- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Съболезнования
00:30Шевал, съболезнования.
00:35Как се случи? Беше ли болна от нещо?
00:38Имаше ли някакви проблеми?
00:41Имала е проблеми с сърцето.
00:44Дали е приемала лекарства или не, не знам.
00:47Дойде при нас, пихме кафе в хола.
00:49Изведнъж падна на земята и аз не разбрах как.
00:54Добре ден, но те не бяха в хола.
00:57Шевал, какво ще правиш?
01:00Ще продължиш ли да живееш в онзи дом?
01:04Не те, разбирам.
01:05Умира човек в дома ви, а ти ще останеш, Бог да паси.
01:09Какво ще правиш?
01:10Не знам, Айля. Ще видим, ще видим.
01:14Добре. Извини ме, трябва да отговоря Шевал.
01:18Съболезнования. Ще се чуем.
01:19Да.
01:23Тя беше страхотен човек. Съболезнования.
01:28Благодаря.
01:28Замина си, докато пие кафе ли?
01:31Да.
01:33Хола. Докато пие кафе. Хоп. Така ли?
01:37Какво намекваш? Не те разбирам.
01:40Дали не сте си гледали на кафе?
01:42Тя да е видяла нещо лошо и да ѝ се е пръснало сърцето.
01:45И хоп. Замина си.
01:46Как може да се шегуваш?
01:49Не стига, че провали партито ми, а сега и тук ли ще говориш глупости?
01:54Не, не, не, не го правя. Не говоря глупости.
01:56Ако ти не знаеш, да питам Ахмет тогава.
02:00Защо сте пили кафето в склада при басейна?
02:02Ще го попитам?
02:04Момент, момент. Не обърквай Ахмет с такива глупости.
02:07Какви ги говориш? Какъв склад? Не разбирам.
02:10Не те е срам. Не те е срам.
02:13Добре, е хубаво.
02:14Нали снахите обичат свекървите до преди сватбата.
02:17Но като имате обширен дом,
02:20защо сте пили кафето в фонзи склад?
02:23Това ми е интересно.
02:24Ако искаш, ще питам дъщеря ти.
02:29Не, не забърквай дъщеря ми.
02:35За какъв склад ми говориш?
02:38Виж.
02:40Не се издавай,
02:41а гледай.
02:50Как си е направил тези снимки?
02:53Ами, Шевал,
02:55снимките не са папарашки,
02:57но...
02:58Вие...
02:59не сте пили кафе в хола,
03:01а в фонзи склад.
03:03А това значи,
03:04че тук има нещо нередно.
03:07И е свързано с теб.
03:09Случайта като за Мюгелла,
03:10тя ще го разреши, аз съм Неймфен.
03:12Ти не викай.
03:14А, момент.
03:15Много ми е интересно какво сте направили, наистина.
03:18А, извикали сте покойната в склада,
03:21за да пие кафенце.
03:23с дъщеря ти
03:24или тя е била там?
03:37Добре, моля те,
03:38мълчи и не казвай на никого.
03:40Ще ти дам това, което искаш.
03:42Каквото искаш.
03:43Това е, това е.
03:44Добре, готово.
03:45Тогава, снимките са при мен,
03:47на сигурно място.
03:48Няма проблем.
03:49Ще ти се обадя.
03:53Не се съмнявам.
03:54Да почива в мир.
04:04Добре,
04:05ако кажа на Ахмет,
04:06никой няма да спечели.
04:07поне да има полза за другите.
04:16Сузан.
04:19Съболезнования.
04:20Още веднъж.
04:2015 дни покъсно.
04:45Хъпни си от омлета, красавице.
04:59Не искам.
05:02Ясмин,
05:03баба почина преди 15 дни,
05:06а ти още си в траур.
05:07Съвземи се.
05:09Не ми се бъркай.
05:11Да, синко,
05:12не се занимавай с нея.
05:13Наистина,
05:16минаха 15 дни,
05:18а времето тече неусетно.
05:21Така е.
05:23Ахмет,
05:23кога ще отидем да огледаме къщите?
05:26Пак ли ще се пренасяме?
05:28Не, синко.
05:29Баща ти получи едни пари.
05:31Искаме да ги вложим.
05:32Ще купим.
05:34И вила.
05:34Баба почина преди 15 дни.
05:38Наистина ли планираш купуването на вила?
05:41Не, аз просто така го казах.
05:47Дъжте,
05:48разбирам, че си напрегната.
05:51Тоест,
05:52беше ужасно,
05:53че срещата ти с баба ти беше такава.
05:56Но животът продължава,
05:58нали?
05:58Не купуваме вила,
06:02защото баба почина.
06:05Какви са тези глупости?
06:07Наистина, чакам те отвън.
06:09Татко, паркирал си зад мен,
06:10ще дойдеш ли?
06:12Добър апетит.
06:14Благодаря.
06:23Какъв ти е проблема?
06:25Ти.
06:26Ти и твоята безчуферка.
06:28Какво очакваш да направя?
06:31Да седей по цял ден да плача ли?
06:33Това ли искаш?
06:34С дни не мога да спя.
06:37Не мога да мигна от въпроса
06:38и дали съм можела да спася баба,
06:40да те спра да я държиш там.
06:42И докато аз,
06:43аз съм в това състояние,
06:45ти, ти планираш да си купиш вила с парите от баба?
06:48Не го разбирам.
06:58Ее, успешен ден, младежи!
07:07Добро утро!
07:08Добро утро!
07:09Това е съдбата ми, наистина.
07:17Явно, докато съм в училище, ще трябва да ви гледам.
07:20Не, че не ми е приятно,
07:21но защо и аз да нямам приятелка,
07:23която да хвана под ръка,
07:25да я поздравя?
07:26Не.
07:26Нищо не се знае, братовчеде.
07:29Ще продължаваш да чакаш.
07:31Търпението ми е пред изчерпване.
07:38Момент.
07:41Ако търсиш приятеля си,
07:43ето там е.
07:48Да.
07:50Не го търсих.
07:51Не ми го води тук.
07:52Ще го поздравя заради теб,
07:54но да не ми се мерка.
07:56Добре, разбрах.
07:57Разбрах.
07:58От една страна ти,
07:59от друга оголджан.
08:00Аз и е,
08:01друг също.
08:02Разбрах.
08:03Не съм глупачка.
08:05Ще се видим в клас.
08:08Отиваме в кафенето.
08:15Влюбена е, влюбена е.
08:17Какво да направя?
08:17Какво да й каже?
08:19Ако е бюкегу, обича ще се радвам за нея.
08:21Добро утро.
08:26Добро утро.
08:27Добро утро.
08:28Добро утро.
08:36Щях да дойда при теб,
08:38но заради физиономиите им реших да не го правя.
08:42Ами,
08:43те са прави за това, мълча.
08:45Същност, изобщо не ме интересува.
08:53Нали ти си до мен?
08:56Това ми стига.
08:59Хайде да отидем в стаята.
09:01Хайде.
09:03Ела.
09:03Добре дошла.
09:23Добре дошла.
09:24Добре дошла.
09:29Чевал.
09:31Не мога да не го отбележа.
09:32Харесвам и чантата ти.
09:37Още не разбирам как си направил снимките.
09:40Е.
09:42Бог ме обича, Шевал.
09:44Това е умение.
09:46Не всеки има такива качества.
09:49Както и да е,
09:51да не увъртаме.
09:52Разбрахме се.
09:53За един милион,
09:54но аз
09:56успях да донеса само 800 хиляди,
09:59без Ахмет да разбере.
10:00Бесахме да разбере.
10:04800 хиляди.
10:07Какво е това богатство,
10:08което имате?
10:09приемаш или не?
10:12Това ми кажи.
10:14А, не, не, не, не.
10:15Не мога.
10:17Защото и при нас има пазар.
10:19Каже ли се един милион?
10:21Това е.
10:23Но,
10:24Шевал,
10:25ние не сме си чужди.
10:27Добре, добре.
10:28Така е, добре, да.
10:29За 200 хиляди
10:30няма проблем.
10:31Телефонът.
10:52Как да съм сигурна,
10:53че нямаш
10:54друго копие на тези снимки?
10:56Ще ме засегнеш.
10:58Наистина,
10:59ще ме засегнеш.
11:01Да ти кажа ли нещо?
11:02В този живот
11:03аз съм най-честният
11:05изнотвач
11:06на света,
11:06когато познаваш.
11:07Дам ли дума това е?
11:09Ще ги изтрия.
11:10Добре.
11:10Къде е кощето
11:18да ги изтрия?
11:20Шево.
11:21Браво ти си,
11:21ома жена.
11:23И аз съм преживел
11:24същото като теб.
11:25И то, често,
11:26и винаги забравях
11:27да ги изтрия
11:28от кощето.
11:31Земи.
11:34Благодаря.
11:36Ще ти кажа нещо.
11:37Тук кухнята е много хубава.
11:39Много хубава.
11:40Месото е много хубаво.
11:42Рибата също.
11:43Скъридите са малки.
11:44Знаеш ли колко са вкусни?
11:45Има ти ли серц, дюля.
11:47Трябва да го опиташ.
11:48Аз си хапнах.
11:49Ти си хапни също
11:49и плати.
11:50Нали така?
11:51Така ще е най-добре.
11:52Аз тръгвам.
11:53До скоро.
11:55Проклед да си.
11:56Боже и не дей така.
11:58Страх ме.
11:58Не дей така.
11:59Хайде.
12:00Бог да ме пази.
12:10Боже мой.
12:19Наистина имам късмет.
12:26Не се тревожи, Лелосевги.
12:29И твоят внук ще спечели от това.
12:32Ще намеря хубав дом за Йомер.
12:34Ще разделим парите по 400.
12:38Хиляди.
12:39Да.
12:40Така.
12:41Или не.
12:42300 на 500.
12:43300 на...
12:44300 за тях, 500 за мен.
12:47Не, не.
12:48Много са.
12:49Те не обичат парите.
12:50Ще ги пропилеят.
12:51Ще ги загубят.
12:51Ще стане нещо.
12:53Ще ги намеля на 200 хиляди.
12:54200 за тях, 600 за мен.
12:56Нали така?
12:56Хубаво е, да.
12:57Боже е.
12:58Като имаш пари, имаш проблеми.
13:00Започваш да си говориш сам.
13:03Оле не.
13:04ще отида да си внеса проблема в банката.
13:19А, здравей.
13:22Здравей, Ела.
13:24Какво става?
13:25Като ми писа да изляз в двора, се притесних.
13:28Станало ли е нещо?
13:29Спокойно, извикахте да ти дам това.
13:34Парите за баса ли?
13:37Да.
13:38Закъснях, защото не исках майка да разбере.
13:41Извини ме.
13:42Не, не, няма проблем.
13:44Успях да изтегля само долари и ще ги обмениш, когато ги ползваш.
13:48Това не е проблем, но басът се отмени.
13:53Условията се промениха, значи не си дължен да ми ги даваш.
13:57Не, вземи ги, моля те.
13:58Добре, благодаря.
14:06Наистина държиш на думата си.
14:08Аз ти благодаря.
14:10Ти ми помогна да се събера с любимата си.
14:13Но няма да казваш на никого за баса, нали?
14:20Какъв бас?
14:21За какво говориш?
14:22Аз нищо не знам.
14:23Ей, супер си.
14:24Много си добра.
14:25Хайде, да влизаме.
14:27Да, хайде.
14:28Ела.
14:28Ясмин.
14:47Имаш ли две минути?
14:49Какво е станало?
14:52Исках да ти дам нещо.
14:55Може ли да седна?
14:58Ами, събрахме вещите на баба.
15:05Намерих това под леглото й.
15:10Това съм аз.
15:14Предположих.
15:15Не си се променила.
15:21А, това е сърб.
15:22Като малък.
15:26Не може да се отрече.
15:27Бил е сладък, като малък.
15:30Не знаех, че баба ги пази.
15:34И аз не знаех.
15:39Майка и татко.
15:40Тук съм на седем години.
15:49А тук брат ми изпечели тенис турнира.
15:56Не знаех, че баба толкова много ни обича.
15:59Дедея бяхте оценили.
16:13Тя беше най-сладката баба на света.
16:15Както и да е.
16:23Реших да ти ги донеса.
16:24А, Ясмин.
16:34Знам, че не ме харесваш много.
16:36Но баба каза, че си съвестно момиче.
16:41Но поне знам, че си по-добра от другите.
16:45Не го забравя и никога.
16:52Аз няма да ти навредя.
16:57Дори бих те закрилял, ако искаш.
17:01Но знам, че няма да го искаш.
17:04Казах го, просто за да го знаеш.
17:06Както и да е, оставям те.
17:15Ще поговорим.
17:17Само ако искаш, разбира се.
17:25Като малък и аз имах чуплива коса.
17:36Добър апетит.
17:48Много е вкусно.
17:50Да.
17:51Какво става?
17:52Настроение си.
17:53Какво става да не си спечелил от лотарията?
17:56Не съм спечелил от лотарията.
17:58Имах да вземам едни пари и си ги получих.
18:00Затова много правилно имам огромно настроение.
18:04Да, но и аз да имам този късмет.
18:06Ако получа пари, няма да трябва да продавам буса.
18:12Ти го продаваш, нали?
18:13Продавам го.
18:14Имам дългове, не мога да се справя.
18:17След онова натравяне и клиентите намаляха.
18:20Но всъщност това е златна възможност.
18:23За колко го продаваш?
18:25За сто хиляди.
18:30Край, купих го.
18:31Готово. Частито.
18:33Боже.
18:36Ама ти сериозно ли е една истина?
18:39Задалих ги за себе си, но вместо да ги пропилея, нека да помогнат на теб.
18:43Наистина ли, господин Екиф, да не се откажеш?
18:47Защо да се откажа?
18:49До днес от какво съм се отказвал?
18:51Може е да ми имаш доверие.
18:53Чуй ме.
18:54Аз ще съм собственикът.
18:56Ти ще си шефката.
18:57Ти ще си управител.
18:58Ясно?
19:00Разбрахме се, шефе.
19:01Айде, честито, шефке.
19:05Махни табелата, не?
19:07А, прав си, ще я махна.
19:09В менюто ще има киофтета с подправки в твой стил.
19:12Ти ги знаш тези неща.
19:14Да те видим.
19:15Добре, шефе.
19:16Госпожо Севгийдано, да виждаш какво правя.
19:24Как помагам на горките хорица?
19:27Какво още да направя за децата?
19:29Ти ми кажи.
19:29Ти ми кажи, де.
19:35Какво е това?
19:37Сметката ви е блокирана.
19:40Какво е това?
19:41Как може?
19:42Как така?
19:43Сметката ми е блокирана.
19:46А, алло.
19:49Преди малко от банката получих съобщение,
19:51че сметката ми е блокирана.
19:53Може ли да разбера причината?
19:55Ще проверя, господине.
19:57Да, заради задължения,
19:59сметките ви са блокирани.
20:00Съжалявам, господин Акиф.
20:02Как така заради задължения?
20:05Ако имам задължения,
20:06ми се обатете и ще ги платя.
20:08Как така ще блокирате сметката ми?
20:10Съжалявам, процедурата е такава.
20:12Мога ли да ви съдействам с още нещо?
20:14С това не ми съдействахте.
20:16Без какво още ще ми съдействате?
20:17О, подяволите!
20:20О, Боже!
20:22Какво ми се случи?
20:25Какво ще правя сега?
20:27Какво стана?
20:41Защо въздишеш?
20:42Няма нищо.
20:43Остави.
20:44Чуй ме, господин Акиф.
20:45Няма да се отказваш.
20:47Изпрати хилмия в банката.
20:49Спокойно, спокойно.
20:50Няма да се откажа.
20:51Няма.
20:51Алиджан, ела да те черпя кюфте.
20:56Добре.
20:58Какво правиш?
20:59Какво правиш, Енгил?
21:01И без това имаш малко клиенти.
21:03Как ще го черпиш?
21:05Той е бедно дете, ученики.
21:07Парите не му стигат.
21:09Боже!
21:13Кога стана толкова добра жена?
21:16Явно е трябвало да стане по мое време.
21:20Дано като черпи хората да не пропиле и последните ни пари.
21:24Може ли да седна?
21:45Знам, че страдаш заради баба си.
22:00Затова не знаех дали да дойда при теб или не, но...
22:05Просто не издържах юмер.
22:10Знам, че от известно време не сме в добри отношения и ти си дистанциран.
22:15Дали не е, защото разнесе клюки за сестра ми?
22:21Да, но...
22:22Ти дори не ме пита, защо съм едосана на Асие.
22:27Не прояви никакъв интерес, просто се ядоса.
22:30Да, ядосах се. Не те попитах.
22:33Едва ли обяснението ти щеше да ми се стори логично?
22:36Нищо не би тънневинило, защо м говориш за сестра ми.
22:41Сърдити ли ще сме?
22:43Аз не съм сърдит.
22:45Просто поступката ти,
22:50начинът ти на мислене,
22:51не ми харесаха.
22:55Иначе, нямам проблем с теб.
22:57Ако нямаш друго заказване, да отидем в клас?
23:09Нямам.
23:11Добре е да отидем.
23:12Взех си кафе, взех и за теб.
23:30Благодаря.
23:31Е, как я караш?
23:40Извинявай, но си гледам телефона.
23:43Добре.
23:44Не си ми взела захар?
23:52О, извини ме.
23:54Веднага ще ти донеса.
23:56Тази няма ли да се разкара, а?
24:03Не отивай, не отивай.
24:05Боже е.
24:07Още колко ще продължиш да тичаш като куче след този.
24:14Интересно ми е.
24:15Не си измисли глупости,
24:17само защото той ме харесва.
24:19Харесвате?
24:21Той си шегува с теб.
24:23Ползвате като сервитерка,
24:24а ти му позволяваш.
24:26Осъзнаваш ли го?
24:27Ти завиждаш, ревнуваш.
24:30Завиждаш не за това говориш така.
24:33Не, не ревнувам.
24:35За да ревнувам,
24:37трябва да го гледаш така.
24:40Освен това,
24:41той изобщо не се интересува от теб.
24:45Не те харесва.
24:46И защо, скъпи?
24:49Синът на собственика на училището
24:51не може ли да ме харесва?
24:53Какво въображение имаш?
24:55Наистина ми е интересно.
24:57Добре, върви, върви.
25:01Продължавай да се унижаваш.
25:07Тръгнал си е.
25:09Заради теб си е тръгнал.
25:10Задържаме тук.
25:12Той се е доса и си тръгна.
25:15Дразнител.
25:17Глупачка.
25:18Глупачка.
25:20Къде може да е?
25:31Написали съчинението?
25:32Момент.
25:33Какво?
25:37Не, забравих го.
25:39Кога трябваше да го предадем?
25:41Утре.
25:42Помниш ли темата?
25:44Не.
25:44Къде се виждаш след пет години?
25:49Какви ти пет години?
25:50Аз не знам какво ще правя след пет дни.
25:52Това е да си ерен.
25:53И прибърчан не е по-различно.
25:55Дори и след пет часа всичко може да се промени.
25:59Остави това.
26:00Аз помислих на темата, но нямам какво да напиша.
26:04Нищичко.
26:05Аз също.
26:06Моите мечти са свързани с е.
26:09Няма да се затрудня.
26:12Дорък, много се радвам за теб, но аз нямам приятелка.
26:15Затова нямам такива мечти.
26:17Няма какво да напиша.
26:18Защо говориш така?
26:20Когато не си влюбен, когато не обичаш някого, не можеш ли да мечтаеш?
26:25Не знам. Не мога.
26:27Като не съм влюбен, не мога да мечтае.
26:29Да, прав си.
26:31Все пак нещото наречено любов за мен се превърна в кошмар.
26:36И аз не мога да напиша нищо.
26:40Кой те не рани?
26:41В кого си влюбен?
26:44Преди имаше такова нещо, но вече няма, за съжаление.
26:49Или аз просто съм се навил.
26:51След това бях зарязан.
26:55А момичето знаеше ли изобщо?
26:59И ти си прав.
27:01Когато става дума за любов, оглупявам.
27:04Напълно.
27:06Ма е било нещо глупаво.
27:08А, момчета, къде са другите?
27:11Всички ученолюбиви ученици са тук.
27:14Другите безделници са в кафенето.
27:17Беса сие.
27:17Какво да направя?
27:22Да ги извикам ли?
27:24Искате ли да ви поръчам чай?
27:26Не, е добре.
27:27А, върнали сте.
27:34Добре дошъл.
27:36Излизам, отивам на работа.
27:38А, тръгвай, тръгвай, тръгвай.
27:40Много хубаво.
27:44Колко хубаво.
27:45Имаш работа, работиш.
27:47Не бездействаш като мен.
27:49Да си седиш от дома.
27:50Да губиш време.
27:52Акиф.
27:53Не драматизирай.
27:54Драматизирай.
27:55Сам си си виновен.
27:56Как ще съм виновен, Сузан?
27:58Грях ли е, че събрах едно дете
28:00с баща му за Бога?
28:02Да.
28:03Грях е.
28:05Не се залъгвай.
28:07Сузан, остави това.
28:10Трябва да се обединим и да помислим.
28:12Трябва да намерим начин да ме върнат на работа.
28:16А, нали беше доволен?
28:20Казваше, че си намерил пъти си.
28:22Щеше да се върнеш към строителството.
28:25Откъде се зароди любовта към клуба?
28:28Това няма как да стане.
28:31Явно сметките ми не излязоха.
28:34Ще ти излязат.
28:35Ще ти излязат.
28:36Много скоро всичко ще се нареди спокойно.
28:40Не се е да свай.
28:41Имаме малко спестявания.
28:42Ще се справим.
28:44След това ще видим какво ще правим.
28:46Това е.
28:47Ай, милата ми.
28:48Добре, ако искаш, не закъснявай.
28:52Тръгвай вече.
28:53Няма да е добре и ти да останеш без работ.
28:58Хайде, пази се.
29:01Довиждане, лека работа.
29:03Дано да имаш големи печалби.
29:07Благодаря.
29:10Хайде да видим.
29:16Не, не, не, не може така.
29:18Не, не, трябва да говоря с небахат.
29:20Да я обедя да ме върне на работа.
29:22Не може така.
29:24Ако остана тук, ще се депресирам.
29:27Депресията ми казва, че идва.
29:29Чувам стъпките.
29:31Оле-ле, не дават им Йоген Ла.
29:35Не дават предаването.
29:39Какъв е този курс преди раждането?
29:42Нали си родила две деца?
29:44Какво още ще научиш?
29:45Какво още не знаеш?
29:47Съседката похвали курса.
29:49Аз се обадих и се записах.
29:51Казаха да отида със съпруга си, но...
29:54Ще отида сама.
29:56Как така?
29:58Казали са ти със съпруга ти, а ти ще отидеш сама?
30:01Какво да направя?
30:03Аз имам ли съпруг?
30:04Ще отида сама.
30:05Добър ден.
30:06Добър ден.
30:12Е, кажи на патко, Орхан, отиди с него.
30:15Как да му каже и да отидем, вижче ме отмина.
30:18Още ми е ядосан.
30:19Дори не ме поздрави.
30:22Заради фалшивия подпис?
30:24Юмер ми прости, Орхан не.
30:30Имам.
30:30Ядане на котлона.
30:31Забравила съм го.
30:32До посве.
30:33Жено, стой.
30:34Накъде?
30:35Защо така напързо си тръгна?
30:37Боже, тя е луда.
30:38Батко, Орхан.
30:43Батко, Орхан.
30:46Какво да не е станало нещо?
30:47Не, не, не.
30:48Не се тревожи.
30:50Всичко е наред.
30:51Ще ти кажа нещо.
30:52Добре, кажи.
30:54Днес, Шенгюл, ще ходя на курс преди раждането.
30:57Така ли, какъв курс?
31:00Та, нали, е раждала два пъти вече?
31:02Не знам, но много се вълнува.
31:04Обаче, бременните жени ще ходят там с мъжете си.
31:09Ех, да можеше да си до нея.
31:11Щеше да е много хубаво.
31:13Какво мислиш?
31:16Добре, ще помисля.
31:18Не, не, не мисли.
31:19Направо отивай с нея.
31:21Добре, ще помисля, Хилмие.
31:23Добре, добре.
31:25Хайде, успех.
31:27Какво си намислила, Шенгюл, боже, боже.
31:34Сега и това опасна жена си ти.
31:38Наистина опасна.
31:39Браво.
31:41Да, хайде.
31:44Хайде да видим.
31:46Виж, приеми го като игра.
31:49Ще избереш една от тези карти
31:51и срещата ни вечерта ще премине според това.
31:55Добре, защо го прави?
31:57Не знам, за да има емоция.
32:01Според теб имаме ли нужда от още емоции?
32:05И за мен е така, но...
32:07Това е различно.
32:09Хайде избери.
32:10Добре, става.
32:11Вълнуващо е.
32:14Това ли?
32:15Да.
32:16Да видим какво е.
32:20Боже, хубав избор.
32:23Романтична вечеря.
32:25Точно като за мен.
32:27Спокойно, помислил съм за това.
32:29Ще стане...
32:29Ще стане интересно, когато изберем мястото.
32:32Ето, заповядай.
32:36Избирам това.
32:38Какво е?
32:40Ах, ето.
32:42Наистина стана интересно.
32:44Затворен гараж.
32:46Значи, романтична вечеря в затворен гараж.
32:50Точно така, да.
32:51Точно така.
32:53Добре, но къде ще намерим такова място?
32:57Не съм мислил за това, но ако...
33:01Майка ми е нямал дома, може да е в нашия гараж.
33:04А, да.
33:06Още по-атрактивно и вълнуващо.
33:08Много, много интересно.
33:10Точно така, красавице.
33:16Дорог, да отидем в библиотеката.
33:21Защо?
33:21Ела.
33:26А, разбрах.
33:28Добре.
33:28Не, не, не. Не отивайте.
33:31Изслушайте ме, моля ви.
33:36Казвай, Сюсен.
33:39Аз...
33:40Постъпих с теб.
33:42С вас много лошо.
33:44Осъзнавам го.
33:44Но, наистина, нямах лоши намерения.
33:48Мисля, че ви завидях малко и наговорих глупа ви неща.
33:53Съжалявам.
33:57Това...
33:57В никакъв случай няма да се повтори.
34:00Обещавам.
34:04Аз съм сигурен, че не си го осъзнавала и си го казала в момент на объркване.
34:12Приемам извинението ти.
34:13Благодаря.
34:20А ти, Ази?
34:23Ще забравя станалото.
34:26Много ти благодаря.
34:29Благодаря.
34:31Хайде в библиотеката.
34:33Ела.
34:33Доскоро, Ази е.
34:44А ти прости ли ми?
34:47Според теб.
34:50Ела.
34:50Но да не забравяме едно.
34:54Това, че те имат хубава връзка, не ни засяга, нали?
34:57Добре.
34:59Но ти не знаеш кой е любимият ми плод.
35:01И ти не знаеш кой плод харесвам.
35:06Да.
35:09Тогава да отделим повече време, за да се опознаем.
35:12Или...
35:13Как?
35:14Добре.
35:15Съгласна съм.
35:16Хубаво тогава.
35:18След училище да го направим.
35:20Става ли?
35:21Става.
35:23Добре.
35:23Сложете ръка на градите и дишайте дълбоко.
35:36Усещайте как въздухът преминава през вас.
35:40Докато го правите, наблюдавайте партньорите си.
35:44Сякаш имам партньор, че ще го гледам.
35:47Всички с мъжете си.
35:49Шенгю.
35:50Боже, Орхан, какво правиш тук?
35:52Тихо не викай.
35:53Дишай.
35:53Дълбоко, Хайде.
35:55Нали чужената?
35:56Трябва да поемеш въздух и да издишаш.
35:58Вдишаш, издишваш, ще го направиш.
36:00Хайде, вярвам в теб.
36:01Да те видя.
36:02А, вярваш в мен.
36:03Но какво търсиш тук?
36:04Нали си на курс?
36:06Е.
36:07Добре, нали си бременна?
36:08Няма ли да раждаш?
36:09Така е.
36:09Добре, защо питаш тогава?
36:11Ще раждаш.
36:13Затова съм тук.
36:15Не мога да те оставя.
36:21Шенгю, ще плачеш ли?
36:23Не знам.
36:23Май, станах много емоционална.
36:26Като се появи тук, хормоните ми се объркаха.
36:30Добре, добре.
36:30Само не плачи.
36:32Ето, скоро ще родиш.
36:33Бъди щастлива.
36:33Моля ви за внимание.
36:36Не си говорете.
36:38Извинете, госпожо.
36:40Отнася се за теб.
36:40Добре, добре.
36:41Хайде.
36:43Дишай.
36:45Благодаря.
36:46Моля.
36:47Ти си бил романтичен, но...
36:53Понякога го прави.
36:54Понякога.
36:55Ей така, откъде започваме?
37:05Не знам.
37:07Ти започни.
37:07Добре е.
37:10Но първо...
37:13Аз да се разпиша.
37:21Така, нека да помисля.
37:23Колко лели имаш?
37:27Имам една леля.
37:29Аз имам две.
37:31Седната се е запозна.
37:32Да, лично се запознахме.
37:37А...
37:38Баба ти?
37:40Жива ли е?
37:45Баба, да.
37:47Жива е.
37:49Но не се виждаме често.
37:51Скарана е с мама.
37:54За това и с мен не се вижда.
37:59Неприятно е.
38:03Както и да е.
38:06Страх ме е от паяци.
38:09Теп?
38:10Да, но няма да казваш.
38:12Добре.
38:15Аз се страхувам от тъмнината.
38:18И аз не обичам тъмното.
38:19Но не е като да ме е страх.
38:22Не ми харесва.
38:22Не ми е приятно.
38:24Това е.
38:25Добре.
38:26Не те е страх.
38:27Обожавам животните.
38:29И аз ги обожавам.
38:32Но...
38:33Девет години имах едно кученце.
38:36След това почина.
38:37После не исках да взема ново.
38:42Как се казваше?
38:45Кокош.
38:49Не трябваше да ти казвам, защото се смееш.
38:52Името му е точно като за теб.
38:53Юмер.
38:54Няма проблем.
38:56Така те обичам.
38:57Моята суслю.
38:59Суслю.
39:01Хванете партньорите си за ръце.
39:03Хванете партньорите си за ръце.
39:33Хванете партньорите си за ръце.
40:03needs Fru подврч anche за ръце.
40:04Хванете партни си за ръце.
40:05Хванете партнорите си за ръце.
40:06Аз ги обичам.
40:14Любимо число.
40:29Моето е 8.
40:31Моето е единица.
40:33Любимо ястие?
40:35По принцип не е любимо на хората, но
40:36аз много обичам бамя.
40:40Сериозно?
40:42Да.
40:43Обожавам бамя.
40:44Да си изтискаш лимон, да си я хапваш.
40:48Дай пет. Още една обща черта.
40:55Влюбена съм в теб.
41:00Още едно общо нещо.
41:14Станахме като аз и я и до рук.
41:22Добре.
41:22Шегувам се, шегувам се, де.
41:24Шегувам се.
41:25Не лъжи.
41:26Харесва ми.
41:27Харесва ми.
41:27Харесва ми.
41:27Харесва ми.
41:27Харесва ми.
41:28Харесва ми.
41:29Харесва ми.
41:30Харесва ми.
41:31Харесва ми.
41:32Харесва ми.
41:33Харесва ми.
41:34Харесва ми.
41:35Харесва ми.
41:36Харесва ми.
41:37Харесва ми.
41:38Харесва ми.
41:39Харесва ми.
41:40Харесва ми.
41:41Харесва ми.
41:42Харесва ми.
41:43Харесва ми.
41:44Харесва ми.
41:45Харесва ми.
41:46Харесва ми.
Be the first to comment