Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Музиката
00:30Gökyüzü sızacakmış küçük penceremden
00:36Öyle yine de ışık aramakla
00:43Geçecek hayat ne de olsa
00:46Yeşillerde var arayıp
00:51Bulana dünya sanki sırtımda
00:56Sanki herkes karşımda
00:59Yoruldum bu yaşımda
01:03Anne, n'olur konuş benimle
01:09Muzika
01:09Alpinier
01:10En azından rüyamda
01:13Vesile tutunmama
01:16Ölgüle yine de ışık aramakla
01:24Geçecek hayat ne de olsa
01:27Yşillerde var arayup
01:31Regisör Serkan Birinji
01:34Moite bratia i sestri
01:38Muzika
01:47Виж го само ходи като сумнам бул.
01:52По едно време си помислих, че няма да се събуди толкова дълбоко спеша.
01:56Господи, погледни го само.
01:58Внимателно, внимателно.
02:00Какво стана?
02:01Ай, бюке да ви разкаже.
02:04Странни неща се случиха. Не знам какво ми стана.
02:08И е какво правите? От училище ли се връщате?
02:11Фадър, направихме обичайната си разходка след училище.
02:14Първо в болницата, след това в полицията и чак сега се прибираме.
02:19Както винаги.
02:20Какво значи това?
02:22Гуджан, защо закъсняхте? Много се притесних. И телефонът ти е изключен.
02:26Мамо, батерията ми падна. Падна ми батерията.
02:28Ще ми обясните ли най-накрая какво е станало?
02:31В училището има едно момче, което се заяжда с Юмер. Стана инцидент и обвини Юмер.
02:37Става дума за онзи глупак Сарп.
02:40Ко е Сарп?
02:41Внукът на Леле Севги. Вече е в нашето училище.
02:44И същия този идиот блъсна Емел с колата.
02:47Какво?
02:48Какво говориш как така блъсна? Какво? Емел добре ли е?
02:52Какво се изненадваш, Орхан?
02:54Ти интересуваш ли се от децата си?
02:57Някога попитали как са племениците ти.
02:59Цял ден обикаляш ръка за ръка с тази жена.
03:02Романтични пикници за друго не мислиш.
03:04Орхан, кажи, че си имам име. Да се обръща към мен по име. Разбрали? Кажи.
03:11Да бъде проклето. Трябва да се горде, че го знаеш.
03:14Млъкнете и двете!
03:16Ще ми кажете ли какво е станало с Емел? Добре ли е?
03:19Ръката е гипсирана. Скоро ще изсвалят гипса.
03:22И защо никой не ми каза? Как е възможно да не знам за това?
03:29Сигурно съм бил прекалено заед със себе си и съм ви изоставил.
03:33Най-накрая го осъзна. Чоли го, а си е?
03:36Не мога да си поема въздух от вашите караници.
03:39Постоянно се карате. Постоянно. Бър-бър-бър. Сига вече.
03:43Скъпи, аз какво съм направила? Постоянно ме провокира.
03:46Не е важно какво говориш, а какво правиш.
03:49Дойде и отмъкна мъжа ми.
03:51Беше нещастен. Какво да правя? Аз ли съм виновна?
03:55Казах да млъкнете.
03:58Престанете вече, не ме ли чувате? Млъкнете!
04:03Чичо, успокой се. Няма нищо.
04:06Да, Чичо, не се ядосвай. Ще поговорим някой ден.
04:09Ето, виж. Добре са.
04:11Добре да, да, ще говорим.
04:12Внимавай.
04:14Да ви кажа ли нещо?
04:16Честно, жал ми стана. Толкова ми е мъчно за баща ми.
04:19Ще полудее между две жени.
04:21Само една крачка го дели от лудостта.
04:23Точно така, Огулджан.
04:25Животът му е много труден.
04:26Огулджан, говоря ти за чехлите, не разбираш.
04:29Втори път те предупреждавам, пак не разбираш.
04:31Само така ще ме разбереш.
04:35Добре де, разбрах, разбрах.
04:37Донеси ми чехлите.
04:39Йомер.
04:40Хайде, донеси ги.
04:41Хайде де, хайде, хайде, хайде.
04:43Хайде.
04:44Какво беше това сега? Побърка се.
04:50Ще те науча с теб.
04:51Донеси ги.
04:52Глупча.
05:09Дай.
05:15Ще ги прибера.
05:19След като не сте отишли на пикник,
05:21поне си направете други планове.
05:23Какво е това?
05:24Работа в почивен ден.
05:26Дъще не видя ли в какво състояние е?
05:28Сякаш са му направили магия или са му усипали нещо?
05:31Не знам вече.
05:34Добър вечер, дами.
05:36Добре дошли.
05:37Извинете за това, реме, но
05:39ако искате, мога да ви направя нещо страхотно.
05:42Не, не, не съм дошъл за ядене.
05:44След като кметер Джан почина,
05:47временно поех длъжността.
05:48А сега реших да се кандидатирам официално за изборите.
05:55Заповядайте.
06:01А другите кандидати кои са?
06:03Няма.
06:04Само аз съм подал документи.
06:06Как така?
06:07Няма нито една жена ли?
06:08Няма.
06:09Какво общо има пък жена с това?
06:11Какво значи това?
06:12Какво искаш да кажеш?
06:14Казах го просто, защото до сега винаги мъж е бил кмет за това.
06:18За всичко си има първи път.
06:19Вземи това, да не се изгуби.
06:21Вземи.
06:24И това вземи.
06:26Не стой тук, тръгвай надясно.
06:28Хайде.
06:29Надясно!
06:33Казва му надясно, той отива наляво.
06:35Хайде да ще събери всичко.
06:37Прибираме се.
06:38Ще подам документи за кандидат кмет.
06:40Стига.
06:41Наистина ли?
06:43Защо?
06:48Ти и кмет, моля ти се.
06:51Собственото си семейство не можеш да управляваш.
06:55Цял квартал поиска.
06:57Ще видиш когато спечеля.
06:58Огулджан, хайде, тръгваме.
07:01Ще покажем на някои хора.
07:03Как се управлява квартал и какво значи да си кмет.
07:07Огулджан, не ме гледай така.
07:08Отдалечи се от това, момиче.
07:11И тя ли ще се кандидатира?
07:13Ти защо стоиш до нея?
07:14Одръпни се, хайде.
07:15Ще събираме сергията, хайде.
07:19Свършени сме.
07:20Наистина сме свършени.
07:23Какво още чакаш?
07:24Хайде.
07:27Събирай, събирай.
07:28След вчерашната кметска кампания в квартала,
07:43днес в училище се чувствам като напочивка.
07:46Наистина ли Леля се е кандидатирала?
07:48Да.
07:48Тази сутрин отиде да подаде документите.
07:50А ако загуби?
07:52Проблемът не е ако загуби,
07:53а ако Гюнил спечели.
07:55Тогава е страшно.
07:56Според мен не.
07:58Ще ни е спокойно.
07:59Защото майка ми ще взриви квартала
08:00и ние сме част от него.
08:02Ще отлетим всички заедно.
08:03Така че е спокойно.
08:04Ага.
08:29Дорук.
08:34Събирай, събирай, събирай, събирай.
09:04Скъпа.
09:23Скъпа.
09:24Скъпа.
09:29Спри, спри.
09:29Много те чаках, красавице.
09:34Къде се изгуби толкова много време?
09:36Берг, спокойно.
09:38Нали знаеш, че не обичам тези любовни сцени.
09:40Забрави ли?
09:41Да, права си.
09:43Забравил съм.
09:44Но какво да направя?
09:45Свикнал съм да те виждам всеки ден.
09:48По едно и също време.
09:49Ако малко се забавиш,
09:51цялата ми система се срива.
09:53Всичко.
09:54Значи, ако закъсная с два часа,
09:56ще ме посрещнеш с коте, зайче?
09:59Така ли?
09:59Не, няма да те посрещна така.
10:02Но ти си моето лудо гадже.
10:05За това ще кажа.
10:07Добре дошла.
10:08Скъпа моя лудетино.
10:11Ела тук.
10:12Ела.
10:12Добре, добре.
10:15От време на време може и да правим изключения.
10:18Разрешавам.
10:20Тогава, добре заварила мое откачено гадже.
10:24Красавицата ми.
10:25Добре, добре.
10:55Добре, добре.
11:25Какво правиш?
11:41Гледай си пътя.
11:43Гледам го.
11:45Но на него не виждам мъж.
11:48Сега ще ти го покажа.
11:49Дорог стига.
11:51Бъди над нещата.
11:52Права си, няма да се заяждам с него.
12:00Но бъди благодарен на Асия, разбрали?
12:03Страхливец.
12:07Страхливец си.
12:08Ще ти го върна тъпкано до рук
12:19и аз ще се сипя щастието ти.
12:23След като вземеш поръчките, ги предай на онази маса.
12:28Хайде, е лека работа.
12:38Айля?
12:40Как си, Сузан?
12:42Так може, тях да ти извъня.
12:44Добре е, че те видях.
12:45Какво има?
12:46Защо реши да ме тормозиш изведнъж?
12:50Извинявай, не те разбрах.
12:53Обади ми се и каза, че си видяла Небахат и Акиф в ресторанта.
12:58Точно така.
12:59Отидох, но нямаше.
13:00Нищо подобно.
13:02Небахат я нямаше.
13:04Ах, как така?
13:05Видях ги с очите си.
13:07Да не мислиш, че те лъжа.
13:09Моля те.
13:09Не знам, но когато отидох, Акиф беше в друга среща, а не е с Небахат.
13:17Не знам, Сузан, но едно знам със сигурност.
13:20Това е Акиф.
13:21Винаги намира начин да се измъкне.
13:23Познаваш го.
13:27О, какво правят тези тук?
13:30Не знам, но не е на добро.
13:32Ще отричам до край.
13:34До последно.
13:37Идеален момент.
13:39Тогава да ги попитаме.
13:44Акиф, вчера обсъдихме този въпрос.
13:48Кой е и въпрос?
13:50Айля твърди, че сте били с Небахат в ресторанта.
13:56Вярно ли?
13:58Айля, какъв зъл човек си.
14:01Истински дявол.
14:03Лъжеш и ако не ти стигне, започваш и да обиждаш.
14:07Срамота.
14:08Аз? Аз ли?
14:10И двамата много добре. Знаете, че не лъжа.
14:13Но, по някаква причина, имате нужда да криете.
14:17Добре, криете.
14:18Но да знаете, все някога ще ви разоблича.
14:22Скъпа, а на теб до тогава лека нощ.
14:27Боже, господи.
14:30Жено, моята съпруга не е толкова наивна, че да повярва на твоите измислици.
14:36Ех, времена!
14:37Сузан, ти не е повярва, нали?
14:41Разбира се, че не е.
14:43Защо да вярвам на нещо такова?
14:46И какво изобщо ще правите двамата в ресторант заедно?
14:50Така е.
14:53Е, къде отивате?
14:57Щяхме да разгледаме формулярите за членство, но ще се оправя сама.
15:01Хайде, до после.
15:02Хайде.
15:04Какво ти става, небахат?
15:07Защо се натъжаваш?
15:20Берг, какъв ти е проблема с мен?
15:29Ако до сега не си го разбрал, няма и да го разбереш.
15:34Забрави го.
15:36Берг, казвал съм ти милион пъти.
15:40И пак ще го кажа.
15:42Никога не съм ти направил нищо лошо.
15:45Престани с тези глупости.
15:47Ти ми направи най-голямото зло до рук.
15:50Отнеми всичко, което беше ценно за мен.
15:56Какво говориш? Какви глупости са това?
15:59Казвам истината.
16:02Заради теб останах сам.
16:05Загубих баща си.
16:07И не само това.
16:09Заради теб изгубих и приятелката си.
16:11И приятелите си.
16:15А ти?
16:16Ти си живееш живота, все едно нищо не е станало.
16:21Гледаш на нещата напълно погрешно, Берг.
16:27Ако си останал сам,
16:29сам си си виновен.
16:31Заради безкрайния си гняв.
16:34Ако продължаваш така, ще останеш сам за винаги.
16:37Грешиш.
16:39Всичко, което ми се случи,
16:45ще се случи и на теб.
16:49Ще видиш.
16:49Ех, Берг, какво ти става?
16:58Какво правиш?
17:06Кварталът наш дом.
17:08Майка, Шенгюл наш закон.
17:11Много тъпо.
17:13Шенгюл.
17:13Знаеш ли как е?
17:16Кварталът наш дом,
17:17гюнюл наш глас.
17:20Само това правих цяла вечер, знаеш ли?
17:23От толкова ровене за слогани,
17:25не можах да се съвсема.
17:27И аз също.
17:28Правили сме.
17:30Без гледане.
17:33Все пак,
17:34сме конкуренти.
17:35По-добре да не надничаш.
17:36Ако обичаш, не дей.
17:39Не преувеличавай, Оголджан.
17:41Нямам нужда да гледам твоите измишлотени.
17:44Знаеш ли в Германия
17:45на колко избори съм участвала?
17:49Важното не е да участваш,
17:51а да победиш.
17:53А като знаем, че Шенгюл Аслан ще победи,
17:56мисля, че по-добре
17:57е да се откажете на време.
17:59Както казват,
18:01ръката ли е силна
18:03или господарят
18:04да живее кмет Шенгюл.
18:07О, миличак.
18:09Какъв лозунг само.
18:10За съжаление,
18:12трябва да те разочаровам.
18:14Гюньо Ларен ще спечели,
18:16а кварталът най-накрая ще види качество.
18:19Ужасно е.
18:21Добре, хайде тогава да спечели най-добрият.
18:24Значи ние.
18:36Класната стая е горе.
18:38Деца, по местата.
18:56Къде беше?
18:58Избор на кампания,
18:59братовче да я проверих,
19:00противниковия лагер.
19:02Само внимавай Афрат да не ти открадне стратегията.
19:07Няма да може, не се тревожи.
19:09Аз съм оголджан,
19:10нека си знае мястото.
19:12Какво беше това сега?
19:16Не разбирам.
19:18Импровизация.
19:19Не дей.
19:20Добре, деца.
19:21Преди да започнем часа,
19:23имаме дно съобщение.
19:24Благотворителна фундация предостави възможност за стипендия в чужбина.
19:28За да кандидатствате,
19:29трябва да напишете впечатляващо есе на тема
19:32«Защо аз трябва да отида».
19:34Разбрахте ли?
19:35Госпожо, за къде е стипендията?
19:37За Италия, Айбюкей.
19:39Само да можех да бъде избрана.
19:41А сия ти пишеш добре.
19:42Имаш шанс?
19:44Не знам.
19:46Госпожо, до кога трябва да предадем месетата?
19:49Според мен, който няма нужда от стипендия да не участва.
19:52Хаби и се място.
19:54Афра е права, госпожо.
19:56За съжаление, времето ни е ограничено.
19:59Имаме три дни да го напишете и предадете.
20:01На следващия ден ще ги прочита и ще обявим победителя.
20:04Аз няма да издържа, ще започна още сега.
20:07За Италия, чак така да се радваш.
20:10Човек ще помисли, че ще стъпиш на Луната.
20:14Комплексари.
20:15Какво да правиш?
20:17А сия пиши.
20:18Без да напишеш, няма как да знаем дали ще те изберат.
20:23Ще участваме ли?
20:24Не знам.
20:26Ако Зами не е само един от нас, ще се чудят там какво правиш, дали си добре.
20:31И това е вярно.
20:33Колко човека ще изберат госпожо?
20:35Единберг, но не само от вашия клас, а от цялото училище.
20:40Ако е само един, няма смисъл.
20:42Отказвам се, няма да пиша.
20:44Без раздели читлен бик.
20:46Добре, тогава, отворете си учебниците.
20:49Започваме.
20:49Хилмие. Ела, сестру, ела.
21:03Ела, виж това.
21:08Пиша слоган.
21:10Как ти звучи?
21:11За силна служба с лъвска мощ, изберете Шенгюл Аслан.
21:16Много е добър.
21:17Нали? А чуи този.
21:18Щом бедате с полети,
21:23Майка Шенгюл потърси.
21:25Този е супер.
21:27Майка Шенгюл звучи много хубаво.
21:29Добре, нали?
21:30Да, да.
21:31Няма като майка.
21:33Ара, оти на Хилмие.
21:34Този ми хареса.
21:35Ще го запиша.
21:36Пиши, пиши.
21:36А за да се кандидатства,
21:39нужни ли са такива лозунги?
21:41Добър въпрос.
21:43Не знам.
21:45Но щам ще съм кмет.
21:47Всичко ще е прекрасно.
21:52Нито един от слоганите на Афрана ми харесва.
21:55Какво ще правим?
21:58Какво да измисля?
22:00Добре, Гюньо, спокойно.
22:02Отдадохме документите.
22:03Оттук нататък всичко е в наши ръце.
22:05Добре, трябва да седнем, да пишем, да поработим.
22:09Иначе не става.
22:10Ще пишем, ще измислим всички предизборни обещания.
22:14Едно по едно.
22:15Добре.
22:16И ти ми помогни.
22:18Спокойно ще ти помогна.
22:22Ако не спечеля аз от тази жена,
22:24кълна се ще запаля квартала.
22:27Какви ги говориш?
22:29Прекръсти се.
22:30Това вече минава границите.
22:32Писна ми.
22:32И от амбициите ви, и от съперничеството ви.
22:35Нито в къщи, нито в квартала имам спокойствие.
22:38Тихо, какво правиш?
22:40Ще гувам се.
22:42И това ли не може?
22:43Боже.
22:45Ако не спечеля, ще се изнесем.
22:47Няма такова нещо, Гюнил.
22:50Не го мисли дори.
22:51Докато децата ми живеят тук, аз няма да мръдна.
22:55Вие двете правете каквото искате.
22:56Добре, Орхан.
22:58Клиент.
23:02Добре дошъл, братко.
23:03Ще спечеля.
23:07Каквото и да става, ще спечеля.
23:10Ще и покаже, коя е кралицата на този квартал.
23:13Добре дошъл, братко.
23:43Добре дошъл.
24:13Добре дошъл, братко.
24:43Добре дошъл, братко.
25:13Добре дошъл, братко.
25:43Субтитрувальниця Оля Шор
26:13Субтитрувальниця Оля Шор
26:43Субтитрувальниця Оля Шор
27:07Колко става до заплатата ти?
27:10Малко. И заради онзи раза ще взема по-малко.
27:13Нали каза, че е напуснал?
27:15Напусна, но като тръгвал, разказал всичко в счетоводството.
27:19Казаха ми, че ще има санкция.
27:20Емело, какво правиш, миличко?
27:23Поправям си обувката.
27:27Обувката ли поправиш?
27:28Мислих си, че играеш с картон.
27:35Какво е станало?
27:37Скъсала се и пропуска вода.
27:39С това лепило няма да стане.
27:51Няма да държи.
27:53Наистина ли?
27:55Да, миличка, трябват и нови обувки.
27:57Трябват, но...
28:00С какво?
28:01Деца, имам идея.
28:05Но не скачайте веднага.
28:08Мога да поискам пари от Ахмет.
28:11Всичко, което има, е и мое.
28:15Какво ще кажете?
28:18Йомер?
28:20Лелюсевги, толкова ни нараниха и унизиха.
28:24Не искам нищо от тях.
28:26Да, едва свързваме двата края,
28:29но ако вземем от тях, ще ни го натягват вечно.
28:33И аз така мисля.
28:34Този път наистина ще стане лошо.
28:36Не искам нищо от тях.
28:38Добре, добре. Как тогашете?
28:41Пастък, като взема заплатата,
28:44първо ще те купим нови обувки.
28:45Става ли?
28:47А до тогава ще взема силно лепило
28:48да издържи и още малко.
28:51Нали?
28:51Да.
28:54Аз ще ти обоя най-дебелите чорапи.
28:56Чакай.
28:57Аз ще се погрижа.
28:59Хайде, тръгвайте, че ще закъснаете за училище.
29:16Братля, от тази дума «избори» ми се повдига.
29:19Само да я чуя и...
29:21Ето, видя ли, направо ми се повдига.
29:24Знаеш ли, допреди седмица не знаех
29:26кой е кварталният кмет.
29:28Сега мога да ти изредя функциите на целия съвет.
29:32Между другото, написахте ли есето?
29:34Последно, като седнах да пише,
29:36изведнъж извадих 12 лозунга за изборите.
29:38Сам се изненадах.
29:39Знаеш ли какво?
29:40Мисля, че трябва да ме изпратят в Италия.
29:43Само така ще се отърва от Мадара.
29:44Италянците ще ме разберат.
29:46Имаме доста общи неща.
29:48А вие?
29:49Писахте ли?
29:50Писахте ли есета?
29:52Не, още не съм.
29:53И аз.
29:54Каквото и да започна да пише,
29:56ми се струва недостатъчно.
29:58Не изпускайте шанса.
29:59Сядайте и пишете.
30:00Е, ти си добре.
30:01Спечели стипендия за Америка.
30:03Италия, Айфел, Майфел,
30:04такива неща вече не те вълнуват.
30:06Спечелих, но с тази мизерия,
30:07къде ще ходя.
30:08За това не се надява много.
30:09Айфеловата кула е във Франция, Оголджан.
30:12Хайде.
30:13Добре, ще отида малко в двора да помисля.
30:17Вдъхновение ли те е налегнало?
30:19Погледнете я само.
30:20Хайде, да ти е леко.
30:21Давай.
30:22Благодаря.
30:39Добре, ще отида.
31:09Берг ли?
31:14Ох, не видях, че си дошъл.
31:18Какво за Берг?
31:20Как, какво?
31:21Притеснява ли те още?
31:23Не.
31:25Вече не ми е тъжно.
31:27Просто се я досвам.
31:29Според мен не говори така прибързано.
31:33Берг много те обича.
31:35Може би някой ден ще решиш да му дадеш втори шанс.
31:39Много си странен.
31:42Берг е два ненахлувкащият и още го оправдаваш.
31:46Не разбирам.
31:46Защото целта ми не е Берг.
31:52А ти?
31:54Да си щастлива.
31:57И не искам да плащаш цена, само защото сме приятели.
32:00Но, след като не е Берг, какво те тормози толкова?
32:08Стипендията за Италия.
32:11Много я искам толка.
32:12Наистина.
32:13Но не мога да напиша нищо.
32:16Не си достатъчно мотивирана.
32:18Напротив.
32:19Мотивирана съм.
32:20Много искам.
32:21Но не става.
32:22Добре, тогава повече не ти трябва.
32:27Ако си мотивирана, ще го направиш.
32:29Вярвам в теб.
32:32Така ли мислиш?
32:34Така мисля.
32:35Винаги съм мислил така.
32:37И ти вярвам много.
32:42А аз защо не вярвам на себе си?
32:45Добро утро.
32:51Добро утро.
32:52Мач ли има днес?
32:53Да.
32:54Националният отбор по баскетбол.
32:56О, не знаех, че си такъв фен на баскетбола.
33:00Моля ти се, аз е.
33:01Баскет, футбол, борба, хандбол.
33:04Навсякъде съм.
33:05Голям фен съм.
33:07Много голям.
33:09Изпуснала съм го.
33:10Тук има възел.
33:12Дай да го развърши.
33:13Не пипай.
33:15Това е...
33:17Какво е?
33:19Тотем.
33:20Тотем ли?
33:22Как така?
33:25Връзвам го преди мача.
33:28Ако усетя, че ще изгубим, го развързвам.
33:31Между другото, имам и късметлийска фланелка.
33:36И чорапи.
33:39И още нещо.
33:40Какво е то?
33:42Това е...
33:43Не, има още нещо.
33:45Кажи.
33:48Не, ще се смееш.
33:50Защо да се смея?
33:51Кажи ми, любопитно ми е.
33:55Но ти ще си първата, която ще го научи.
33:59Няма да казваш на никого, ясно ли?
34:00Ясно е.
34:05Имам плюшено мече в къщи.
34:08Като малък ми беше най-любимото.
34:11Всеки път, когато много силно искам нещо, го слагам до възглавницата и спя с него.
34:16И колкото и да е странно, всеки път желанието ми се сбъдва.
34:21Дори ни е печели ломачове, сериозно.
34:25Има полуфинал на европейското.
34:27Много е добро.
34:29Не ме гледи така.
34:31Глупаво ли ти се струва?
34:32Не, непротив.
34:33Много е златко.
34:34Но никой не трябва да знае. Обещаваш ли?
34:39Дорог, не ми ли вярваш?
34:40Защо да го казвам?
34:42Обещаваш?
34:44Обещавам.
34:45Добре, тогава. Ела.
34:48Но за мечето съм сериозен.
34:51Хайде, да влизаме в клас.
34:58Плюшено мече.
35:00Това е бомба.
35:01Но аз не мога да си държа есика зад зъбите, Дорог.
35:06Лош.
35:08Какво ще правим сега?
35:21Аз съм Шенгил Аслан.
35:23Идвам да дам решение на всичките ви проблеми.
35:27Пазар?
35:28Три пъти седмично ще имаме и лятно кино.
35:31Обещавам да го направя.
35:34Госпожа Шенгил.
35:35О, господин Акиф.
35:37Как ме изплашихте.
35:38Какво правиш?
35:40Да не полудя и ти като мен.
35:42Сама си говориш.
35:43Не, не съм господин Акиф.
35:46Кандидатирам се за кмет.
35:48Учих си речта да мога да говоря пред хората.
35:51Чакай, чакай.
35:53Кандидатстваш за кметна квартала?
35:56Точно така.
35:57Хората от квартала имат нужда от представител като мен.
36:0240 години да мислех нямаше да ми мине през ума.
36:05Респект, госпожо Шенгил.
36:07Благодаря.
36:09Е, значи вече ще гласувате за мен, нали?
36:12Господин Акиф.
36:14Все пак имаме обща история.
36:16Познавате ме.
36:17Давам ти всичките си гласове без колебание.
36:20Но, какво ще спечеля аз от цялата тази работа, госпожо Шенгил?
36:28Все пак в нашата къща имаме два гласа, аз и Сузан.
36:32Прав си.
36:34Ще те...
36:36Ключа.
36:37Старейшинския съвет.
36:39Става ли?
36:41Старейшински съвет.
36:43И какво точно значи това?
36:45Значи, че по всички важни въпроси за квартала ще имаш мнение.
36:53Ще участваш в решенията като местен съвет.
36:56Така си го представи.
37:00Тоест, аз ще решавам дали тук може да се строи или категорично не може.
37:06Така ли?
37:07Аз ли решавам?
37:08Правилно ли те разбрах?
37:10Пак ще помисля.
37:12Ще знаеш за всяка тема от до.
37:15И ще можеш да кажеш мнението си свободно.
37:21Госпожо Шингюл, честито за кандидатурата ти, честито и на мен, за членството ми в съвета.
37:29Господин Акиф, вие сте млад по възраст, но го наричаме Старейшински съвет.
37:34Не заради годините, а заради опита и знанията.
37:38За мен е чест, че такъв бизнесмен ще бъде в екипа ми.
37:41Госпожо, я се радвам, че ще работя с толкова визионерски настроен кмет.
37:46Имам малко работа, ще свърша и след това ще се видим.
37:51Нали така, госпожо кандидат?
37:54Моля ви се, разбира се.
37:56А след като казахте визионерски, улучихте право в целта.
38:00Вземете и тези флаери, разлепете ги, раздайте ги и наляво надясно, нека всички да знаят.
38:04Става, хайде, нека е за добро.
38:07Хайде да видим.
38:15След като чу за парцели и строежи, как подскочи.
38:21Явно, това му е слабото място, но глас като глас.
38:25Аз съм Шенгюл Аслан.
38:33Радвам се, че сме в един екип.
38:36И аз, иначе ще ще да е зле.
38:38Защо?
38:39Ако ти не беше, ще ягда съм с Лейля.
38:41А тогава нямаше да ме оставиш на мира. Така си мисля.
38:46Йомер, аз такъв човек ли съм?
38:49Не си ли?
38:50Не съм.
38:51Добре, тогава не си. Нищо не казвам.
38:54Не ме познаваш добре.
38:56Здравейте, екип.
38:57Кога ще погледнем задачата, която ни даде госпожа Филис?
39:00Аз съм свободна. За мен няма значение.
39:03Вечерта има мач на националния.
39:05Да, и мачът е важен.
39:07Но нямаме време, задачата е за утре, нали?
39:10Тогава нямаме избор. Тази вечер ще гледаме филма.
39:14Добре, претете ми часа и мястото ще дойда.
39:17До скоро.
39:18До скоро.
39:22Страхотно, момиче.
39:22Ще видиш, че...
39:24Ще се разбирам отлично с Лейля.
39:28Да, Юмер, ще се разбираме.
39:31Ще станем супер екип.
39:34Ще бъде страхотно, ако стане така.
39:37Лейля е добър човек.
39:38Ще ти се отрази...
39:39Доста добре.
39:42Ще те засрамя.
39:43Ще видим.
39:45Имам вяра.
39:46Като че ли не вярваш?
39:48Не, не, не. Щом искаш? Ще го направиш.
39:50Не съм казал друго.
39:50Младата, енергична и амбициозна кандидатка за кметски наместник на квартала, Гюньо Ларен, ви поздравява.
40:01Дай го, дай го.
40:03Гласовете от вас.
40:05Работата от нас.
40:07Заповядайте.
40:08Заедно с едно сърце.
40:11Заповядайте деца.
40:15Гюньо Ларен.
40:16Харесва ми и тази работа.
40:20Аз само я виж като политик с 50 години опит.
40:23Заедно с народа.
40:24Ръка за ръка.
40:26Сърце до сърце.
40:28Гласувайте за Гюньо Ларен.
40:29Гюньо Ларен.
40:31Гюньо Ларен.
40:32Какво удоволствие само?
40:34Страхотно е.
40:35Страхотно.
40:37Добре, дай ми го вече.
40:40По-големата сестра на малките.
40:42Дъщеря на големите.
40:44Гюньо Ларен.
40:46Ерен ви поздравява.
40:52Ти се усмихваш.
40:54И аз се усмихвам.
40:55Всички сме, Шенгюл.
40:57За силно и отговорно управление.
41:00Гласувайте за Шенгюл Аслан.
41:02Скъпи съседи.
41:04Сестро, как си?
41:05Лека работа.
41:06Уважаеми хора на пазара.
41:07Ако ме изберете, както обещах,
41:10ще има пазар.
41:11Три пъти седмично.
41:14Скъпи мои брати и сестри.
41:16Ще работя неуморно.
41:19Обещавам.
41:20Познавате ме.
41:22Гласувайте за мен.
41:24Заповядай, Чичо Хикмет.
41:26Заповядай како?
41:27Заповядайте, заповядайте.
41:28Гласувайте за Шенгюл Аслан.
41:29Модерна, трудолюбива и честна.
41:32Гласувайте за Шенгюл Аслан.
41:34Заповядай, Чичо Кемал.
41:35Успех, госпожо Шенгюл.
41:36Подкрепяме те.
41:38Благодаря.
41:39Нека Бог ти се отблагодари.
41:42Ай, Бюке, дай един флайер и на Чичо Кемал.
41:45Дадох, мамо, не се тревожи.
41:46Всичко е под контрол.
41:48Браво, момичето ми.
41:50Ай, Бюке, много ситно си писала.
41:53А сега нашата трудолюбива, честна и откровена кандидатка,
41:58Шенгюл Аслан, е сред хората.
42:00Шенгюл Закмед!
42:04Шенгюл Закмед!
42:05Шенгюл Закмед!
42:07Ще се жертвам за вас, мои съседи!
42:16С цялото си сърце съм с вас, скъпи мои братья и сестри!
42:22Фиген, много се ослабнала.
42:24Станала си като клечка.
42:26Ай, Бюке, запиши!
42:28Зафиген!
42:29Три половинки хляб с кюфтета от Леля Шенгюл!
42:32Шенгюл!
42:34Веднага!
42:36Напълнай, малко!
42:38За кого е гласът ти, мила?
42:40За теб, разбира се. За кого друг?
42:42О, милата ми!
42:44Чухте ли, съседи?
42:45Ифиген, ще гласува за майка Шенгюл, а вие...
42:51Шенгюл Закмед!
42:53Шенгюл Закмед!
42:55Шенгюл Закмед!
42:57Шенгюл Закмед!
43:02Като закъсаш, звън ни на майка Шенгюл!
43:06Ай, Бюке, откъде измисли този лозунг?
43:09Хареса ми!
43:11Гласовете от вас, работата от нас!
43:15Какво става?
43:18И Шенгюл е тръгнала на турне.
43:21Разбрачай, аз съм кандидат.
43:23Дай това.
43:24Дай го!
43:24Уважаеми съседи, питам ви, тази бременна жена как ще се грижи за квартала?
43:36Детето ли ще гледа или нас?
43:39Питам ви!
43:43Више ти, опитва се да ма копира хората.
43:46Манипулира, се казва.
43:48Я не ми се прави на ум, най-бюке.
43:50Кажете, съседи, толкова ли сме безсърдечни да разделим една майка от бебето ѝ?
43:57Кажете ми!
43:58Така е!
44:00И дете ще гледам, и за квартала ще се грижа, не се притеснявай.
44:05Ай, кмет не се става като обикалеш с коли, а като си сред хората, като мен!
44:11АПЛОДИСМЕНТОВАНИЕ!
44:20Ще полудея!
44:23Хайде, тръгвай, Орхан, тръгвай!
44:29Аз не забравям откъде съм тръгнала.
44:32Не се возе като графиня по колите!
44:34Да видим кой ще победи, да живее Шенгюл Аслан!
44:43Родена съм сред вас, израснах с вас, и никога не съм забравяла откъде съм тръгнала.
44:49Никога не съм обикаляла квартала с кола, и няма да го направя.
44:53Да!
44:55Да!
44:55Шенгюл Закмед! Шенгюл Закмед!
45:12Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мим Юрданова, Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Велчев.
45:21Преводача Хатидже Шекерджи.
45:23Тон режисиор Дубрин Василев.
45:26Режисиор на дублаже Дубрин Добрев.
45:29Студио Медиа Линк.
45:33Ольле и не де јашък арамакла,
45:38Гећецек хаят не де олса,
45:42Јшиллер де бар арайъп.
45:47Булана дюня санки сртымда,
45:51Санки ёркес каршмда,
45:54Йорулдум бу ёшымда.
45:57Анне, неоолур конуш бенимле,
46:04Эн азиндан рюямда.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended