Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00СЕСТРИ
00:00Елате!
00:10Вижте само!
00:17Шегувате се, нали?
00:18За мен ли е?
00:19Не се шегувам.
00:23Много хубав подарък,
00:25но не мога да го приема.
00:27А не съм ли ти баща?
00:28От тук нататък свиква и на големи подаръци.
00:33Как?
00:34Как е възможно, аз исках този мотор.
00:37Да, да, така е, но...
00:39Просто не съм свикнал.
00:41Нищо ще свикнеш.
00:42Виж, Сарп и Асмин свикнаха и ти ще свикнеш.
00:49Йомер, имаш ли книжка?
00:51Съсен ме записа на шоферски курс.
00:53Като подарък.
00:54Скоро ще я изкарам.
00:55Точно.
00:57Тогава ми хрумна идеята.
00:58Хареса ли ти?
01:00Дали ми хареса?
01:01Възхитен съм.
01:10Повече не мога да тръпя това безобразие.
01:13Това никога няма да ти го прости, татко, чули?
01:20Никога.
01:21Защо, сине, какво стана?
01:22Аз исках този мотор, нали? Щеше да ми го купиш.
01:25Аз защо не знам такова нещо?
01:27Така си помислихме, като попита Озиден.
01:32Сине, ти имаш кола.
01:34Какво ако нямаш мотор?
01:35Проклятие.
01:38Проклятие!
01:42Ако толкова го иска, ще му го дам.
01:44За мен не е проблем.
01:45Не, не, не.
01:46Брат ти просто е разглезен.
01:49Хайде, да не си разваляме апетита.
01:52Докато вземеш книжката, моторът ще остане тук на сигурно място.
01:57След това ще си го вземеш вкъщи.
01:59Става ли?
02:00Много благодаря.
02:18Докторе!
02:19Докторе, елата е бързо.
02:23Какво става, сестра?
02:25Пациентката в реанимация се вуши.
02:27Добре, добре, тичай.
02:28За леля ли тичат?
02:30Сигурно.
02:30Сюсен, казаха, че състоянието на леля не е добре.
03:00По-добре ми ни през болницата.
03:04Как така?
03:07Аз така му пристигнах.
03:09Веднага отивам.
03:09Хайде, хайде, малката ми.
03:21Още една лампичка да светне.
03:24моля те, моля те, моля те, моля те.
03:35Две.
03:36Две светнаха.
03:37Две светнаха.
03:38Две светнаха.
03:40Хайде, още една.
03:42Само една и състра ми да се управи.
03:45Хайде, още една.
03:48хайде.
03:49Хайде.
03:50Хайде.
03:51Хайде.
03:52само още една искам.
03:54Хайде.
03:55Моля те, хайде.
03:57Хайде.
03:58Хайде.
03:59Не стана.
04:00Тога?
04:01Какво има?
04:02с Лейля става нещо.
04:03Не стана.
04:04Тога?
04:05Какво има?
04:06С Лейля става нещо.
04:07Не, не може.
04:08Малка.
04:09Не стана.
04:11Тога?
04:14Какво има?
04:15С Лейля става нещо.
04:18Не, не може.
04:19Масие, какво става?
04:30Ма, е нещо лъжо, но не стана.
04:36Ма, е нещо лошо, но не знам.
04:44Какво става?
04:47Ехо, какво става с сестра ми?
04:50Кажете нещо, какво и правят?
04:53Някой да каже, ехо!
04:55Какво става, кажете, кажете!
05:01Някой да каже нещо, какво правят?
05:04Лейля! Лейля!
05:06Лейля, сестричка, погледни тук, сестричка!
05:09Сестричка, събуди се, тук съм!
05:11Какво и правите, кажете и на нас!
05:14Добре, добре ли, какво добре?
05:17Лейля!
05:21Лейля! Лейля, сестричка, тук сме!
05:24Виж, тук сме сестрички!
05:26Отвори очи, молята, Лейля, отвори очи, чуваш ли ме?
05:31Лейля, молята, отвори очи!
05:33Моляята, отвори очи, сестричка!
05:36Не заспивай, отвори очи!
05:37Защо?
05:39Защо никой не ни казва, какво става?
05:42Не ни ли чувате, ехо?
05:44Ей, Лейля!
05:46Лейля, Лейля, сестричка, чуваш ли ме?
05:48Не, не, не, не, не пускайте щората!
05:51Не затваряйте, моляте!
05:53Не дей, не дърпай щората!
05:55Лейля, тук сме сестрички!
05:56Отвори очи, моляте!
05:58Моляята, Лейля, отвори очи, Лейля!
06:02Моляята, отвори очи, Лейля!
06:09Лейля!
06:10Ще вляза, ще вляза вътре!
06:12Добре, добре, успокой се, стига!
06:15Как да се успокоя, не виждаш ли?
06:17Не виждаш ли, че спуснаха щората?
06:19Вече не знам какво става вътре с сестра ми,
06:21никой нищо не казва, не знам какво и правят,
06:23не виждаш ли, че никой нищо не казва!
06:25Не знам какво и правят, искам да знам!
06:28Кажете ни какво става!
06:30Какво става!
06:32Един поне да каже!
06:33Тога спокойно.
06:34Ще ви кажа, но моля ви, успокойте се.
06:36Моля ви, кажете, какво става с сестра ми?
06:40Запуснах тещората, нищо не знам.
06:45Съжалявам, не успяхме да спрем кръвоизлива с лекарства.
06:48Кръвоизливът в мозъка се увеличи и излезе извън контрол.
06:51Въпреки всички усилия за съжаление,
06:58настъпи мозъчна смърт.
07:02Не може да бъде.
07:23Съжалявам.
07:24Жизнените функции на органите и също постепенно спират.
07:28Моята сестричка е здрава.
07:30Тя е моето мъниче.
07:34Разбирам, много ви е тежко, но сега имаме и друг въпрос.
07:39Нямаме време за губене.
07:41Трябва да вземете решение.
07:42Какво решение?
07:51Според документите, които имаме, сестра ви е попълнила формуляр за донорство на органи.
07:57Ако и вие дадете съгласие, имаме пациент, който чака за трансплантация на сърце.
08:01Това е малката сестра на онова момиче.
08:06Ако и вие дадете.
08:36Изпусна си куклата.
08:42Вземи я.
08:46Миличка, много си сладка.
08:49И ти?
08:50Аз ли?
08:52Така е много е сладка, нали?
08:55Тази кака е много сладка.
08:58И косата е много хобава.
08:59Чакаме новина за операцията на сестра ми.
09:06Новина, която не идва.
09:09Да, стана.
09:10За две минути светнаха три лампи.
09:14Щом три лампи са свет, нали?
09:18Значи ще има добри новини и така ли?
09:22Хубаво е.
09:23Състоянието е критично.
09:42Оцеляването иззависи от вашето решение.
09:44Оцеляването издависи от вашето решение.
10:14Оцеляването издависи от вашето решение.
10:15Оцеляването издависи от вашето решение.
10:25Одобрявате ли трансплантацията?
10:27А за десерт какво си приготвила?
10:49Не съм правила нищо.
10:52Защо?
10:53Това е достатъчно, Ахмет.
11:00Нямаше и нужда.
11:02Няма проблем.
11:03Ще ти остана длъжник.
11:08Един ден ще отидем двамата да хапнем нещо сладко.
11:12Както кажете?
11:14Включете и мен.
11:15И аз искам.
11:17Ти не пропускаш.
11:20Разбира се, с удоволствие е да ще.
11:22Ще съжаляваш, ще видиш ти.
11:26Сарп, накъде, синко?
11:29Имам специален гост, мамо.
11:33На там.
11:33Ще тръгвам.
11:38Стана късно.
11:39За нас няма проблем.
11:41Както искаш.
11:43Ще отид да притолга.
11:48Много благодаря за мотора.
11:52И за вечерята.
11:56Някой път
11:58организира и състрите си.
12:01Ще направим програма.
12:02да хапнем заедно.
12:05Разбира се, ще им каже.
12:08Аз ще изпратя Юмер.
12:11Тази врата винаги е отворена за теб, Юмер.
12:14Много благодаря.
12:16Лека вечер.
12:17Лека вечер.
12:32Сюсен?
12:39Какво става?
12:44Сарп.
12:47Леля е мъртва.
12:54Аз го направих.
12:56Не, не, си, не.
12:59Не.
12:59лека че пути в момента.
13:11Да.
13:13Аз горам.
13:14Аз горам.
13:14Там.
13:14Там.
13:16Аз горам.
13:18Там.
13:18Абонирайте се!
13:48Абонирайте се!
14:18Абонирайте се!
14:48Абонирайте се!
14:50Абонирайте се!
14:54Абонирайте се!
15:00Абонирайте се!
15:28Абонирайте се!
16:02Абонирайте се!
16:04Батко!
16:10Батко, удобно ли е?
16:12Абонирайте се!
16:14Абонирайте се!
16:16Абонирайте се!
16:18Абонирайте се!
16:20Абонирайте се!
16:22Абонирайте се!
16:24Абонирайте се!
16:26Абонирайте се!
16:28Абонирайте се!
16:30Абонирайте се!
16:32Абонирайте се!
16:34Абонирайте се!
16:36Абонирайте се!
16:38Абонирайте се!
16:40Абонирайте се!
16:42Абонирайте се!
16:50Абонирайте се!
16:52Абонирайте се!
16:54Абонирайте се!
16:56Абонирайте се!
16:58Абонирайте се!
17:00Абонирайте се!
17:30Три седмици по-късно!
17:46Докато взема за плата, ще палим дърва и сечки!
17:50Като я взема ще купим въглища!
17:52Казват, че зимата ще е студена да не вземем да умрем от студ.
17:56Само това не оставаше!
17:58Представете ли си?
17:59Юмър, какви са тези приказки? Не дай така.
18:05Ами, шегувам се. Как ще умрем от студ? Антарктида ли е тук?
18:15Може да нямаме пари, но в окнята ни е на ниво.
18:19Защо? Защото от вън имам страхотен мотор. Ще се возим ли?
18:23Не знам.
18:24Толкова учих за листовки. Да му се порадваме?
18:26Не ми се иска много.
18:30Защо?
18:32Страх ме и на теб да ни ти се случи нещо, като на батко Кадир.
18:40Обещавам, че ще карам внимателно.
18:44Не се тревожи, сестрички. И на мен обеща. Ако не спази обещанието си, няма да го кара.
18:49Винаги ще карам внимателно. Думата не е омерен. Разбрахме ли се?
18:54Добре.
18:56Това пък какво е?
19:01Някакъв камион, май.
19:10Какво е това?
19:11Батко, какво разтоварваш?
19:14Въглища.
19:15Защо?
19:16Въглища и малко пазарски неща.
19:20Господин Нахмет.
19:21Добро утро.
19:22Добро утро.
19:23Реших да ви взема въглища и то малко в повече. Може да споделите със съседите си.
19:29Много ви благодаря.
19:30Моля, няма защо. Отдавна го мислех, но заради пътуването все не оставаше. Време е. Сега, като се сетих, купих. Вземете и това.
19:40Засрамихте ни. Благодарим.
19:49Юмер, няма такива неща между нас.
19:53Няма ли да ме поканите вътре?
19:55Разбира се. Заповядайте.
19:57Доста е студено тук.
20:13Добре, че купих въглищата.
20:15Щях да купя на заплата, но вие ме изпреварихте.
20:18Так му навреме значи чудесно.
20:23Так му бяхме сложили чай. Искате ли?
20:25Да, ще изпия една чаша.
20:34Госпожица Емел, с вас май до сега не сме се запознавали както трябва, нали? Да поправим грешката.
20:41Аз съм Емел. Приятно ми е.
20:45И на мен ми е приятно. Аз съм Ахмет.
20:49Как мина пътуването?
20:51Добре, много добре.
20:55Деца.
20:57Не дойдох тук само, за да ви донеса въглища.
21:00Дойдох да ви кажа нещо.
21:02Говорих с моя брокер и му дадох указания да ви намери къща.
21:11Как така?
21:12Така. Не искам да живеете тук.
21:15Наистина.
21:22Няма нужда.
21:23Да, къщата е малка, но не стига, нали? Аз и е.
21:26Не искаме да сме ви тежест.
21:28В началото на разговора не казах ли, че не искам възражения, нали Емел?
21:35Да.
21:36Добре.
21:37След като дори Емел разбра,
21:40значи всички сте ме разбрали.
21:43Ще ви купя къща.
21:44Днес имам дело.
22:05Развеждам се.
22:08Семейството ми се разпада.
22:11А ти стоиш и не правиш нищо.
22:13Браво.
22:14Браво на теб.
22:17Какво да направя?
22:18Кажи, какво да направя?
22:20Говори с човека.
22:21Опитах се да го убедя.
22:23Не иска да се върне.
22:24Не иска да се сдобрявате.
22:26Не разбирам какво общо имам аз с делото.
22:28Не разбирам.
22:29Не знам да ще.
22:31Вече ти трябва да помислиш.
22:33Да си вдигнеш главата от телефона,
22:35да се огледаш,
22:36да видиш какво става.
22:38След това помисли.
22:39Как мога да помогна на майка си?
22:41Но не.
22:42Ти стоиш без да правиш абсолютно нищо.
22:46Нищо.
22:47Не мога да повярвам.
22:49какво повече да направя?
22:52Да вържа човека
22:53и да го заключа вкъщи ли?
23:00Добро утро.
23:01Добро утро, момичето ми.
23:03Добро утро.
23:03имах няколко неща.
23:06Дойдох да ги взема.
23:08След делото.
23:09Не искам никаква връзка между нас.
23:12Наистина ли ще се разведем?
23:14Моля да погледни ме.
23:15Наистина ли?
23:17Колко пъти говорихме, Гюньо?
23:19Казах ти, че свърши.
23:21Свърши край.
23:22Край?
23:22Да, ще се разведем.
23:24Стига вече.
23:29Ще кажа, да наде за добро
23:32и ще използвам правото си за училище.
23:34Успех да ще.
23:35Благодаря, Чичо Орхан.
23:41Орхан.
23:47Орхан.
23:48Наистина ли ще се разделим?
23:50Наистина ли?
23:51Гюньо, още ли не си разбрала?
23:54Така ли?
23:55Да, така.
23:56Колко пъти говорихме.
23:57Колко пъти.
23:59Свърши вече край.
24:01Ще се разведем.
24:02Точка.
24:02Точка.
24:05Боже, боже.
24:16Добре, тогава.
24:17Ела навреме в съда, за да се разведем.
24:20Къде тръгна?
24:21Гюньо, ще видиш ти.
24:26Няма да ти позволя да се разведеш.
24:29Разбрали?
24:29Мамо, какво правиш?
24:31Да видим.
24:31Мамо, къде отиваш?
24:32Какво правиш?
24:33Спри.
24:34Какво има какво?
24:35Мамо, мамо, какво?
24:36Гюньо.
24:39Заключи ли ме?
24:40Ти полудяли.
24:40Отвори вратата.
24:41Няма да отворя.
24:43Няма да отворя.
24:44Няма да позволя да се разведем.
24:45Няма да ти позволя да живе щастливо с Шенгюл.
24:48Ще видиш ти.
24:49Махни се.
24:50Гюньо, отвори.
24:51Мамо, къде отиваш?
24:52Гюньо.
24:53Къде отиваш?
24:54Спри, спри.
24:56Пошигувах все като казах да го заключим, а ти си го взела насериозно.
25:00Отваря и вратата.
25:01Няма да отворя.
25:02Няма да отворя.
25:03Полудях.
25:04Вие ме побъркахте.
25:05Докато ни ми не делото, този човек ще остане тук.
25:07Никой няма да разбере.
25:09Гюньо, отвори вратата.
25:10Гюньо, ти побърка ли се?
25:13Разбра ли ме?
25:17Гюньо, и телефона си ми взела.
25:20Как ще отида на делото?
25:22Отвори вратата.
25:25Тръгвай пред мен.
25:28Какво чакаш?
25:29Тръгвай.
25:33Разбра ли?
25:34Никой да не разбира.
25:35Боже, боже, какво?
25:39Какво ще правя?
25:40Как ще отида на делото?
25:42Боже, с какво ме изпитваш?
25:44С какво?
25:45Боже.
25:48Не мога да те разбера.
25:50Взе изпита от първия път.
25:51Имаш мотор.
25:52Какво ще чакаш да не отиваш с него на училище?
25:54Качи ме и да се изфукаме.
25:56Добре звучи, но имаме ли пари за бензин?
25:59Това да ти е проблемът.
26:01Щях да измъкна нещо от мама.
26:02Това не е нещо еднократно.
26:05Сега ще вземем, а след това не може всеки път.
26:09Прави сте, но заради бензина да оставим мотора да ръждя са...
26:13Не може така.
26:14Слънцето изгря.
26:21Боже, какво е това?
26:22Слънцето ти дойде, но не изглежда да е изгряло.
26:25Личи се от километри.
26:27Наистина, момиче, какво ти е?
26:29Ако е свързано с Сарб, казвай веднага.
26:31Не е какъв Сарб.
26:33Няма общо с него.
26:34Но имам проблем.
26:36Общ проблем.
26:36Мама заключи, че е Чорхан в къщи.
26:41Моля.
26:43И телефона му взе, за да не може да се обади на никого.
26:46Как така? Защо го е неправила?
26:48Защо ли?
26:49За да не може да отиде в съда и да не се разведат.
26:52С това да заключиш човек ли се спасява брак?
26:56Боже, боже, боже, боже, боже, боже, боже мой.
26:59Имаш ли ключ?
27:01Имам.
27:03Но ако тръгна да го спасявам, мама ще ме съсипе.
27:08Какво ще правим?
27:09Тиндищо няма да правиш.
27:11Аз ще го направя.
27:12Ако майка ти питаш, ще кажеш, че съм откраднал ключ.
27:14Ай, бюк е?
27:15Да тръгваме.
27:15Хайде.
27:20Више ти, госпожа Гюню.
27:22Заключила човека.
27:24А ти биш, Чичо.
27:25Мъж, който не могат да поделят.
27:27Красавецът ми.
27:29Кайде тога.
27:36Приготвих ти закуска.
27:38Стани да хапнеш.
27:41Не съм гладен.
27:45Но така не става.
27:46От дни не си сложил залък в устата.
27:48Ако продължаваш, така ще се разболееш.
27:51Не дей така.
27:52Не ме интересува.
27:59И днес ли няма да дойдаш на училище?
28:02Няма да дойда.
28:04Така ми е добре.
28:05Виж тога.
28:08Взе си и болничен господин Борак.
28:11Някак те извинява, но...
28:13Ще изостанеш с уроците.
28:15Така не се живее.
28:17Животът трябва да продължи, братко.
28:19Така ли?
28:26И за какво?
28:28За кого?
28:30Кой го казва това?
28:32Как кой го казва?
28:34Това е нормалното.
28:39Трябва да изживееш болката си,
28:42но да продължиш живота си.
28:44Блажен си.
28:47Добре.
28:48Тогава нека друг да прави нормалното.
28:53Така ми е добре, Дорог.
28:55Благодаря за закуската.
28:57Ти не закъснявай за училище.
29:00Добре. Разбирам.
29:02Повече няма да настоявам.
29:05Но знай, че ще направя всичко,
29:07за да те разубедя.
29:08Бърчан, бъди сигурен.
29:11Довиждане, Атакул.
29:18Боже, Боже, опази.
29:42Виж, я ти каква хитруша.
29:45И телефона ми взе.
29:47Ах, Гюнюл.
29:49Ах, Гюнюл.
29:50Луда Гюнюл, побъркана Гюнюл.
29:53Ох, добре.
29:59Слава Богу.
30:01Здравей, Татко.
30:02Добре ли си?
30:04Добре съм, да.
30:05Чичорхан, моля те, прости ми.
30:09Не можах да спра майка ми,
30:11за това извиках о Голджан.
30:14Това успях да направя.
30:15Няма нищо да ще благодаря ти за това.
30:18Добре си, Татко, нали?
30:20Добре съм да ще.
30:21Направо чудесно.
30:23Сега съм още по-решен да се разведа.
30:26На всяка цена.
30:28Просто нямам думи.
30:29Ти си напълно прав, Чичорхан.
30:34Хайде, не закъснявай.
30:35Да тръгвам, да.
30:37Хайде, кой може да те спре?
30:40Отиди и си върни свободата.
30:42Машкар.
30:45А ти напоследък стана много добра?
30:49Какво е това?
30:50Затиши, е предбуря.
30:52Не преувеличавай.
30:54Винаги съм била такава.
30:56Не си го забелязал.
30:58Преувеличава ли?
31:00Да ти припомня ли как разплака мама пред ресторанта?
31:03По-добре си остани такава сладка и кротка.
31:07Няма нужда.
31:08Да.
31:09Не ми припомни.
31:10Нека си останем такива.
31:13Ако искаш, може да продължим тази сладост и малко по-нататък.
31:18От теб зависи.
31:19Все пак от днес случият неподеляемият Орхан Ерен приключва.
31:25Имаш още шанс да ми влезеш в очите.
31:28Виж го само.
31:30Имала съм още шанс.
31:32Така ли?
31:33Благодаря ти.
31:34Ти за какъв се мислиш?
31:36За красавец.
31:37Хайде, по пътя ще флиртувате и ще се карате за чудното преобразяване на госпожи Цафра.
31:44Да тръгваме.
31:44Хайде.
31:45Напред.
31:51Първият част ли беше в лабораторията?
31:53Не, вторият.
31:54Заговорих се с Толга тази сутрин, заради това изпуснах автобуса.
32:07Видях съобщението, ти се притесних.
32:09Той как е?
32:10Има ли промяна?
32:11За жалост, не.
32:12Цял ден стои на дивана и гледа тавана.
32:15Не обелвай дума.
32:18Изгуби се стра си.
32:19Какво да прави?
32:21Ние тогава се държахме благодарение на Емел.
32:24Трябваше да се грижим за нея, за това и продължихме живота си.
32:27Да, бяхме се хванали един за друг.
32:30Е, това е проблема. Толга няма за кого да се хване. Няма вече семейство.
32:43Ще се видим в час.
32:54И за Сюсен ми е мъчна.
33:00Да не можеш да говориш с човека, когато обичаш, да не му кажеш дори добро утро.
33:05Йомер мисли, че са със арб.
33:08Аз не вярвам, но той е видял нещо.
33:11Не знам.
33:12Да нося с добрят.
33:13Хайде да влизаме.
33:14Моите съболезнования.
33:32Бог да прости, сестро.
33:34Младо момиче беше.
33:35Само се молете.
33:37Моите съболезнования.
33:38Бог да го приеме.
33:40Благодаря.
33:40Да сте живи и здрави.
33:44Госпожо Шенгюл.
33:45Господин Акиф.
33:45Какво става?
33:47Отдавна ми беше в ума.
33:49Раздавам понички за душата на Лейля.
33:52Добре си направила.
33:53Бог да го приеме.
33:54Благодаря.
33:56Как е толга?
33:57Сина ти казвали нещо?
33:59Как да е, госпожо Шенгюл?
34:02Като всеки брат, който е изгубил сестра си.
34:06Стоял като растение, без да мърда.
34:08Бог да не ни разделя никога от любимите.
34:12Амин.
34:14Амин.
34:16Като казахме това, Бог разделя хората не от любимите, а от тези, които не обичат.
34:24Ще кажеш, защо говоря така.
34:28Нали?
34:28Господин Орхан щеял да се развежда.
34:30Ако се развеждат, да се развеждат.
34:32Мен какво ме интересува, а?
34:33Какво?
34:34Не говори така, госпожо Шенгюл.
34:39Знам, че господин Орхан те обича.
34:43Ако ме обичаше, нямаше да прави такива неща.
34:46Нямаше да се влачи по чужди жени.
34:49Обичащият мъж пази жена си.
34:51А веднъж да ме е защитил, онази жена какво ли не ми причине.
34:54Стига, господин Акиф.
34:56Синан, ела си, вземи бухтички.
34:57Синане, синане, ела.
35:01Вземи си.
35:02Хайде.
35:05Обичал ме.
35:11Бозаджията свидетел на шербечията.
35:14Нека бод да го накаже.
35:16Кой е господин Орхан?
35:17Кой?
35:18Срамота?
35:19Права си, госпожо Шенгюл.
35:20Изцяло съм на твоя страна.
35:22За мен темата е приключила.
35:24Край.
35:25Край?
35:26Ще ти дам да опиташ.
35:31Ей, ще хапна една.
35:32Какво да правя?
35:42Гюнюл Ерен.
35:43Орхан Ерен.
35:45Аз съм Гюнюл Ерен, но Орхан Ерен не дойде.
35:49Извинявайте.
35:50Ако не дойде, делото се отлага.
35:54Нали така?
35:57Да, ако не се яви, делото се отлага.
35:59За нова дата.
36:00А, добре.
36:01Още не е дошъл.
36:02Няма го.
36:04Все пак ще извикам още веднъж.
36:07Орхан Ерен.
36:08Орхан Ерен.
36:10Казвам ви, че го няма.
36:14Ето ме, тук съм.
36:15Дойдух.
36:17Как дойде?
36:19Дойдох въпреки теб, Гюнюл.
36:21Кой ти помогна?
36:22Човек, който няма нищо общо с теб.
36:25Бог да го благослови.
36:26Госпожо, господине, моля, влезте в залата.
36:29Разбира се.
36:30Проклятие.
36:31Проклятие.
36:32Проклятие.
36:47Красавице.
36:50Какво правиш?
36:52Какво да правя?
36:54Преживявам същия отвратителен ден.
36:57Какъв отвратителен ден?
36:58Дения, в който Юмер
37:02разбра погрешно отношенията ни.
37:08Дения, в който Лейля умря.
37:12Стига вече, Сюсен.
37:14Не дей да плачеш и да се обвиняваш.
37:16Когато Лейля почина,
37:18ти първо дойде при мен.
37:20Как ще ще да обясниш на Юмер?
37:23Лейля умря заради мен и само Сарб знае.
37:26Така ли?
37:26Сарб, беше инцидент.
37:29Не исках да стане така.
37:30Разбира се, че беше инцидент.
37:34Да не ме беше прегръщал, когато дойдох.
37:37Това възможно ли е?
37:39Какво бих направил?
37:40Беше съсипана, плачеше.
37:45Сюсен.
37:46Човек знае, че приятелката му не отива при друг мъж
37:48и не го прегръща просто е така.
37:51Нали?
37:52Значи има нещо.
37:55Юмер не ти вярва
37:56и никога няма да ти повярва.
37:59Омързна ми да говорим за него.
38:00Осмихни се поне веднъж.
38:04Жал ми е за нас.
38:05Как така?
38:08Идваме всеки ден в това училище.
38:10Преживяваме какво ли не.
38:12Казвам си, ако Сюсен се осмихне,
38:14денят ни ще светне,
38:15но не е все си намръщена.
38:17Ето това, ето тази усмивка.
38:19Искам точно тази.
38:21Добре, знам.
38:23Опитваш се да ми повдигнеш духа, но...
38:29Не знам как да забравя.
38:31Как да скрия всичко това.
38:38Не знам.
38:39И това свърши, слава богу.
38:48И какво стана сега?
38:49Какво? Разведе се и какво?
38:52Остави хубавата си жена,
38:53хубавия си дом.
38:54Какво ще правиш?
38:56Ще живееш в ергенска квартира ли?
38:57По хотелите ли ще се влачеш?
38:59Какво? Какво ще правиш?
39:00Не се тревожи за мен.
39:02Ще се оправя някак.
39:03А, вярно, да.
39:05Имаш си Шенгюл, нали?
39:07Шенгюл ще се погрижи за теб, така ли?
39:10Забравила съм.
39:11Как можах да забравя?
39:13Моля те, Недей, не падай толкова ниско.
39:17От тук нататък ти желая успех и щастие.
39:20Дано срещнеш добри хора в живота си.
39:22Унищожи щастието ми, а сега ми го пожелаваш, така ли?
39:25Ти подиграваш ли ми се?
39:27Нормален ли си?
39:28Какво говориш?
39:29Махай се от тук.
39:30Махай се.
39:31Какво да ти кажа повече?
39:33Какво?
39:34Махай се.
39:35Ще ти видя аз, как ще живееш.
39:42Нахалник.
39:43Махай се.
39:47Махай се.
39:47Махай се.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended