Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценаристи
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Сценаристи
01:20Абонирайте се!
01:22Сценаристи
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48Добре!
01:49Ще мина през смесаря!
01:50Добре!
01:51Добре!
01:52Ще дойдаш там при ключа!
01:53До скоро!
01:54Приятен ден!
01:58Ах!
01:59Свободен си!
02:00Молете!
02:01Дай ми тиквички!
02:02Вече не мога да се навеждам!
02:03Молете!
02:04Абонирайте се!
02:11Боже!
02:12Не може да използваш бременността си навсякъде!
02:16Да не искаш да ме обидиш?
02:18Не! Просто си говоря!
02:20Нащо ме реагираш?
02:21Явно въжи и за теб!
02:23Стига, Жено!
02:24Не ме дръзни!
02:25Че ще те съсипе безрамнице!
02:28Ти пращаш съобщение на женен мъж
02:30и го преследваш по ресторантите,
02:32а аз съм безрамницата!
02:36Този женен мъж беше мой съпруг 20 години!
02:41Не ти ли дожеля вместо да ме разиграваш?
02:44Не помисли ли за бебето в корема ми?
02:47Толкова си жестока и безмилостна!
02:50Щом говорим за семейството ми,
02:52не виждам нищо друго!
02:55Който посегне на мъжа ми,
02:57си носи последствията! Разбрали?
02:59Вземи си мъжа и дано ти приседне!
03:01Не искам да те виждам!
03:02Нето да те чувам!
03:04Вече няма никакво значение ти какво искаш!
03:07Орхан никога не би погледнал такава жена като теб!
03:11Спокойно!
03:13За какво говориш?
03:14Какво имаш ти, което аз нямам?
03:16Скъпа, аз имам бизнес и визия!
03:18И визия!
03:19Сама съм си шеф, завърших гимназия и съм видяла Европа!
03:23А ти?
03:25Имаш ли начал на училище?
03:27Сигурно не си завършила и трети клас!
03:30Боже, колко си зла!
03:43Бог ще те накаже!
03:45Неграмотна сама!
03:46Неграмотна!
03:47Ще видим коя е неграмотната!
03:48Здравей!
03:49Здравей!
03:50Ще видим коя е неграмотната!
03:52Неграмотна сама!
03:53Неграмотна!
03:56Ще видим коя е неграмотната!
04:10Здравей!
04:12Ще си взема нещо искаш ли и ти?
04:14Макиято без захар и кофеин с обезмаслено мляко!
04:16Откъде знаеш какво пия?
04:19Ти вече забрави, че пихме кафе. Брал.
04:22Да, вярно, пихме кафе.
04:27Но сега не искам. Благодаря ти.
04:30Сигурна ли си?
04:31Да, да, да. Благодаря ти. Ще се видим после.
04:35Едно кафе за мен.
04:46Какво?
04:46Говори с Арб колкото искаш. Не бягай така само, защото не го харесвам.
04:53Аз не избягах. Разговорът ни свърши.
04:56Аз няма да създавам проблеми, понеже си вечерила с приятел.
04:59Ядосах се, защото ми отнощаваше.
05:02Юмейер, бях ти сърдита заради срещата с Лейля.
05:05Направи го, за да ме разбереш. Но няма значение.
05:09Не беше редно.
05:12Както кажеш?
05:13Как така?
05:15Приемам да се видим и да се сдобрим.
05:23Да се сдобрим?
05:24Точно така.
05:27Но аз ще платя.
05:30Този път няма да кажа не.
05:32Знаеш какво става.
05:33За това ще поискам почивен ден и ще те взема.
05:38Да, дено, мили.
05:40Да, дено.
05:41Деца, бихте ли извигали Асия и Ясмин?
05:45Ще направим кратка среща и започваме турнира по шах.
05:49Добре, госпожо.
05:51Добре, госпожо.
05:51Займам се.
05:59Добре.
06:00Готови ли сме за шоуто?
06:02Готови сме.
06:03Виж, тук няма никого да го направим по-тихо.
06:07Добре, ела.
06:11Хайде.
06:12Тези какво правят тук?
06:16Така.
06:18Да се подготвим за турнира.
06:25Колешата ман не е виждал по-големи хитреци.
06:28Това сме ние.
06:32Я кажи, има ли странични ефекти?
06:36Не убивай момичето, само го приспи.
06:40Колко пъти да ти обяснявам?
06:42Колко пъти?
06:43Не, само ще заспи.
06:45Добре.
06:46И така ще загуби.
06:47Матча.
07:02А няма ли да разбере, че бутилката е отварена?
07:05Първо ще я отворя и после ще я дам.
07:08Добре, хайде да излизаме.
07:14Братко, вземи шишенцето.
07:16Ето каква си, принцесо.
07:27Ще те видим.
07:29Малко ще те разстроя.
07:30Не се обиждай.
07:33Може ли да ми помогнеш?
07:37Да, госпожо.
07:38Трябва да кача тези неща горе.
07:44Да, госпожо, но точно сега ли, спешно ли е?
07:47Ако не искаш да помогнеш, просто ми кажи.
07:51Ще се справя сама.
07:52Добре, добре, госпожо.
07:53Оставете на мен.
07:54Оставете.
07:56Ще ги пренеса и после продължавам.
07:59Долга.
08:00Започва финалът на турнира.
08:01Идваш ли?
08:03От дяволите е.
08:05Когато имаш да вършиш нещо, винаги става едновременно.
08:14Братовчеткай, ние вярваме в теб.
08:16Ти можеш и ще победиш.
08:18Много съм нервна.
08:21Няма никаква причина.
08:22Лесно ще я биеш.
08:23Не се тревожи.
08:31Направих фотокопията.
08:36Наистина ли? Колко?
08:38Ами, каза 550.
08:41Не се цупи веднага да погледни ме.
08:44Радвай се, че имаш братовчет като мен.
08:47А ти се радвай, че имаш братър като мен.
08:49И така нататък.
08:52Оредих го безплатно срещу малко чистене.
08:56Значи, ние чистим и той копира безплатно?
08:59Да, ебюкет.
09:00Да го повторя.
09:02Има само един проблем.
09:03Трябва да е до вечера.
09:04Боже.
09:06Защо?
09:07До вечера щяхме да излизаме.
09:12Имаш късмет, че съм страхотен човек.
09:15Работата е след полунощ.
09:17Страхотно.
09:18Значи, ще се справим без проблем.
09:25Семейството гадняри са тук.
09:28Само не се стресирай.
09:30Ти ще победиш.
09:31Редно е да има и за двете ни.
09:42Благодаря.
09:43И така, готови ли сте за последните три матча?
09:52Разбира се.
09:53Тогава, моля, започвайте.
10:00Бог да помага, Бог да помага.
10:01последният.
10:12Последният.
10:22Свърши ли, момче?
10:24Оставям този и веднага трябва да отида другаде.
10:26Чакай, малко. Вътре има още два кашона.
10:29Принеси и тях и си свободен.
10:31Да, госпожо, веднага ще го направя, но първо трябва да свърша нещо много спешно.
10:42Ай, Пюке, ела с мен.
11:02Какво?
11:03Хайде, ела.
11:07Какво е матолога? Трябва да съм до Асие.
11:10Точно за това става дума.
11:11Ясмин сложи някакво лекарство във водата на Асие.
11:16Те са свикнали да печелят по този начин.
11:20Шегуваш ли се?
11:22Не се шегувам. Бих ли се шегувал с това?
11:25Виждам, че Асие още не е пила от водата.
11:27Трябва да побързаме.
11:28Сега ще науча тези идиоти.
11:30Спокойно. Няма да играем по техните правила, а по своите.
11:34Успокой се, моля те.
11:36И какво ще правим?
11:37Ще се върнем там спокойно и ти.
11:40Ще разсееш другите.
11:42Аз ще импровизирам.
11:44Какво да направя?
11:45Измисли го, но по-бързо.
11:47Нямаме никакво време. Върви.
11:49Хайде.
11:49Много ме изненадваше, Ибюкия.
11:58Много.
12:04Хайде, Ибюкия, направи нещо.
12:07Хайде, действай.
12:08Боже.
12:08Какво е това?
12:20Какво правите за Бога?
12:22Госпожо!
12:23Колко от вас обичат бездомните животни?
12:32Колко се грижат за тях?
12:34Наистина чудеса е. Колко?
12:36Колко от вас?
12:37Тя какво прави?
12:39Не знам.
12:40Може да е полудяла.
12:41Колко от вас ги хранят?
12:45Грижа ли ви за бездомните животни?
12:47Понеколкото за шаха, а?
12:50Хайде.
12:51Питам ви нещо.
12:52Питам ви.
12:53Приятели.
12:56А?
12:57А си е?
12:59Ясмин?
13:00Какво ще направите за бездомните животни,
13:02ако спечелите наградата?
13:05Ай, Ибюкия, какво правиш?
13:06Разсеяваш приятелите си.
13:08Само за момент.
13:09Те трябва да обещаят да купят храна за беззащитните.
13:14Вода.
13:17Да им сипят по-малко вода.
13:19Да проявят милост към животинките.
13:24Обещавате ли?
13:26Нищо не разбирам.
13:29Май, Ибюкия, не знае какво прави.
13:32Добре, приемам го за обещание, госпожо.
13:34Продължавайте.
13:39Няма да те водя никъде със себе си.
13:44Браво!
13:46Щом спряхме да пинем вода.
13:49Пини си и ти.
13:50Да ти е сладко.
14:12А, Акиф?
14:27Точно теб търсех.
14:29Защо си тук?
14:30Дойдох да те видя, небахат.
14:33Не може ли?
14:35Мен ли идваш да видиш?
14:37Или Сузан?
14:39Теп, теп.
14:40Може ли да седна?
14:42Боже, така да бъде.
14:45Сядай.
14:45Какво те води насамо?
14:47Небахат.
14:53Много се уморих.
14:54Кълна се.
14:56Много се уморих да съм бизнесмен.
14:59Освен това и остарявам.
15:01И сърцето ме боли да пази бок и да чукна на дърво.
15:06Мисля да си търся работа на заплата.
15:08Работя си и не мисля за нищо.
15:11Добре, добре.
15:15И?
15:17Ще ме вземеш ли тук?
15:19Стига, Акиф.
15:21Ставаш смешен.
15:22Ти си тук, аз съм тук, Сузан е тук.
15:25Не.
15:26Няма да стане.
15:28Ай, какво разбираш от тази работа?
15:30А, я стига.
15:32Стига, небахат.
15:33Как така не разбирам?
15:35Щом управлявах голям холдинг с години,
15:38няма ли да се справя с един клуб за Бога?
15:41Колко трудно може да е да ръководиш клуб.
15:44Хайде, скъпа.
15:46Хайде, найеми ме.
15:48Ако ме найемеш, аз мога да те пази от хората,
15:51които ще се опитват просто да те измамят.
15:55Разбираш ли?
15:56Момент, момент.
15:58Какво каза?
15:59Има хора, които ще се опитат да ме измамят.
16:03Винаги има.
16:05И кои са те?
16:08Ще видиш.
16:09Акиф, за Бога.
16:12Не знам как да ти вярвам.
16:14Ти не ме ли мамеше?
16:16Не ми ли открадна парите?
16:18И ти ме измами.
16:20И ми открадна парите.
16:21Първо аз откраднах, после ти.
16:23Всичко е пито платено.
16:25Историята е свършила.
16:26Но помисли, Небахат.
16:28Ако аз съм до теб, ако ти помагам, ако съм твой помощник, повече никой никога няма да ти краде парите.
16:37Да, бъди сигурна.
16:41Хайде, Небахат.
16:42Кажи да.
16:43Име наеми.
16:45Хайде.
16:45Е, добре.
16:50Да опитаме.
16:51Добре.
16:52Разбрахме се.
16:53Веднага започвам да мисля за клуба.
16:55Сега те оставям.
16:56И да ти е сладко.
16:58Чао.
16:58Сега те оставям.
17:28С нея май става нещо.
17:30Очите ѝ се затварят.
17:33Тя спи ли?
17:36Изглежда сякаш ще припадне.
17:52Шех.
17:54И тя е пълен мат.
17:56Ясмин.
17:57Ясмин.
17:57Ясмин.
17:58Ясмин.
17:59Ясмин.
18:00Ясмин, какво ти е?
18:02Да не го прави, защото загуби.
18:04Ясмин.
18:05Ясмин.
18:06Ей, Сарб.
18:08Не се бой.
18:09Мисля, че се страти, опита да е ловец, но стана плячка.
18:13Ти за какво говори, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец.
18:24Тя за спа.
18:25Тя за спа.
18:25Тя е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец, че е ловец.
18:55Ти нормален ли си?
18:57Чаквай, разкарайте се от тук.
18:59Да не се случи нещо лошо.
19:01Так му се чудех кой от измамниците липсва.
19:05Но ето я и нея.
19:07Тук е.
19:13Ясмин?
19:15Ясмин?
19:17Отивам да видя Берг.
19:19Да се тръгваме от тук.
19:21Никой не иска да участва във вашия турнир.
19:25Какво правиш? Защо излезе?
19:35Какво е това отношение?
19:37Какво се случва?
19:41Няма значение. Не ми се говори.
19:43Няма нужда.
19:45Аз мисля, че трябва да поговорим.
19:47Разбирам защо искаше да се разделим.
19:51И се забавлявам.
19:53Какво говориш?
19:55Защото ме съжаляваш.
19:57Не се сещам за друга причина.
19:59Сега да говориш с мен.
20:01Обясни ми и не те разбирам.
20:03Говори по-ясно.
20:05За това поиска да се разделим.
20:07За да можеш да ме замениш.
20:09Мислиш, че не виждам как си шепнете, как се споглеждате тайно.
20:13Да не би да нямам очи, а?
20:15Ти наистина си си изгубил ума.
20:17Защо си така обсебен от него?
20:19Не знам защо исках да говориш човек, който мисли такива абсурдни неща.
20:25Само си губя времето.
20:27Това се случва.
20:29До скоро, Берг.
20:31Защо изведнъж се сближи с Толга?
20:33Братовчетка ти играе за победата в турнира, а ти се дръпваш да си шепнеш с него.
20:39Не можете да спрете да се гледате.
20:41Заглупак ли ме мислиш?
20:42И Асмин беше заложила капан на Асие.
20:44Толга ги видяла и ми обясни.
20:46Чудехме се какво да направим.
20:48Браво на него.
20:50Сега той стана и герой.
20:52Браво.
20:53Само това те интересува.
20:55Ръкопляскай на себе си, Берг.
20:57Наистина, браво.
21:01От дяволите, под дяволите.
21:13Ммм, много е вкусно.
21:15Браво.
21:18Какво си сложила вътре?
21:21Хиляди пъти по-вкусни са от кюфтетата в клуба.
21:28Шингю.
21:30Добре ли си?
21:32Какво има?
21:37Аз неграмотна ли съм?
21:42Как ти хрумна.
21:43Не можах да завърша училище.
21:45Нямам собствен бизнес.
21:48Това прави ли ме неграмотна?
21:50Вишингю, ти не си неграмотна.
21:57Просто не си учила колкото би искала.
22:01Нямаш финансовите възможности да имаш бизнес.
22:05И това е.
22:07Ако ти си силна жена, която си е стъпила на краката и добре си гледа децата.
22:13Ти си честна, уважавана, знаеш как да се държиш.
22:20Ако имаше възможности, ти би могла да постигнеш много.
22:27Наистина ли бих могла?
22:29Разбира се.
22:32Знаеш ли какво казва народа?
22:35Няма да се огъна пред човек, който не е изживял и един ден от моя живот.
22:41Който ти е казал това, изобщо не те познава.
22:45Затова просто го забрави.
22:49Използвай и само своите сили.
22:51Много съм доволна, че поговорих с вас, госпожо Небахат.
22:58Искате ли да ви сложа още кюфтета?
23:00Не, не, пак ще ги изям. За това не ми слагай.
23:04Стигат ми калориите.
23:07Но са много хубави.
23:09Ако имаш такъв бизнес, ще купувам кюфтетата и всичко за клуба от теб.
23:14Значи ще ги купувате от мен? Разбира се.
23:18Ами да отворя магазин.
23:22Ще отвориш магазин за кюфтета и ще ме изоставиш, така ли?
23:26Молете, не го прави. Не ми развали реда.
23:30Няма, госпожо Небахат, няма.
23:33Вие винаги сте на първо място за мен.
23:36Никога не бих ви изоставила. Къде ще намере друга такава работа?
23:40За това не се тревожете. Не дейте, моля ви.
23:42Няма да мръдна от тук. И аз никога няма да те пусна.
23:46Но знаеш ли, може ли да ги направиш малко по-леки? Малко по-диетични?
23:55Госпожо Небахат, как може кюфтето да е леко? Кюфтето си е кюфте и се прави по определен начин.
24:02Накараме да приям, но е толкова вкусно.
24:04Много ми харесаха.
24:15Вземи си студент душ като се прибереш.
24:19Може да дойдеш на себе си.
24:22Аз съм си добре.
24:24За това виждам всичко ясно.
24:29Ако някой трябва да дойде на себе си, това си ти.
24:32Боже...
24:35Дай ми търпение.
24:38Ще те чакам в коридора.
24:43Не знам какво намекваш, но може да ми го кажеш в лицето.
24:47Не виждам защо.
24:49Ти не си никакъв мъж.
24:51Добре.
24:53Както кажеш.
24:55Но ако някой ден успееш да намериш думите, обади ми се.
24:58Ще поговорим.
24:59Ще го направя.
25:01Бъди спокоен.
25:03Ще ги намеря.
25:10Гледай да не изпуснеш нещо.
25:12Какво говориш?
25:13Където има хаос и къвги, а Фра е там. Това и харесва.
25:19Не мога да се разбравям с теб. Идиот.
25:22И ти също.
25:23Любовта свърши ли?
25:25Аз сменям стратегията и гледната точка.
25:27Вече няма да тичам след момичетата.
25:31Огооджан също има право да е щастлив.
25:33Да, именно.
25:34Благодаря.
25:37Благодаря.
25:38Благодаря.
25:40Благодаря.
25:42Заради нея ви се размина, че не се оплака над директора.
25:46Леле, пропуснала е възможността.
25:50Защото не искам излишно напрешение между вас?
25:53Между нас.
25:55Извинявай, кадравелке.
25:57Нищо не обещавам.
25:58Ти също ще си платиш.
26:06Добре, друже, както кажеш.
26:09Добре дошли сред нас, свиквайте.
26:28Мразя ги, мразя ги.
26:30Как така паднах в собствения си капан? Как стана?
26:34Стига, стига.
26:36Сега пак е наш ред.
26:38Вече имаш план?
26:40Не.
26:42Но ще измисля.
26:43Май го измислих.
26:55Знам, че обичаш бездомните животни, но като се развика така, реших, че полудяваш.
27:02Какво да направя?
27:04Когато толга ми каза, не можех да измисля друго.
27:08Лейля вероятно ще се разстрои, че днес пропусна такова представление.
27:14Лейля нали не е болна?
27:17Нищо и няма, просто е уморена и не и се идва.
27:21Хайде, аз тръгвам до утре.
27:24Долга.
27:27Благодаря за днес.
27:32Красавице.
27:33Отиваме до копирния център.
27:39Търгваме ли?
27:40Хайде.
27:41Учебниците са под масата ми.
27:43Аз ще отиля да ги взема.
27:45Да, добре. Благодаря.
27:52И така, щом Емел я няма, ще те закарам на работа.
27:57Ако нямаш други планове, добре.
27:59Има ли нещо по-важно от теб на този свят?
28:07Първи традиционен тенис турнир.
28:09Ооо, Акиев, много си бърз.
28:18Обеди небахат и се хващаш за работа.
28:22Менеджер ли ставаш, или?
28:24Какво ще правиш?
28:26Скъпа, работя усилено да наваксам изгубеното време.
28:31От сега ще вървим само напред.
28:35Първи традиционен тенис турнир на клуб Якут.
28:39Значи ще организираш турнири.
28:42За момента ще организирам.
28:44Записваме ги днес, играят утре.
28:45Искам нещата да се развиват бързо и към нас да се насочат повече пари.
28:51Нали разбираш?
28:54И как точно ще стане?
28:56Както виждаш, Скъпа, няма входна такса, но ще искам нещо от играчите за участието.
29:04Каквото събера, ще си го прибера.
29:07Няма да има нищо черно на бяло и небахат няма да знае какво става.
29:13Толкова е просто.
29:15Акиев, не мога да повярвам.
29:17Още от първата минута на работа ще се опиташ да измамиш небахат.
29:21Не, не, не, не мисли така. Не, измама. Изби си го от главата.
29:27Небахат ми взе твърде много неща, Созан.
29:30Постепенно смятам да си върна всичко и сметките ни са чисти.
29:36Акиев, забрави тази идея.
29:40Молете, не ме владявай.
29:44Извинете, къде да се запиша за този тенис турнир?
29:47Тук сте на точното място. Заповядайте в офиса да ви обясня подробностите.
29:53До скоро, госпожо Созан. Ето насам.
29:55Дъно да мине без проблеми.
30:03Ще се справиш. Има ли нещо по-лесно от гледане на дете?
30:07Ще видим.
30:09Доколко ще работиш, знаеш ли?
30:12Кака Гунджа каза 3-4 часа.
30:15Добре.
30:16Тогава ще те чакам тук.
30:19Мога и сама да се прибера.
30:21Това не се обсъжда Асие Ерен.
30:25Ще те чакам.
30:27Добре.
30:29И да знаеш, ако имаш затруднения, обади се. Разбирам от деца.
30:35Има ли нещо, което не можеш?
30:38Да. Не мога без Асие. Не мога да дишам без нея.
30:42Не се тревожи. Винаги ще има шасие. Тръгвам.
30:47До скоро, виждане. Ще те чакам.
30:51Влеса си.
30:54Здравейте, госпожа Дойго.
30:57Добре.
30:59Влеса си.
31:01Здравейте, госпожа Дойго.
31:03Добре.
31:05Влеса си.
31:07Здравейте, госпожа Дойго.
31:09Влеса си.
31:10Здравейте, госпожа Дойго.
31:11Добре дошла.
31:13Добре заварила.
31:15Това е Денис, моят малък принц.
31:18Много е сладък.
31:20Така е.
31:22Имам доверие на Гунджа, която те препоръча.
31:25Сега отивам на среща. Ще се видим по-късно.
31:28Довиждане.
31:29Целувам ви. Дерин, Ерен.
31:32А, фамилията ти Ере е също като моята.
31:37Майка ти каза, че малкото ти име е Денис.
31:40Денис, на какво ще играем?
31:42На стрелба.
31:44На стрелба?
31:46Може да опитаме с нещо друго.
31:48Не.
31:50Не, не стреляш по хората.
31:53Може да ги отселиш в лицето и да пострадат.
31:58Кой си ти?
31:59А ти?
32:03Аз съм Ерен.
32:08Не, не, не стрелите. Може да се нараните.
32:11Ще измислим някоя друга игра.
32:14Стига, деца.
32:16Стига.
32:20Дорог.
32:22Мисля, че ще ми трябва помощ.
32:29Шенгюл.
32:30Какво има? Каза, че е спешно.
32:32Станало ли е нещо? Бебето добре ли е?
32:33Как е бебето?
32:35Да, да. С бебето всичко е наред.
32:37Не става дума за него, а за мен.
32:38За теб?
32:39Да.
32:40Какво има?
32:41Какво има? Каза, че е спешно.
32:43Станало ли е нещо? Бебето добре ли е?
32:46Как е бебето?
32:47Да, да. С бебето всичко е наред.
32:49Не става дума за него, а за мен.
32:51За теб?
32:52Да.
32:53Виж, Орхан, не съм ти искала издръжка.
32:56Аз получавам пари, но вече не се справям.
33:00Разходи за децата, подготовка за зимата, за училището, за къщата.
33:04Не мога сама, а трябва ми малко помощ.
33:08Добре, Шенгюл. Добре.
33:10Не ти ли казах, че винаги съм до теб? Ето.
33:16Вземи тази карта.
33:18Колко да използвам от нея?
33:20Колкото ти е нужно. Тя има лимит.
33:22На ресторанта е, но аз ще се оправя. Няма проблем.
33:25Благодаря. Ще тръгвам.
33:27Чакай, чакай.
33:29Сутринта защо беше толкова сърдита и студена?
33:34Орхан, ние сме разведени.
33:37Върви търси топлина при жена си, която има визия.
33:42За какво говориш? Каква визия? Какво става, Шенгюл?
33:46Ще видите вие визия, мизия или каквото е там само. Почакайте.
33:52Аси е? Какво е това? Гунджа, каза ли ти, че са три деца?
34:09Не, не каза. Боях се от едно, а получих три.
34:13О, Боже! Чуй ги само как викат. Какво ще правим? План имаш ли?
34:21Трябва да ги накараме да млъкнат.
34:23Аз може би имам идея, но...
34:31Каква е идея?
34:33Почакай малко и ще видим.
34:36Добре, отбор. Добре, добре. Елат е тук.
34:39Слушайте се пред мен. Хайде. Бързо. Слушайте.
34:45Знам една игра, с която всички ще се забавляваме. Готови ли сте?
34:49Да!
34:54Госпожи Цасие, махнете столовето от сцената, моля.
34:58Бързо.
35:28Бързо.
35:29Бързо.
35:30Бързо.
35:31Бързо.
35:32Бързо.
35:33Бързо.
35:34Бързо.
35:35Бързо.
35:36Бързо.
35:37Бързо.
35:38Бързо.
35:39Бързо.
35:40Бързо.
35:41Бързо.
35:42Бързо.
35:43Бързо.
35:44Бързо.
35:45Бързо.
35:46Бързо.
35:47Бързо.
35:48Бързо.
35:49Бързо.
35:50Бързо.
35:51Бързо.
35:52Бързо.
35:53Бързо.
35:54Бързо.
35:55Абонирайте се!
36:25Абонирайте се!
36:55Абонирайте се!
37:25Никой не е успявал!
37:27Благодаря ти!
37:28Браво, Аси е!
37:30Пак заповядайте!
37:31Дадох последните си пари в брой за такси.
37:34Може ли да ги преведа на Гунджа?
37:37Да, добре!
37:39Добре!
37:39Нали ще дойдеш пак?
37:41Разбира се!
37:41Благодаря ти!
37:42Довиждане!
37:43До скоро!
37:55Справихме се отлично!
37:58госпожа Дойгу беше щастлива!
38:00Какво ще кажеш?
38:01Ставаме за тази работа!
38:03Когато имаме три деца, лесно ще се грижим за тях!
38:11Три деца?
38:12Друг никакви три деца!
38:15Защо?
38:15Можем да се грижим за тях!
38:17И само момчета ли?
38:20Защо не и момиче?
38:22Тук си права!
38:24Трябва да има момиче!
38:25Момиче, което да прилича на теб!
38:29Добре, значи стават четири!
38:31Две момчета и две момичета!
38:33Не бива да пропилявам прекрасните си гени!
38:37Нали?
38:39Първо, трябва да завършим училище и да си намерим работа!
38:44А за това ще мислим!
38:46Моля те, остави ме да си помечтая!
38:50Но добре, както ти казваш!
38:53Обаче четири деца е много разумно!
38:56Трябва да се съгласиш!
38:57И ще играят тенисна маса по двойки!
38:59За това трябва да са четири!
39:01Да?
39:13Да ви е сладко!
39:14Господин Ръза, какво искаш?
39:19Може ли днес да си тръгна малко по-рано?
39:22Започваш да бягаш от първата седмица!
39:25Не е така, след това ще го отработя!
39:28Добре, но ако си тръгнеш час по-рано, очаквам да го компенсираш с два часа!
39:34Да, разбира се!
39:35Да!
39:42Господин Акиф, добре дошли!
39:44Приятелю!
39:45И ти ли работиш тук?
39:47Да, благодарение на госпожа Сузан!
39:49Так му оттръгвах, но ако искате, първо ще ви настаня!
39:52Не, не, не, няма нужда!
39:53Ти явно не знаеш!
39:55Говориш с генералния менеджер на клуб Якут!
40:00Наистина!
40:01Поздравления!
40:02Да, благодаря!
40:03Виж как всички се забрахме на едно място!
40:10Той какво прави тук?
40:14Откъде познаваш Тархан Бърчун?
40:20Не питайте, той е негодник!
40:24Йомер, ресторантът е пълен!
40:25Първо вземи поръчките на тези маси!
40:29Добре!
40:31Чакай, малко, чакай!
40:33Не дей да ме дразниш така!
40:35Какво знаеш за Тархан Бърчун?
40:42Синко, трябва да ми кажеш за Бога!
40:51А, ето ви, господин Осман!
40:54Добре дошли, госпожо Шенгил!
40:56Добре заварила!
40:57Какво стана? Намерихте ли и парите?
40:59Как иначе намери ги?
41:00Чакайте!
41:01Ето, 50 хиляди, после ще изплатя останалото, нали?
41:07Да, госпожо Шенгил, щом започнете да печелите!
41:10Благодаря!
41:11Моля, вече е ваш!
41:16Мен не ме е подвеждал!
41:18Ще се виждаме!
41:19Всичко хубаво!
41:21Благодаря!
41:22Браво, Шенгил!
41:27О, добре го измисли!
41:29Сега имаш място!
41:33Моята хубава кола!
41:35Толкова е прекрасна!
41:50Браво, Орхан!
41:52Трябваше ти време, но изпълни!
41:55Бащиния си дълг!
41:56Аганцето ми има късмет!
41:59Аганцето ми има късмет!
42:26Орханцето ми има късмет!
42:56Благодаря!
42:57Благодаря!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended