- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Абонирайте се!
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Абонирайте се!
01:20Абонирайте се!
01:22Абонирайте се!
01:24Абонирайте се!
01:26Абонирайте се!
01:28Абонирайте се!
01:30Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34Абонирайте се!
01:36Абонирайте се!
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:47Абонирайте се!
01:49Сенгюл, господина, кив ли видях? Какво има?
02:11Ще открива Сергия на луната.
02:14Не, не, донесе ми парите за продуктите.
02:17А, добре, това е за теб.
02:19Какво е?
02:20Подарък.
02:21За кого?
02:22За теб.
02:23За мен ли?
02:24Да, отвори го.
02:27Ама това е нещо голямо.
02:32Прави струва и пак се върна в дома на Шенгюл.
02:39Ех, Орхан, ех, Орхан.
02:46Заповядай.
02:47Откъде знаеш, че исках точно това, Орхан?
02:52Как да не знам?
02:54Ти си майката, но аз съм бащата.
02:56Добре знам какво искат децата ми.
02:58Правя всичко по силите си.
03:01Орхан, това е много скъпо.
03:02Видях го в магазина.
03:04Остави това, не семе си.
03:06Аз го уредих.
03:07Кажи, ми харесва ли ти?
03:08Много ми харесва.
03:13Благодаря ти.
03:15Много ти благодаря.
03:17Благодаря.
03:19Колко държи на това, бебе?
03:21Заради него месец и наред не спира да говори за Шенгюл.
03:28Ще полудея.
03:36Фадър?
03:38Дошел си рано сутринта?
03:40Дойде да прегърнеш Мадъра ли?
03:43Я не говори глупости о Голджан.
03:45Беща ви донесе подарък за малкото.
03:48О, колко е сладко!
04:04Взели и за мен, когато се родих.
04:07Трябва да съм взел, нали?
04:10Със сигурност.
04:11Баща ви не вилиши от нищо.
04:13За нищо не съм се тревожила.
04:15Добре, че отговорихте така.
04:18Иначе някой много щеше да се разсърди.
04:21Има един, който ревнува още преди бебето да се е родило.
04:25Виждам как им намигаше, Бюке.
04:28И изобщо не ревнувам.
04:29И знаеш ли защо?
04:31Защото...
04:32Ела, насам.
04:33Аз съм най-красивият и представителен член
04:35на фамилия Ерен.
04:38Нали?
04:39Точно така. Ти си първата ми любов, моят принц.
04:43Ревнува преди да се е родило малкото.
04:45Това е първата ти любов.
04:49Това е последната ти любов.
04:51Аз оставам в нищото посред дата.
04:54Какви ги говориш?
04:56Та ти си нашата първа и единствена принцеса.
04:59Ти си всичко за нас.
05:01Ще те плесна.
05:02Всичко за нас си ти.
05:03Добре.
05:04Сега вече се успокоих.
05:07Оголджан, стой.
05:08Не се облягай на мен.
05:09Ох, телефонът ми звани.
05:11Господин Акиф звани.
05:12Деца, не се бъвете.
05:13Ще закараме микробуса до училищното тържество.
05:16Ало.
05:17А.
05:17Добре, господин Акиф, прати ми локация.
05:22Добре.
05:23Дочуване.
05:24Хайде си, не прибери го.
05:25Като го лакираш, ще стане страхотно.
05:28Не хвърлете нищо.
05:30В епоха на економии сме.
05:32Ще го сгънем и ще го приберем.
05:34Ще завием чаши, чини и прибори.
05:36Да не го още пиш, Оголджан.
05:38Не съм го докоснал.
05:39Оголджан, внимавай.
05:41Не съм го докоснал.
05:41Примести го много внимателно.
05:45Полека?
05:47Леко, леко, леко.
05:50Ай, Бюке, събери хартиите.
05:51Помогни на паща си.
05:53Стой.
05:54Оголджан.
05:57Погледнах игрището отзад.
05:59Изглежда доста добре.
06:00Ще ги направим на кайма.
06:03Не разчитай на мен.
06:04Отдавна не спортувам.
06:06Слагаш всички в малкия си джоб.
06:08Няма нищо страшно.
06:09Не ми пускай мухата.
06:18Какви чувства се буждат в теб,
06:20помразният и брат, и баща ти,
06:22когато не познаваш?
06:25Чувствата към брат ми са ужасни.
06:27С баща ми сме по-добре.
06:29Отпреди, горе-долу.
06:31Така е.
06:32Братле, не ме разбира и погрешно,
06:34но бих предпочел баща като твоя,
06:36който цял живот е бил страни.
06:38Сравнявам го с моя баща,
06:40който и до сега не ни оставя на мира.
06:43Клуба на момчетата,
06:44които се оплакват от бащите си.
06:48Откъде го измисли?
06:53Скъпи ученици от 12-я
06:55и техните родители,
06:57благодаря на всички,
06:58че се включихте в това училищно състезание.
07:01Първо ще определим двата отбора.
07:11Разделям всички,
07:12братя и сестри.
07:14Ай, Омер, какво ще прави?
07:16Където и да отиде,
07:17има него в роднина.
07:17Така е.
07:21Така е.
07:23Прав си.
07:24Докато Асиет дойде,
07:26Айбюкеш ще бъде съдя.
07:27Само така ще бъдете поравно.
07:29Ако искате,
07:31веднага да определим отборите.
07:33Първи отбор.
07:34Дорук.
07:35Ясмин.
07:36Толга.
07:37Йомер.
07:38И Сюсен.
07:41Втори отбор.
07:42Сарп.
07:43Лейля.
07:44Огулджан.
07:45Афра.
07:46И Берг.
07:50След малко ще се срещнем на игрището.
07:53До скоро.
07:54Берг, къде се изгуби?
08:00Къде е това момче?
08:05Не е ден за забавления,
08:07а ден на голямо напрежение.
08:10От една страна майка ти,
08:11от друга моята.
08:12Направо ще ми се пръсне главата.
08:15Майка ти знае ли,
08:16че се сдобрихме?
08:17Естествено, че не знае.
08:22Червено косят.
08:24Бягай.
08:25Какво става?
08:26Какво става ли?
08:26Твоята свекърва,
08:27моята майка,
08:28твоята майка,
08:29всички идват.
08:30Идват на сам.
08:31Какво говориш?
08:32Бягай.
08:34Берг.
08:37Какво правиш тук?
08:38Мамо?
08:39Ай, Бюке.
08:42Това момче,
08:43какво прави тук?
08:45Помага ми.
08:47Няма нужда.
08:48Вземай си сина.
08:50Ела с мен.
08:51Какво правиш при тях?
08:52Не стой тук.
08:53Тръгвай.
08:53Омръзна ми.
08:59Наистина ми омръзна.
09:02Какво щяхме да правим?
09:04Гимнастика,
09:05разтягане,
09:06чакани състезание.
09:07Хайде.
09:08Да, така е.
09:10Не сме загрели?
09:11Да тръгваме.
09:13Не ходете при онези.
09:17Намерих им работа,
09:18трябва аз да свърша всичко.
09:21Нищо не са приготвили.
09:25Оставили са всичко на мен.
09:27И така, готови ли сте?
09:31Берг.
09:32До рук.
09:34Тогава.
09:35Старт.
09:36Оставили са...
09:37Оставили са...
09:37Заман, заман, бирсъсъсъм, снирърърън бирзинци.
09:44Гидип гелен, че битме, няма са зинда.
09:53Гюсел, гелир, енържим, зиянъръръщу калбим.
10:00Кенде голуму бължу, мълмъръщу къмикърънде.
10:08Гел, erst, зар аn farnessое екъвъгъвътъра.
10:26Гел, erst, зар ана дъйверъхъдъръ, мълъгъввъвътър.
10:33Ела, супер!
10:45Давай, давай!
10:47Браво, браво, хайде!
10:48Излез от там!
10:50Хайде, Оголджан!
10:51Оголджан, винаги правиш така!
10:52Давай!
10:53Давай!
11:03Давай, давай!
11:08Хайде, хайде, хайде!
11:10Кръкът ти за мина!
11:11Какво да правя?
11:12Получих крампа!
11:21Тичай, тичай!
11:22Хайде, Йомер!
11:31Йомер, давай, тичай!
11:32Браво, Йомер!
11:34Давай!
11:35Тичай!
11:36Тичай!
11:40Давай, давай!
11:41Тичай!
11:42Давай!
11:55Сарп, добре ли си?
11:57Стани!
12:02Батко, добре ли си?
12:11Какво става?
12:12Добре ли си?
12:13Майка, пачката ми се е изместила.
12:15Много ме боли.
12:15Господин Бурак, нали има лекар?
12:17Има, наблизо е.
12:17Веднага ще го повикам да дойде.
12:20Не мърдай, докато не дойде лекарият си, не.
12:23Аз не съм направил нищо.
12:25Той се удари в мен.
12:26Така е, аз го видях.
12:28В един момент се е блъсна в теб.
12:30Така беше.
12:35Извинявай.
12:36Ти нямаш вина.
12:37Това е игра.
12:39Повече от нормално.
12:41Спокойно.
12:41Не мога да го движа.
12:45Спокойно, Сарб.
12:54Гюлей?
12:56Какво правиш тук?
12:59Реших да се отбия преди да отида на работа.
13:01Вчера беше много зле.
13:03Притесних се.
13:04Опитвам се да се съвзема
13:06и да си намера работа, но не става.
13:09Ела вътре, ще седнем.
13:12Не, не, отивам на работа.
13:14Нека да седнем тук и да поговорим.
13:16Добре.
13:22Значи си търсиш работа.
13:24Да.
13:25Дори се връщам от интервю,
13:27но не мина много добре.
13:28Върнаха ме, защото съм била твърде финна.
13:31Нямало да чистя добре.
13:34Много глупав довод.
13:35Какво да кажа?
13:37Нема доводите на господин Ердал.
13:39Бяха по-логични.
13:41Право си.
13:43Аз и трябва да ти кажа нещо под този повод.
13:50Вчера, точно преди да дойдеш,
13:52фателието пристигна една жена.
13:55Знаеш как изглежда джините от Хайлайфа?
13:57Жената говори с господин Ердал
14:02и той след това те уволни.
14:05Питам се дали няма връзка с нея.
14:09Как изглеждаше жената?
14:12Руса жена,
14:15висока и слаба.
14:17Колата ѝ беше много хубава.
14:19точно същата кола,
14:23като на твоето гаджет.
14:27Я, почакай.
14:32Гюля, и това ли е жената?
14:34Да.
14:37Това е.
14:38Това е тя.
14:39Откъде познаваш тази жена?
14:45Мисля, че си права.
14:47Със сигурност,
14:48тя е причината да ме уволнят.
14:50Но защо?
14:52Защо се заяжда с теб?
14:54Защото е егоистка.
14:56Защото не се интересува
14:57нито от моята прехрана,
14:59нито от щастието на сина си.
15:02Как така?
15:04трябва да хвана автобуса,
15:05а после ще ти разкажа.
15:07Да, да, разбира се.
15:08До скоро.
15:09До скоро.
15:19Е, всичко хубаво.
15:21Много благодаря.
15:30По-добре ли си?
15:32Вече съм малко по-добре.
15:46Какви са тези маратонки?
15:48сега аз е ги купих.
15:52Харестват ли ти?
15:54Страшно ми харесват.
15:55Може ли да ги видя отблизо?
15:58Я да ги погледна.
16:00отиват на бедното селенче.
16:11Ти шегуваш ли се?
16:15Знаеш ли,
16:16кое е най-характерното
16:17за тези маратонки?
16:19Отстрани е подписът на дизайнера,
16:21но върху твоите сякаш се отпечатал
16:23с ополът на продавача
16:25от спортния магазин.
16:26Пълни измислици.
16:34Няма такова нещо.
16:35Маратонките ми не са менте.
16:37Ти я се обърка.
16:39Добре, така да е.
16:41Афра,
16:42появи се такъв проблем.
16:45Дали не се въртиш
16:47прекалено много около мен, а?
16:49Дали да не престанеш, а?
16:50Да сложиш край.
16:52Ние не сме ли и приятели?
16:55Не сме.
16:58Но ти
16:59ме покани на партито,
17:01после се опита
17:02да ми се извиниш.
17:04Защо го направи?
17:07Така е.
17:08Така беше.
17:09Права си.
17:11Но аз и...
17:12ти сме...
17:14Не става.
17:17Разбираш ли ме?
17:19Затова дали да не ме подминеш
17:21и да си продължиш.
17:23По пътя.
17:24Разбра ли ме, Афра?
17:32Отървах се от това,
17:33което Берт ми докара до главата.
17:35господин Акиф е много умен мъж.
17:46Каза ми, че ще спечеля много пари
17:48при това състезание
17:49и да е така.
17:50Който се измори, огладнява,
17:52идва и поръчва.
17:53Доста спечелих.
17:54Наистина е така.
17:58Орхан, за какво се замисли
17:59изгори с карата?
18:00Остави това.
18:21Хареса ли ти креватчето?
18:23Много ми хареса.
18:25Много ме зарадва.
18:26Благодаря.
18:27Ти си майката на децата ми.
18:29Ако не зарадвам теб, кога?
18:31От девет месеца носиш бебето ни.
18:35Купил съм едно креватче.
18:38Благодаря.
18:43Не издържам вече.
18:45Не мога да понасем повече
18:47нито тази жена,
18:48нито нероденото и бебе.
18:50Не издържам.
18:59Скучно ли ви е?
19:14Не, напротив.
19:16Много съм добре.
19:17Чистият въздух, природата,
19:20гората ми подействаха много добре.
19:22В настроение съм.
19:23Много се радвам.
19:24Аз стоя спокойна,
19:28а хората си мислят,
19:29че е само тъкчена.
19:31Но такъв ми е характера.
19:35Пълна противоположност на Акиф,
19:37който подскача като малко дете.
19:40И аз съм неспокоен тип.
19:42Паля се без причина.
19:43Баща ти е същият Ахмет.
19:48Ахмет на младини беше
19:50лода глава.
19:53Такъв ти е генът.
19:55Генът.
19:58Значи ще ми опада косата?
20:02Не е смешно.
20:05Дано да приличаш на мен, но...
20:09Дано, дано.
20:10На какво се смеете?
20:14Кажете и аз да се посмея.
20:17Ами, Юмер ми каза,
20:19че се притеснява.
20:22Дали няма да прилича на баща си
20:24по отношение на косата?
20:26Така ли?
20:27Не, не.
20:27Беше ми интересно,
20:28дали между нас има генетична прилика.
20:31Това е.
20:33Юмер, на твоите години
20:35аз бях много красиво момче.
20:37сега може да не личи,
20:39но така беше.
20:41Нали?
20:42Беше хубав.
20:44И много се харесваше.
20:47Боже, боже.
20:52Ох, ох, колко весело си говорите.
20:57Шевало, ела при нас.
20:59Не, любов моя.
21:01Може ли ти да дойдеш при мен?
21:09Кажи, скъпа.
21:11Не, скъпи, няма нищо.
21:13Повикахте, за да спреш,
21:15да флиртуваш с бившата си любовница
21:17пред всички,
21:18за да не станеш за смях.
21:19Какви са тези измислици,
21:23Шевало?
21:34Мамо?
21:37Мамо, спри.
21:41Къде ходиш?
21:43Търсете от сутринта?
21:44Отивам да си взема чантата от колата.
21:49Откъде ми купи тези маратонки?
21:53Ами, от...
21:54От магазина?
21:57От магазин за оригинални ли?
22:01Оригинални са.
22:02Оригинални са.
22:03Не ме лъжи.
22:04Кажи ми истината.
22:05Откъде ги взе?
22:06Кажи ми истината.
22:07Каза ми, цена на 10 хиляди.
22:10Поиска ми долари.
22:11Как да ги купя?
22:12Нямаше как да ги купя.
22:13Не мога да повярвам.
22:15Защо не ми каза?
22:16Трябваше да ми кажеш,
22:17че не можеш да дадеш толкова много пари.
22:19Нямаше да стана за смях пред момчето.
22:22Проклета да си.
22:23Проклета да си.
22:32И така, ученици,
22:33да напишем имената на тези,
22:35които ще се състезават с родителите си.
22:38Ние ще участваме.
22:39Напиши ни.
22:39Напиши ни като отборът,
22:41който прелита като вятър.
22:43Нали ще можеш да тичаш?
22:48Дорук,
22:48що за въпрос?
22:50Като войник съм бил командос.
22:52Бяха бизар,
22:54но понякога и командос.
22:56Направо прескачах препятствията.
22:58Такъв баща имаш.
22:59Добре,
23:00имам ти доверие.
23:01Има и ми доверие.
23:03Сарб,
23:03ти как си?
23:04Ами не,
23:07невъзможно е да тичам.
23:11Извинявай,
23:11татко,
23:12разочаровахте.
23:13Нищо такова,
23:14няма проблем.
23:15Какво става,
23:19господин Ахмед?
23:20Няма ли да участвате?
23:21Май малко се изплашихте.
23:24Защо да не участвам?
23:25От какво да се плаша?
23:26Ще те надмина.
23:27Но синът ми не е добре.
23:29Чуй само как се оправдава.
23:30Да се състезаваме ли заедно с теб?
23:34Да дадем урок на Акиф?
23:35Татко,
23:36много бех искала,
23:37но се изморих.
23:39Може ли да не участвам?
23:42Добре.
23:46Дойде,
23:47моят фадър.
23:48Можете да ни запишете.
23:49Не записвай неговия фадър.
23:52Господин Орхан,
23:53как ще се състезавате?
23:54Ти си човек на възраст,
23:56ще останеш някъде на пистата,
23:57а ние със сигурност ще победим.
23:59Не, не, няма проблем.
24:01Важно е да се състезаваме.
24:02Не.
24:04Тази негова позитивност.
24:07Боже.
24:10Юмер,
24:11няма да се състезавам.
24:13Ще се задъхам.
24:14Не съм в кондиция.
24:15Извини ме.
24:16Молете.
24:17Не, не, не се извинявай.
24:19Няма проблем.
24:25Юмер, ще участваш ли с мен?
24:28Какво?
24:29ние.
24:33Да, защо не?
24:36Има ли пречка, господин Бурак?
24:38Не, точно по правилата.
24:46Татко.
24:48Не, дей.
24:49Как ще се състезаваш?
24:50Той няма да се справи.
24:52Виж го какъв е Тромов.
24:53да се състезаваме.
24:57Ще се справя много добре.
24:58Чудесно.
25:03И така, господин Акиф,
25:05внимавай, дишам във врата ти.
25:07Можеш да видиш само тила ми.
25:10Ако го видиш от косата ми.
25:13Боже.
25:14Хайде.
25:15Хайде, хайде.
25:15Добре.
25:17Първо срещу господин Акиф и Дорог
25:19ще се състезават господин Орхан и Оголджан.
25:21Който спечели,
25:23ще продължи с господин Ахмет и Юмер.
25:25Много странно.
25:30Като Бразилия и Еквадор сме.
25:32Хайде.
25:33Хайде да запачваме.
25:34Хайде.
25:35Хайде, Орхан.
25:36Хайде, Орхан.
25:39Къде е това, момче?
25:40Къде е?
25:43Да ви е сладко.
25:47Сега ще видиш ти.
25:50Госпожо Шенгюл,
25:52къде изчезна дъщеря ти?
25:53Не знам къде е.
25:55Някъде е тук.
25:55За какво ти е?
25:56За какво ме дъщеря ти?
25:58Ще спася синна си от лапите й.
26:00Виж какво.
26:02Мери си приказките.
26:03Не е ли така?
26:04Търсачки на богатия мъже.
26:06Ще те накарам да съжаляваш,
26:08че си се родила, госпожо.
26:10Не ти харесват думите ми.
26:11Казах ти истината.
26:13Колко се зарадвах,
26:14че се разделиха и се оттървах от вас.
26:16Но твоята дъщеря намери начин
26:18отново да подмами синна ми.
26:21Какво?
26:21Пак ли се срещат?
26:23Всякаш не знаеш, Шенгюл.
26:24Не знам.
26:25Но сега ще разбера.
26:27Ай, Бюке, къде е си?
26:28Госпожо Гюнюл?
26:30Да си виждала наоколо дъщеря и синна ми?
26:33Не мога да намери моята.
26:34Търсе е от два часа.
26:37Къде са, боже?
26:38Да не е станало нещо с децата.
26:40Къде са?
26:40Аз ще погледна на там.
26:45Берг!
26:49Хайте, моето момче!
26:51Хайте, синът тичай!
26:52Давай, давай, давай!
26:53Ти си синът, давай!
26:54Хайте, Огулджан!
26:55Тичай!
26:56Давай, Огулджан!
26:57Браво, Огулджан!
26:59Нататко, момчето, ти си велик!
27:01Браво!
27:02Браво!
27:02Нататко, момчето!
27:04Браво!
27:04Браво
27:06Огуджан
27:08Браво на вас
27:09Огуджан, не се изхвърляй
27:11Афране е тук
27:12Хайде, сине
27:20Хвърли в коша
27:21Браво, моето момче
27:22Погледни го
27:24Бяга като бобър
27:25Браво на теб
27:26Хайде, момчето ми
27:27Нямат никакъв шанс
27:29Хайде, момчето ми
27:30Хайде
27:31Ела
27:32Хайде
27:33Схвана му се кръкът
27:35Стана нещо
27:36Стана нещо
27:36Тичай, момчета ми
27:38Ето това е
27:39Това е победителят
27:40Давай
27:40Тичай
27:42Тичай, татко, тичай
27:45Татко, тичай
27:47Браво, чичо
27:52Господин Накив, внимавайте
27:54Давай, давай, давай
28:03Татко, тичай
28:05Татко, тичай
28:05Татко, тичай
28:05Браво
28:14Това ни е генетично заложено
28:22Първият тур спечелиха
28:24Акиф и Дурок
28:25Браво на нас
28:29Браво
28:30Това е
28:31Браво
28:32Сега е втория тур
28:38Дано
28:38Хайде, синко
28:45Хайде, Йомер
28:47Хайде, сине
28:49Браво, Йомер
28:50Давай
28:50Давай
28:51Вижте, мова красавец
28:53Давай, давай
28:53Давай
28:54Хайде, Йомер
28:56Давай, напред
28:56Хайде, Йомер
28:57Синко
29:00Щом ти си тук, баща ти защо участва?
29:03Участват бащи и синове
29:04А ти как мислиш?
29:05Защо?
29:07Момчето ми
29:07Давай
29:08Ще успееш, тичай
29:10Нали, господин Ахмет
29:12Е биологичният баща на Йомер
29:15Ако си спомняте
29:16Това се установи вече
29:17Господин директорът го прие като баща на Йомер
29:21За това се състезават двамата
29:23Баща и син
29:28Хайде, Йомер, хайде
29:32Родният ми син
29:34Моят син
29:34Хайде, ще успееш
29:36Тичай
29:36Нататко момчето
29:37Остава много малко
29:39Нататко момчето
29:40Хайде Йомер, хайде
29:41Ще успееш
29:42Ще успееш
29:44Давай
29:45Йомер
29:47Йомер
29:48Йомер
29:49Хайде до рук
29:51Давай до рук
29:56Право в коша
29:57Хоп
29:58Готово
29:58Тичай
29:59Йомер
30:01Тичай, тичай
30:02Тичай
30:03Ето това е
30:04Ела, ела, ела при баща си
30:05Ела
30:06Тичай, бързо
30:07Ела при баща си
30:08Ела
30:09Ела
30:10Какво правиш, сине?
30:12Какво правиш?
30:12Ела тук
30:13Може
30:13Може
30:14Какво направи?
30:19Браво, татко
30:20Хайде
30:21Господина кифна, сам
30:22Давай
30:25Тичай, татко
30:28Прави нещо съвсем друго
30:32Спечелиха първите
30:35Стигнали до финалната права
30:37Йомер
30:37Йомер
30:38Йомер
30:38Браво
30:39Браво
30:48Добре, тичете
31:03Браво
31:04Не е зле
31:06Къде е Акиф?
31:16Умирам
31:17Господин Акиф
31:21Олзан
31:22Не съм Олзан
31:23Вода
31:24Добре, ще ви донеса
31:26Боже
31:26Боже
31:27Акиф
31:28Акиф
31:29Ела, да ти покажа тилу си
31:32Ела, ела
31:32Не, не, насам, насам
31:36Идваме, идваме
31:38А си е дошла на паркинга
31:40Ще я посрещна
31:41Добре
31:41Насам
31:43Извикайте ли, Нейка?
31:45Созан
31:46Сузи
31:48Добре, че си взех тези маратонки
31:53Колко ме убиха ботите
31:56Вие сте го направили, нали?
32:01Пак ли ти?
32:03Навсякъде си навираш носа
32:04Какво има?
32:06Моята приятелка ви е видяла вчера в ателието
32:09Кажете ми истината
32:11Вие ли накарах ти шефа ми да ме уволни?
32:14Да, аз го накарах
32:16Свърши ли?
32:17Дойдох
32:18И говорих с теб
32:19Но ти май не взе на сериозно думите ми
32:22Колко лош човек сте
32:25Нямате капка съвест
32:26Казах ти да не приближаваш си на ми
32:29Но ти най-нат го отдели от мен
32:31И какво стана?
32:34И ти, брат, ти сте без работа
32:36Така, че не се заяжда из мен
32:38Или ще те накарам да съжаляваш, че си се родила
32:42Ще превърна животът ти в ад
32:44Ще те смачкам с един удар
32:46Ще те размажа
32:47Не можете
32:49Знаете ли защо?
32:51Защото сте нещастница, която винаги се е опирала само на парите
32:54Нямате образование и никакви надежди
32:57Вие сте зла и дволична
32:59Не мога да повярвам
33:01Как може да ме обиждаш така?
33:04И най-дво лично плачете
33:05Не мога да повярвам
33:06А си е?
33:08Какво става тук?
33:13Защо говориш така на майка ми?
33:17И аз не можах да разбера
33:18Дойде и без причина започна да ми крещи
33:21И да ме обижда, че съм е уволнила от работа
33:24Аз дори не знам къде работиш и какво правиш
33:27Колко сте подла
33:29Преди малко какво ми казахте?
33:31Защо пред си не си говорите друго?
33:33А си е, какво говориш?
33:35Как е възможно?
33:36Виж, жената плача, а ти продължаваш
33:38Продължавам какво?
33:40Кажи и до рук
33:41А си е
33:43Тя ми е майка
33:48Внимавай какво говориш
33:51Осъзнай се
33:52Да се осъзная
33:53Така ли?
33:55Правете и двамата каквото искате
33:57Очакай
33:58Разговаряме
33:59Нямам какво да кажа надво личната ти майка
34:02Не мога да повярвам
34:07Не мога
34:08Уволнила съм я от работата
34:10Откъде да знам къде работи?
34:12Не съм я макнала от работа
34:15Казах и да дойде и спокойно да поговорим
34:18Казах и че има някаква грешка
34:20Не ме изслуша
34:22Чу какви обиди
34:24Мина говори
34:25Не дей да плачеш повече, моля те
34:27Чувствам се много зле
34:31Да се прибираме
34:33Добре
34:33Да тръгваме
34:36Аз ще карам след теб с колата
34:39Добре, синко
34:40Обикален като планинска коза
34:58Направо ще родя тук
34:59О, нещастницата идва
35:02Шингюл
35:03Какво става?
35:05Откри ли я?
35:06Не, Еврая няма
35:07Ти намери ли твоята?
35:08Не я намерих, не видях и дъщеря ти
35:10Къде са тези момичета?
35:11Ще полудея
35:12Къде може да са?
35:13Кроят нещо
35:13След малко твоята ще се появи
35:15Боже, дай ми търпение
35:16Отивам да погледна натам
35:18Там проверих, няма никой
35:19Не си видяла добре?
35:21И аз ще погледна
35:22Казвам ти, че няма
35:24Ела насам
35:25Худи където искаш
35:26Аз отивам натам
35:27Върви където искаш
35:28Дивна ми кръвното
35:31Танота изеде някоя мечка и да се спаси от теб
35:40Падна ли?
35:58Боже, паднал е
36:04Боже
36:04Много е стремно
36:10Не мога да сляза
36:12Колко държи на това, бебе
36:32Заради него месеца наред
36:35Не спира да говори за Шенгюл
36:37Ще полудея
36:39Не мога да понасем вече нито тази жена
36:42Нито нероденото ѝ бебе
36:43Гъде си
37:11Водите ме изтичат
37:24Бебето се ражда
37:26Ражда ли?
37:29Започна да ражда?
37:41Боже, боже
37:43Тази жена не се научи да седи
37:45На работното си място
37:47Ако тойдат останалите
37:49Няма кой да излезе и да ги посрещне
37:51Могат да изнесат всичко
37:53Госпожо Шенгю
37:55Госпожо Шенгю
37:57Госпожо Шенгю
38:06Боже
38:11Тази, какво прави там?
38:18Защо се върти?
38:22Помогнете
38:23Моля ви, помогнете
38:26Водите ми изтекоха
38:29Няма да ти помогна
38:30Водите ми изтекоха
38:32Няма да ти помогна
38:35Защо бяга натам?
38:41Помогнете
38:43Шенгю
38:45Моля ви, помогнете
38:46Шенгю
38:47Шенгю
38:50Шенгю
38:57Шенгю
38:57Госпожо Шенгю
38:59Какво правиш там?
39:01Паднах
39:02Защо се разхождаш тук?
39:04Защо си паднала?
39:05Боже мой
39:06Паднах и ще раждам
39:07Не дай
39:08Не, в никакъв случай
39:09Не го казвай
39:10Не раждай
39:10Сега идвам
39:11Идвам
39:12А, чакай
39:13Помогнете
39:14Боже
39:16Какви проблеми ми създаваш?
39:19Ти какво търсиш тук?
39:20Да не си планинска коза
39:21Бебето идва
39:22Помощ
39:24Защо се разхождаш по тези места?
39:31Диши дълбоко
39:32Диши дълбоко
39:33Водите ми изтекуха
39:38Водите ми изтекуха
39:40Стой
39:40Внимателно
39:41Внимателно
39:42Тук съм
39:42Тук съм
39:43Тук съм
39:43Какво търсиш тук?
39:44Какво търсиш тук за Бога?
39:46Кажи
39:46Какво да направя?
39:51Кажи ми
39:52Помогни ми
39:53Добре
39:54Добре
39:54Добре
39:54Стой
39:55Стой
39:55Чакай
39:56Помогни ми
39:58Боже
39:58Почакай да
39:59Сега му звъня
40:00Звъня на Рохан
40:01Господин Рохан
40:02Господин Рохан
40:03Тичай
40:04Госпожа Шенгюла е паднала
40:05Паднала е детето
40:07Започва да се ражда
40:08Бързо
40:09Бързо
40:09Къде сме?
40:10Къде сме?
40:11Ами да да
40:12Ела при микробуса
40:13Продължи нагоре
40:14Оттам ще чуеш гласа ми
40:15Чули?
40:16Ще се ориентираш
40:16Помощ
40:17Крещи
40:18Чуваш ли я как крещи?
40:20Ще се ориентираш
40:21Погласа и
40:21Побързай
40:22Дебето идва
40:23Хайде
40:24Дръж се
40:25Дръж се
40:26Сега ще дойде
40:27Мъжът ти идва
40:28Хайде
40:28Хайде
40:28Сега малко
40:29Повикай помощ
40:30Идва
40:30Орхан идва
40:31Повикай помощ
40:32Господин Рохан
40:33Господин Рохан
40:35Отново ще ставаш баща
40:37Дръжи
40:41Ролите озвучиха
40:46Артистите
40:46Елена Бойчева
40:48Мим Йорданова
40:49Момчил Степанов
40:50Симеон Владов
40:51Иван Велчев
40:52Преводач
40:53Мария Лабонева
40:54Тон режисьор
40:56Добрин Василев
40:57Режисиор на дублаже
40:58Добрин Добрев
41:00Студио Медиалинк
41:02Ольга
41:06Йенеде
41:07Ишък
41:08Арамакла
41:09Гећецек
41:10Хайат
41:11Не де
41:12Олса
41:13Йешъл
41:14Де
41:15Вар
41:15Аръъъъъ
41:16Булана
41:19Дюня
41:20Санки
41:21Съртымда
41:22Санки
41:24Херкес
41:25Каршымда
41:26Йорълдум
41:27Бу
41:28Йешъмда
41:29Анне
41:33Нолур
41:34Конуш
41:35Бенимле
41:36Ен
41:37Азъндан
41:38Рюямда
41:39Весиле
41:41Тутунмама
41:56Йорълдум
41:57Йорълдум
41:58Йорълдум
41:59Йорълдум
Be the first to comment