Разбира се.
26:48Защо всички в тази къща ме гледат така и се разсейват?
26:52Нещо не е наред с косата ми ли?
26:55Не, не, няма нищо. Просто не са виждали хубаво момче като теб.
27:00Като мен?
27:02Хубав ли съм?
27:03Сигурно Леля Сюрея се чуди къде съм.
27:14Ела, играе ли ти се?
27:26И на мен ми е скучно.
27:29Не мога да не се състезавам на футбол с господина Мир.
27:32Футбол?
27:32Да.
27:33Аз ще бъда съдия.
27:34Гол!
27:37Вкара я.
27:40Не с ръце.
27:41Афиф!
27:43Гол!
27:46Халил, ела да играеш.
27:48Хайде, Ела.
27:54Амир, Амир!
27:56Дай пет.
27:56Поблизо, поблизо, Ела.
28:04Гол!
28:11Кога смяташе да ми кажеш?
28:17За мен не е важно, че Рана е тук.
28:19Така ли?
28:22Не е важно.
28:24Разбирам.
28:26Не.
28:27Не е важно.
28:28Защо?
28:29Какво говориш?
28:31Ами и момчето.
28:34Мамо,
28:35не е нужно да се месиш във всичко, което става.
28:38Сам ще разреша въпроса.
29:06Как сте?
29:08Добре ли сте?
29:09Благодаря.
29:10Уздравявайте.
29:10Благодаря.
29:19Спокойно.
29:20Косата ти няма да опада.
29:22Сигурна ли си?
29:23Да.
29:24Ще се почувстваш малко уморена.
29:26Най-много да ти се догади.
29:28Не се тревожи.
29:29Няма нищо опасно, но
29:30по-добре да не си сама,
29:32защото има редки случаи,
29:34в които пациентът
29:35губи съзнание.
29:36Рана,
29:41не бива да се предаваш,
29:43а най-важното е да вярваш на доктор Билал.
29:46И не забравяй колко дълго са работили по това лечение.
29:50Аз много ти вярвам,
29:52но най-важното е ти да вярваш в себе си.
29:54Ясно?
29:54Не знам, Фара.
29:58Не знам.
30:01Рана,
30:02вярата е 60% от лечението.
30:07Като лекар ти го знаеш.
30:10Почини си,
30:10ще се видим после.
30:12Нали?
30:13Благодаря.
30:14Благодаря.
30:44Мамо,
30:47и аз видях майката на момчето.
30:50Видях я на откриването,
30:52но не я познавам.
30:53Изненадвам се, че е от Джубейл.
30:56Ако ме беше чула добре,
30:57нямаше да сбъркаш.
31:00Не казах, че е от Джубейл,
31:02а че известно време живят тук.
31:07Ааа.
31:10Откъде се познавате?
31:14Познавахме се.
31:16От разстояние това е.
31:18Успокой се.
31:21Защо се ядосваш?
31:22Питам, защото от тогава са минали 10 години.
31:24Явно паметта ти е силна.
31:27Харесвам това от теб,
31:28за това питам.
31:29Ще изгорият.
31:44Какво ти става?
31:45Не, спокойно.
31:52Какво мислиш?
31:55Какво да кажа?
31:56И ти ли мислиш като мен?
32:05Не искам да мисля.
32:07Надявам се да грешим.
32:09И аз.
32:11Но мама се е вторатила.
32:17Възможно ли е с теб да го мисли,
32:19мамайка ни не?
32:23Честно ли?
32:25Да.
32:26Виж го.
32:27Той прилича на Ферес.
32:29Същите...
32:30Същите черти.
32:32Не го мисля.
32:33Добре.
32:34Хайде.
32:35Обръщай.
32:36По-добре да си мълчим.
32:38Нали?
32:41Да, по-добре е така.
32:43Хайде.
32:44Да видим.
32:46Божа работа.
32:48Гледай ги как си играят.
32:49много са симпатични.
32:51Да, така е.
32:53Хайде.
32:54Обръщай пак.
32:55Гледай какво правиш.
32:56Внимавам.
32:56Идвам да ти дам лекарството и да те видя.
33:14Добре ли си?
33:15Добре съм.
33:16Как е Амир?
33:18Добре е на училище.
33:20Имам пациент.
33:21Когато свърша, ще отида да го взема.
33:23Но си мислех, защо не се обадя на Мона?
33:25Тя може да го вземе, а аз да остана тук с теб.
33:28Не, не е, Фара.
33:30Аз съм успя и тук се грижат.
33:33Много добре е за мен.
33:35Не е нужно.
33:36Моля те, бъди, Амир.
33:40Фара.
33:41Да, скъпа.
33:44Мислиш ли, че Ферес ще приеме Амир?
33:46Имаш прекрасен син.
33:48Всеки, който го види, се влюбва в него.
33:51Все пак Ферес.
33:53Той не те е забравил.
33:55Още те обича.
33:56Още изпитва нещо към теб.
33:58Какво? Как ти хрумна?
34:01Не може.
34:02И аз стига.
34:03Кой идва след 10 години да види някого в болницата, ако не изпитва нищо към него?
34:08Можеше да каже, не е моя работа, не ме е грижа за това и просто да си тръгне.
34:14Стига, не е възможно.
34:16Възможно е.
34:18Ферес все още те обича и не те е забравил.
34:21Да оставим всичко и да мислим за здравето ти сега.
34:24Ще се оправиш.
34:26Ще излезеш от тук здрава.
34:27И ще се грижиш за сина си.
34:29Сега имам пациент.
34:30Ще го прегледам и на тръгване ще мина да те видя.
34:35До скоро.
34:37Сега си почини.
34:38Не се беспокой за нищо.
34:39Добре.
34:41Сега си почини.
34:42Сега си почини.
34:43Сега си почини.
34:44Сега си почини.
34:45Сега си почини.
34:46Сега си почини.
34:47Сега си почини.
34:48Сега си почини.
34:49Сега си почини.
34:50Сега си почини.
34:51Сега си почини.
34:52Сега си почини.
34:54Сега си почини.
34:55Сега си почини.
34:57Сега си почини.
34:59Абонирайте се!
35:29Ало, как да ви помогна?
35:39Здравейте! Доктор Рана Фаят каза, че ще пътува.
35:43А на жена ми и при Лушай трябва спешно да говорим с нея.
35:47Ще ми дадете ли номера?
35:48Кажете ми какъв е проблемът, ще й предем.
35:51Не, личен е и е деликатен. Трябва лично да говоря с нея и да стане бързо.
35:56Добре, я ще погледна.
35:57Пишете?
36:00Благодаря.
36:01Три-две, девет-две, девет-девет-две.
36:07Добре, добре, благодаря.
Be the first to comment