- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:34МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
01:38Ало, къде си Дорук?
01:49Дорук...
01:51Виж...
01:53Тук съм.
01:55Дорук...
01:59...
02:01Дорук...
02:03Съжалявам, че днес ти изложих на опасност.
02:15Исках да се реванширам.
02:19Дорук...
02:21Изглежда чудесно.
02:40...
02:42Но нямаше нужда от това.
02:44Ти нямаше вина.
02:46Да, но...
02:48ми е мъчнал, че пострада.
02:51Добре ли си?
02:52...
02:53Добре съм.
02:54Казах ти по телефона.
02:56Не се тревожи.
02:58Радвам се.
03:01Ти как си?
03:02Наранен си и повече от мен.
03:12Съжалявам.
03:14Знам.
03:16Може е да съжаляваш.
03:19Но не обвинявай себе си.
03:21Направи каквото може.
03:23Да.
03:25Но Берг не го разбира.
03:29Развали старото ни приятелство.
03:32беше ми като брат.
03:34Знам.
03:36Но знам също, че и братета са неразделни.
03:41Дано да е така.
03:54Като говоря с теб, пак се чувствам добре.
03:59Защото...
04:00гласът ти е толкова красив.
04:02може би за това.
04:04Какъв е?
04:07Не знам.
04:09Като от свете.
04:11Като небето.
04:12като на ангел.
04:15или...
04:16или...
04:17като синьото море.
04:20като всичко, което е красиво.
04:24И ти не си зле.
04:26Например, си...
04:28обав,
04:29харизматичен,
04:31умен,
04:32симпатичен.
04:34Запомнила си всичко?
04:36Запомних.
04:37добре ем.
04:38Добре ем.
04:39Значи харесваш стила на Атакул.
04:41колко красиво се усмихваш.
04:56Нека не се разделяме.
05:00Обещай ми,
05:02че винаги ще бъдем заедно.
05:05Обещавам.
05:06никога няма да се разделим.
05:09Съгласен съм.
05:13Ела тук.
05:34Къде ти се ходи?
05:37Същност,
05:37не съм мислила, но...
05:40Как и беше името...
05:42Лейля.
05:43Лейля сподели в социалните мрежи
05:45много хубаво място.
05:47Италиански ресторант.
05:49Това искам.
05:51Не харесваш Лейля,
05:52обаче я следваш.
05:54Какво?
05:56Как ти хрумна?
05:58Разбира се, че не я следвам.
06:00Молете?
06:01Добре де.
06:02Не казвам нищо.
06:03Юмер.
06:04Просто видях какво е постнала.
06:06Защо да я следвам?
06:08Коя е тя?
06:09Толкова е антипатична.
06:11Наистина.
06:13Не я харесвам.
06:13Добре.
06:16Добре.
06:17Както кажеш.
06:19Щом ти се яде,
06:20отиваме на италианско.
06:22Не, така няма да стане.
06:25Защо?
06:26Не може без резервация.
06:28Ще отидем и ще видим.
06:31Не, Юмер.
06:32Такива са правилата им.
06:35Ще ни пуснат.
06:36Ще видиш.
06:38Много си сигурен.
06:40Да не си намислил нещо.
06:41Да.
06:42И какво е?
06:43Ще видиш.
06:46Боже мой.
06:47Що ни пуснат?
06:48Мамо, откъде ти хрумна
06:51да пазаруваме посред нощ?
06:53Не може ли утре сутрин?
06:55Виж, затварят и чакат само нас.
06:58А ти направо се изстреля до тук.
07:00Афра, защо говориш толкова много?
07:03Не мога да сготвя на време сутринта.
07:06Забравих, че ще имаме и сватба.
07:09Просто...
07:11Вземи половината и ще свършим по-бързо.
07:14Хайде.
07:15Добре.
07:16Отивам за месото.
07:18Мъдър, вече може ли да казваме на другите, че си бременна?
07:29Информацията е публична, а може да е споделяте.
07:32Мисля, че...
07:33Без друго всички съседи вече знаят.
07:37Ще кажа на Йомер, на Асие.
07:39Не си ли им казал?
07:40Не.
07:41Не искахме без да те питаме.
07:43И какво като им кажете?
07:45Ще дойдат да ме питат как съм ли?
07:48Какво ги интересува моята бременност?
07:51Не говори така.
07:53Те наистина те харесват.
08:06Шенгил, трябва да ти кажа нещо.
08:08Дай ръка.
08:11Внимателно, добре е.
08:12Шенгил.
08:14Шенгил.
08:15Какво пак си се развикала?
08:20Знам, че си неморална и лъжкиня.
08:23Орхан ми каза всичко.
08:24Искам и ти да го знаеш.
08:26Какво ти каза, Орхан?
08:28Какво е това всичко?
08:29Кажи ми.
08:30Каза ми абсолютно всичко.
08:32Орхан е наивен и чист.
08:34И вярва на всичките ти лъжи, Шенгил.
08:36Какви лъжи?
08:38Какво говориш?
08:39И как си позволяваш да обиждаш майка ми и да ѝ викаш?
08:43С какво право?
08:44Нищо и няма на майка ти.
08:47Опитваш се да си върнеш Орхан, като твърдиш, че ще имаш бебе.
08:51Аз не вярвам.
08:53Няма да ти дам Орхан.
08:54Разбрали?
08:55Ти ли ще решаваш как ще живее и какво ще правя безрамнице?
09:00Само внимавай как ми говориш.
09:01Ясно ли е?
09:02Аз ли да внимавам?
09:04Ще те науча, аз теп.
09:06Остави майка ми.
09:08Какво правиш?
09:09Коса не се скубе така, а така.
09:11Пусни ме.
09:12Стига, моля ви се, спрете.
09:15Мамо, стигам.
09:16Пусни я.
09:17Мамо.
09:18Госпожо Гиню.
09:19Оглджан, направи нещо.
09:21Косата ми.
09:22Това е абсурдно.
09:22Стига, мадър.
09:23Стига.
09:24Бебето.
09:25Спри я, бако.
09:27Госпожо Гиню, моля ви, пуснете я.
09:28Мамо, какво правиш?
09:30Остави жената.
09:33Мамо, добре ли си?
09:36Как така, мамо?
09:42Афра, тя твоя майка ли е?
09:45Аз съм майка и да, тя е моя дъщеря.
09:47Оглджан, за тази Афрали, говореше.
09:55Мамо, да си вървим.
09:58Откъде можех да знам?
10:00И аз съм шок.
10:01Засрами се.
10:03Ако чуя още веднъж името на дъщерята на тази безсрамница,
10:06ще те убия.
10:08Запомни го.
10:08Внимавай какви думи използваш, лъжкиньо.
10:11Не искаме сина ти.
10:13Няма друг като моя син.
10:16Развратница.
10:17Хайде, махайте се.
10:18Мамо, да си вървим.
10:20Тръгваме си?
10:21Повече не мога да търпя тази лъжкиня.
10:24Хайде, ело.
10:24Засрами се, Оголджан.
10:30И баща ти, и ти паднахте в капане им.
10:34Засрами се.
10:36Но, мадър...
10:38Аз...
10:40Наистина съм в шок.
10:42Направо не знам какво да кажа.
10:45Аз знам, си стър, тък му...
10:48Срещнах любовта на живота си и тя свърши.
10:51Преди да започне.
10:54Ела.
11:12Здравейте.
11:13Добре дошли.
11:14Може ли името на резервацията ви, за да проверя?
11:18Ние нямаме резервация.
11:20Решихме го спонтанно.
11:23Но може да влезем.
11:24Нали?
11:25Бих искал, господине, но е невъзможно.
11:27Това е правило на ресторанта.
11:30Не може без резервация.
11:32Съжалявам.
11:33Добре.
11:34А момент.
11:35А сега?
11:46Господине, моля ви.
11:47Така.
11:48Какво правиш, Юмер?
11:56Само искам да вечеряме за половин час.
11:59Моля да ни извините.
12:01Моля да ни извините.
12:04Просто ще вечеряме и това е...
12:08Юмер, тук имат правила.
12:09Може ли да излезете?
12:12Пречете на другите клиенти.
12:17Клиенти?
12:17Ние по-долу ли сме от тях?
12:21Аз ще ям колкото тях и ще платя колкото тях.
12:24Мога да платя.
12:26За Бога.
12:28Юмер няма да ни пусне.
12:30Хайде да си вървим.
12:31Момиче, половината маси вътре са празни.
12:34Прави го нарочно.
12:35Това е правилото.
12:37Просто ще вечеряме.
12:40Няма ли решение, приятел?
12:43Аз си тръгвам.
12:45Сюсен.
12:46Сюсен.
12:48Къде отиваш?
12:49Правя го за теб.
12:51Не, не го правиш за мен, Юмер.
12:52Просто се държиш грубо.
12:54Не всичко се купува с пари.
12:56Разбери го.
12:57И за всичко има начин.
12:59Просто богатството не е само да извадиш пари.
13:05Какво?
13:07Какво каза?
13:09Говориш за истинските богаташи, а не за такива като мен.
13:13Отлично, разбрах какво казах.
13:15Престани, моля те.
13:16Да, разбрахте.
13:17Каза, че не ставам за богаташ.
13:19Нали?
13:20Не, не казах това.
13:21Каза го.
13:22Но виж, научи ме как да съм богат.
13:25Как едат богатите, как пият, как влизат някъде.
13:28Защото не знам. Всички богаташи, които познавам, се държат така.
13:32Сега се държиш толкова абсурдно, че сякаш вече не те познавам, Юмер.
13:38Сюсен...
13:39Да ти е сладко.
13:54Просто исках да си доволна.
13:55Ей!
14:12А, заето е.
14:17Сега ще чакам такси.
14:18Артисте, какво правиш тук?
14:43Нищо дойдох да вечерям.
14:45Вечер е ли?
14:48Не успях.
14:49И по-добре.
14:51Сменили се шефа и всичко е ужасно.
14:54Значи се старах за нищо.
14:57Имаш ли кола?
14:58Ако не, аз ще те закарам.
15:03Не, нямам кола.
15:06Хайде, качвай се.
15:09Не се бой, не ям хора.
15:10Но, може да хапнем.
15:13Много съм гладна.
15:18Юмер, не се чуди толкова.
15:22Не ти предлагам брак.
15:23Само те кане да се качиш.
15:25И да вечеряме.
15:26Рибата и хлябът тук са много по-добри от италианския.
15:43Хубави са.
15:44Познавачка си.
15:46Това ще е моето нещо.
15:48Как така?
15:50Искам да стана шеф.
15:51Това е моя мечта.
15:53Да съм шеф, чието и ястия възхищават всички.
15:57Тогава
15:58ти желая да успееш.
16:01Ще видим.
16:06Имаш ли още брати, сестри?
16:09Вчера бях с сестра ти.
16:10Днес с теб.
16:11Питам, за да си направя плана за утре.
16:14Имам по-голям брат и сестра.
16:16Тоест имах брат ми почина.
16:39Да почи в мир.
16:41Благодаря.
16:55Аз ще платя.
16:57Защо?
16:58Ти се погрижи за Асия.
17:00Длъжник съм ти.
17:01Не й помогнах.
17:03За да ми плащаш храната.
17:05А и...
17:06Ако искаш да ме почерпиш,
17:07няма да минеш само с хляб и риба.
17:10Както кажеш.
17:18Ще ме заведеш в хубав ресторант
17:20и ще поръчаш гурме.
17:23Тогава
17:23ще ми се отплатиш.
17:25Не сега, Юмер.
17:26Тоест, няма да си измъкна ефтино.
17:30Благодаря за вечерята.
17:32Моля.
17:34Добре.
17:35Да обесмъртим момента,
17:37за да не кажеш после.
17:38Не чух, не видях, не знам.
17:41Нали?
17:45Добре, но...
17:46Няма да я...
17:47споделяш, нали?
17:49Защо?
17:51Скарах се с Юсен.
17:53Ще се разстрой.
17:56О.
17:58Прав си.
17:58тя е непоносимо
18:00дока челива.
18:01Да.
18:04Няма ли да е гадно,
18:06ако се случи и на теб?
18:07Караш си с приятеля си
18:09и той вечеря с друга.
18:12Нормално ли е?
18:13Не.
18:14И да имах приятел,
18:16аз не го притежавам.
18:17Не притискам хората.
18:19Не е...
18:20в моя стил.
18:21Но...
18:22аз...
18:23всъщност те я разбрах.
18:25Юсен
18:26може да го интерпретира
18:28грешно.
18:31Ще се остане
18:32нашата малка тайна.
18:34Юмер ли е това?
18:45Охо, наистина е той.
18:54Вижти.
18:56Всеки върши нещо
18:58зад гърба на другия.
19:01Дори Юмер,
19:02мами Сюсен.
19:03Така ли е?
19:04Ле, ле, ле, ле.
19:08Ставаме ли?
19:09Ле, ле, ле, ле, ле, ле...
19:14ле, ле, ле, ле, ле...
19:21Няма да лъжа.
19:39До сега не мислех този проект заразумен, но ти ме убеди, Акиф.
19:45Казах ти, казах ти, Маджит.
19:47Това е отлична възможност.
19:52Радвам се, че ти върви.
19:56Не бих искал голям играч като теб да напусне нашия сектор.
20:01Ех, как би могло.
20:03Кой ще ме отстрани за Бога?
20:06Аз съм тук, жив съм и те първа ще разказват истории за моя успех.
20:14Дано, дай Боже.
20:16Партньор е, надявам се, че вече сме партньори.
20:25Аси е, чакай малко.
20:28Йомер, как мина вечерята?
20:31Отменихме я.
20:33Малко се скарахме.
20:36Съжалявам.
20:37Да.
20:37И какво прави до сега?
20:40Не питай.
20:43Вечерях с Лейля.
20:45Вечеря с Лейля?
20:47Да.
20:47Срещнахме се пред ресторанта.
20:51Тя беше гладна.
20:52Аз също...
20:54И отидохме да хапнем.
20:56Хапнахте.
21:00Ако Сюсен научи, ще се разстрой и ти го знаеш.
21:04За това Сюсен няма да научи.
21:06Нали прекрасна сестричка?
21:07Добре, ще си мълча.
21:11Но ми се струва, че прекалено често си с това момиче.
21:15За това не знам.
21:18Дали Якиф си е тръгнал?
21:20Нямам идея.
21:22Звънях му, но не вдига.
21:23Ела.
21:23Акиф?
21:49Йомер?
21:49Ти си тук.
21:52Какво става?
21:55Защо първо не ми звънна?
21:57Не вдигнахте и реших, че работата е свършена.
22:01Како? Прибрали се?
22:04Каква работа?
22:06Никаква работа.
22:07Нали знаеш?
22:08Така се казва.
22:10Да.
22:11Разбрах.
22:12Това са твоите деца?
22:14Не, не сме му деца.
22:15Татко се казва Вели.
22:19Тогава кои сте вие?
22:25Господин Йомер, звъни се на вратата.
22:27Аз ли да отворя или вашият гост?
22:33Отвори, како, Фатош.
22:36Какво става тук?
22:37Чия е тази и къща?
22:39Те са наши деца.
22:41Всички деца са наши.
22:43Тя е, аз и е.
22:44Елиф, сладката Емел и Йомер.
22:49Йомер е и мой партньор.
22:51Заедно купихме къщата.
22:53Да, къщата е наша.
22:55Живеем заедно.
22:57И сме много щастливи.
22:59В тази наша къща.
23:01Да.
23:01Какво става тук?
23:29Попитах какво става.
23:31Кои сте вие?
23:34Да няма скрита камера.
23:40Аз съм Йомер, собственик на къщата.
23:43Вие кои сте?
23:45Собственик ли?
23:47Наистина?
23:48Да.
23:49Живея тук с сестрите си.
23:57Кои сте вие?
24:01Много се извинявам, господин собственик.
24:08Къщата е много хубава.
24:11Много е хубава, Йомер.
24:14Сериозно.
24:16Прилича на 40-годишната къща на майка ми.
24:19Исмаил ела тук.
24:42Какво става тук?
24:47Кои са тези хора?
24:49Какво е това?
24:52Йомер живее тук с сестрите си.
24:55А това е господин Акиф, гост на Йомер.
25:04Каза, че къщата е твоя, Акиф.
25:07Намери някой друг, когато да мамиш.
25:10Няма да правя бизнес с мушени като теб.
25:13Маджит, защо говориш без първо да чуеш?
25:17За Бога, партньоре, имай малко търпение.
25:21Не си тръгвай по този начин.
25:23Какво направих за Бога?
25:26Беше ми паднал в ръцете.
25:28Какво толкова се обърка?
25:30Не разбирам.
25:31Бяхме се разбрали.
25:33А сега си отиде, без да подпечатаме сделката.
25:37Плюс това, не разбирам, кои са тези хора.
25:40Писна ми от въпроса, кои съм аз.
25:42Главата ми направо ще гръмне.
25:44Аз съм синът.
25:45На госпожа Севги.
25:49Ахмет.
25:53Ахмет.
25:55Ясно?
25:57Детството ми мина в тази къща.
26:00Защото е моята къща.
26:03Ако не искате да търся акт за раждане или нещо друго,
26:08сега е ваш ред.
26:11Кои сте вие?
26:15Казах ти го.
26:18Няколко пъти.
26:20Да не вярваш на тази жена.
26:22Идва дъщеряи, идва сина ти, всичките й роднини.
26:27Казах ти, че един ден ще изгубиш всичко.
26:30А ти какво направи?
26:32Дойде и каза да правим бизнес заедно, че човак и фи ето на.
26:37Какво ще правиш сега?
26:38Какво?
26:39Кажи!
26:40Как смеете да живеете в тази къща?
26:45Кой ви позволи?
26:46Какво става тук?
26:48Вие, всички ли сте полудели?
26:50Какво става?
26:52Живеем тук, защото така каза Леля Севги.
26:54Майка ми може да го е искала, но аз не желая чужди хора в дома си.
27:02Затова си намерете друга Леля да ви приюти.
27:06И се махайте от тук.
27:08Веднага.
27:10Виж го ти тоя.
27:12Да си тръгваме, преди да стане позле.
27:14Ще говорим пак, Йомер.
27:17Събери си багажа или там каквото решиш, но бързо измисли какво ще правиш.
27:22А от мен, с Богом.
27:26Чао и на вас.
27:30Е, тръгвате ли и вие?
27:37Те май не мислят да си вървят.
27:42Йомер, хайде да вървим.
27:48Знам, че не е лесно, но...
27:52Хайде, Йомер, да си вървим.
27:58Не дойдохме тук сами.
28:01Помогнахме на Леля Севги.
28:03И тя...
28:04Тя ни я предложи.
28:08Но, щом настоявате,
28:11ще си тръгнем.
28:12Ще си тръгнем.
28:16Кори, че си тръгнем.
28:18Те, че си тръгнем, че?
28:34Те, че си тръгнем.
28:35Абонирайте се!
29:05Абонирайте се!
29:35Абонирайте се!
29:37Къде ще отидем?
29:37Абонирайте се!
30:07Абонирайте се!
30:17Знаеш ли къде отиваме?
30:20Да спрем за малко.
30:22На вас сме през нощта и няма къде да отидем.
30:32Нека да помислим.
30:33Не знам, Масие.
30:37Не знам.
30:38Под дяволите.
30:40Те ми откраднаха живота.
30:42Откраднаха ми живота.
30:43Откраднаха ми живота.
30:44Стига.
30:46Стига.
30:48Стига.
30:49Стига.
30:50Абонирайте се!
31:02Абонирайте се!
31:03Абонирайте се!
31:05Абонирайте се!
31:05Абонирайте се!
31:05Абонирайте се!
31:05Абонирайте!
31:12Толкова много ли исках?
31:14Исках да живея като човек.
31:23Боже, на кого навредих, че ме наказваш така?
31:34Добре, успокой се.
31:38Погледни ме.
31:40Йомер, казах да ме погледнеш.
31:44Ще намерим начин. Ще се справим, но се успокой.
31:48Молете.
31:50Како? На улицата ли ще спим?
31:53Или на пеките в парка?
32:00Не, миличка. Няма да спим на улицата.
32:06Нали йомер?
32:08Виж, Емела е много оплашена и разстроена.
32:11За това не можем да си позволим да плачем.
32:15Стегни се.
32:23Добре.
32:23Имаш ли е пари?
32:40Вземете си къщата.
32:42И парите да ви приседнат дъно.
32:50Молете.
32:51Абонирайте се!
33:21Не. Оставих ги там.
33:35Аз имам 40 лири.
33:39Не стигат за хотел.
33:42Не стигат.
33:46Леля, ще ни приеме ли, ако отидем там?
33:51Не мисля.
33:54Последния път ни изгони.
33:57Само Чичо може да ни помогне.
34:02Жена му ще ни приеме ли?
34:04Не разбирам нищо.
34:12Защо свекърва ми е прияла тези деца тук?
34:16Това е такава глупост.
34:19Не разбирам.
34:21Госпожа се вгибеше болна и умери семейството му, я гледаха.
34:26Те й върнаха желанието за живот и тя ги приоти от благодарност.
34:29Добре, но тя има внуци, нали?
34:32Ако иска да е близо до деца, да приеме тях.
34:35Как ще отвори дума си?
34:36За някакви чужди хора?
34:38За Бога?
34:40Аз лично не виждам никаква логика.
34:44Това са действие на луда жена.
34:47Къде е намерила тези деца?
34:50Или те са я намерили?
34:52И са си казали, да вземем къщата на старата жена.
34:56Не, не, не.
34:57Те не са такива.
34:59Срещнаха се в деня, когато госпожа Севди се изгуби.
35:03Дори остана от тях.
35:05И когато замина да се лекува в Лондон,
35:08им предложи дума си, защото техният беше ужасен.
35:12Те къде живееха?
35:15В едностайна къща, преустроена от кукушарник.
35:22Истински кукушарник?
35:25Боже, това е невероятно.
35:31От какво точно е болна майка ми, Измайл?
35:34Какво и е?
35:36Рак на лимфните възли.
35:40Рак на лимфните възли?
35:43Да.
35:44Аз защо не знам нищо, Измайл?
35:48Щях ли да науча нещо, ако не бях дошъл?
35:50Госпожа Севди не искаше да знаете.
35:56Не искаше аз да знам.
35:59Не викай сина ми и доведи тези деца, които не са ми никакви.
36:03Виж, Измайл, не искам повече да доближават тази къща.
36:11Ясно.
36:12Разбрали ме?
36:14Да, да.
36:15Да, да.
36:16Както кажете.
36:17Виж, Измайл, не искам повече да се възли.
36:18Виж, Измайл, не искам повече да се възли.
36:19Виж, Измайл.
36:20Виж, Измайл, не искам повече да се възли.
36:21Когато майка ви беше сама, те й влияеха добре.
36:31Отивам при Фатош. Лека нощ.
36:37Какво стана?
36:40Той обиди ли те?
36:42Да не каза, че си изоставил майка си?
36:46Да.
36:48Ще отида да му потърся сметка.
36:51Той трябва да си знае мястото.
36:54Отивам.
37:00Мамо, ще те питам нещо.
37:03Как ще спим в стаите, където са живели децата?
37:06Възможно ли е?
37:07Как?
37:09Ще кажа на Фатош да смени чершафите и всичко друго.
37:13И да но не са болни от нещо.
37:19Студено ли ти е?
37:20Студено ли ти е, миличка?
37:22Да.
37:24Сега ще те стопля.
37:25Сега ще те стопля.
37:26Чичо, дойде.
37:28Чичо, дойде.
37:29Чичо?
37:30Чичо?
37:31Чичо, дойде.
37:33Чичо?
37:34Чичо?
37:35Чичо?
37:36Чичо, дойде.
37:37Чичо, дойде.
37:42Чичо?
37:45Деца, защо стенавам по това време? Нещо случило ли се? Какво става?
37:51Има проблем в къщата и си тръгнахме.
37:55Какъв проблем?
37:58Дойде синът на Севги.
37:59И?
38:00И ни изгони.
38:03Как така?
38:04Как ви изгони?
38:06Обвини ни, че сме измамили майка му, за да се настаним в къщата.
38:11Този проклет негодник.
38:14Боже, боже.
38:17Добре, идвате с мен.
38:19После ще го мислим.
38:21Да вървим, хайде.
38:23Наистина ли отиваме у вас?
38:25Ще имаш ли проблеми?
38:27Не говори така.
38:29Вие сте моя кръв и сте единствените ми племенници.
38:32Хайде да тръгваме.
38:34Дай ми онази чанта, дай.
38:36Хайде.
38:37Благодаря, Чичо.
38:38Благодарите се.
38:45Трябва да ми казваш, ако има проблем, Исмаил.
38:49Не е нужно да ме обиждаш.
38:52Тук сме разумни хора.
38:54Как мога аз да преценя кое е проблем?
38:58Нали, няма да кажеш.
39:01Той се върне и присвои къщата на майка си.
39:04Само посмей.
39:09Хайде, Исмаил.
39:11Кажи ми, той банкрутира в Дубай и се върна.
39:15Да видим какво още ще забърка.
39:20Татош, той говори ли така?
39:24Не, господине, не би посмял.
39:26Добре, след 6 години пак сме в една къща.
39:33Ако се уважаваме, никой няма да ходи никъде.
39:36Обаче, ти ме обиди като намекна, че съм изоставил майка си.
39:52Ти би ли останал тук, ако беше на моето място?
39:56Исмаил.
39:58А?
40:00Не мисля.
40:11Влизайте, деца, влизайте!
40:13Виж, виж!
40:15Виж, кой е тук!
40:17Донесохте радост в дома ни.
40:20Толкова ми липсвахте!
40:22Браво!
40:24Емел, принцесо!
40:27Ела тук!
40:28О!
40:29А си е?
40:30Милата ми!
40:32Добре дошла!
40:33Добре сте дошли!
40:36Взех дюшеци от съседите.
40:41Оставила съм чисти кърпи.
40:43Хайде, измите си ръцете и си лягайте!
40:47Извинявай, Лелё Гюнюл, и благодарим.
40:49Няма защо, деца.
40:50Яли ли сте нещо?
40:51Какво искате?
40:53Ядохме, благодаря.
40:54Добре.
40:55Да поседнем и да се видим малко,
40:57после ще спите.
40:58Ела те.
40:59Ела, миличка!
41:00Ела!
41:01Седни при мен!
41:02Ела!
41:05Гюнюл, добре се сети за дюшеците.
41:08Благодаря!
41:09Бог да те поживи!
41:10Те са и мои племенници, Орхан, нали?
41:14Афра!
41:15Защо не дойдеш и ти?
41:17Афра?
41:19Дъщеря ми, Афра, върна се от Германия.
41:26Здравейте, Йомера, сие.
41:28Добре дошли.
41:32Аааа, да.
41:34Ходите в едно училище и се познавате.
41:41Какво има?
41:43Не знаех коя сами.
41:45Малко се изненадаха.
41:47Това е.
41:48Да, да, да.
41:51Малко.
41:55Огулджан и Айбюке също научиха днес.
42:01И са изпаднали в шок.
42:04Поне, Огулджан.
42:06Да.
42:08Нещо такова.
42:09Леля, Гюньо, може ли вода?
42:13Да, миличка. Ей сега.
42:15Деца, чувствайте се от дома си. Къщата е и ваша. Ако ви трябва нещо, кажете.
42:31Благодаря, Чичо.
42:32Благодаря, Чичо.
42:42Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова, Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Велчев.
42:50Преводач Силвия Вълкова.
42:52Тон-режисиор Стамен Янев.
42:54Режисиор на Доблажа Добрин Добрев.
42:57Студио Медиа Линк.
42:59Резисиор.
43:01Резисиор.
43:02Резисиор
43:04Резисиор Толев money
43:05Резисиор
43:23Абонирайте се!
Recommended
45:02
|
Up next
44:11
42:11
43:34
40:47
40:37
43:25
1:17
35:37
45:30
45:33
40:25
40:57
44:10
41:03
43:14
39:41
1:05:55
54:02
41:45
41:59
41:54
39:40
40:24
39:45
Be the first to comment