- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Аз сега не разбирам, като видите Асие на спирката, няма ли да си кажете поне по едно добро утро?
00:15Асие няма да ни погледне. Сигурно няма да каже нищо.
00:20И аз така мисля. Ще се направи, че не ни чува.
00:24Това е ясно. Не питам какво ще прави Асие, а вие.
00:28Какво ще правите, вие?
00:35Зехра?
00:38Момчета, вие тръгвайте, аз ще ви настигна.
00:42Добро утро, Зехра.
00:43Добро утро.
00:45Добро утро.
00:49Добро утро.
00:50Добро утро.
00:51Какво стана, говорили с брат си?
00:54За училището, записването, документите.
00:58Не.
01:01Няма да хода на училище тога.
01:04Как така няма да ходиш?
01:07Ще ме омъжват.
01:11Не стана, както ти каза.
01:13Как така? Чичо Акиф беше говорил с брат ти.
01:16Каза, че всичко е уредено, дори и стипендия ви дадоха.
01:19Утре ме омъжват.
01:22Утре ще е сватбата.
01:26Каква сватба, Зехра?
01:28Брат ми каза, без годеж, направо брак.
01:33Знам, че се опитахте да ми помогнете, за което ви благодаря.
01:40Но, от сега нататък, трябва да правя каквото брат ми каже.
01:48Нямам избор.
01:49Какво значи нямаш избор?
01:50Нищо ли няма да направиш?
01:52Няма ли да се бориш?
01:53Трябва да тръгвам.
01:55Довиждане.
01:55Но, чичо Акиф каза, че е уредил всичко.
02:05Че го е направил.
02:13Какво е станало?
02:14Защо са се събрали всички?
02:20Какво?
02:21Какво е станало с ресторанта ми?
02:24Какво е станало?
02:25Кой го е направил?
02:30Кой е посмял?
02:33Кой го е направил?
02:35Не знам, госпожа Гюнил.
02:37Като дойдох беше така.
02:38Някой през нощта е струшил прозорците и е разбил всичко.
02:42Кой ще го направи?
02:43Кой?
02:44Да му изсъхнат ръцете на този, който го е направил.
02:46Кой би го направил, госпожа Гюнил?
02:49Ще ти потърсе сметка.
02:52Ще видиш какво е да се занимаваш с мен.
02:54Ще видиш?
02:56Говори си, говори си. Интересно ми е.
02:58Ще видиш какво ще ти се случи, госпожа.
03:01Знам кой го е направил.
03:06Кой?
03:08Знам, знам.
03:10Извикай веднага, стъклар.
03:12Подреди, изчести и вътре.
03:15Аз се гръща я науча, Шингюл.
03:17Проклета да си, Шингюл!
03:18Чичо Акиф?
03:20Какво има момче?
03:22Да не си ме санувал.
03:23Деда беше това, Чичо Акиф.
03:25Този човек ще омъжва Зехра.
03:28Какво?
03:30Какво говориш?
03:31Ще омъжвали?
03:32Да, утре е сватбата.
03:35Виж го ти този мръсник, Шерев.
03:38Каза ми, че ще я прати да учи, че няма да я омъжва.
03:41Изпратих му парите, повярвах му.
03:43Как можах?
03:45Погледни го само.
03:46Ужасен е!
03:48Боже!
03:49Бълен нещастник.
03:51И сега какво?
03:51Какво ще правим? Ще стоим ли?
03:53Ще чакаме?
03:54Не знам момче.
03:56Направих каквото можах, но...
03:59Бъди спокоен.
04:00Ще отира да поговоря.
04:03Пак с него.
04:05Чакай.
04:06Да ти дам знак.
04:13Ах, Омуджан.
04:15Ако знаеше колко струва един пакет памперси,
04:18ще ще да спрежди ги цапаш.
04:20Не знам как ще изкараме до края на месеца.
04:23Ченгю!
04:24Ченгю!
04:26Ченгю!
04:27Отвори вратата!
04:28Ще те убия, Ченгю!
04:30Отвори!
04:31А, ето е тази откачалка.
04:34Сигурно чак сега е разбрала.
04:36О, да видим.
04:37Да видим какво иска.
04:39Отвори вратата, Ченгю!
04:41Ченгю!
04:42Ти щупи прозорците на ресторанта ми, нали?
04:48Ти го потроши, нали?
04:51Ти си!
04:52О, какво говориш? Не съм направила нищо.
04:55Лъшкиня!
04:56Гледаш ме в очите и ме лъжеш!
04:59Ей, жена, още те убия!
05:00Какво ми каза вчера?
05:04А, спомних си.
05:06Да, какво като знаеш, като не можеш да го докажеш.
05:10Само ще стоиш и ще безнеш.
05:12Хе-хе-хе-хе.
05:13Същото се отнася и за теб.
05:16Разбери го.
05:17Хайде.
05:17Махай се.
05:21Търси правдата някъде другаде.
05:24Проклета да си!
05:25Проклета да си!
05:27Проклета!
05:28Проклета, Ченгю!
05:30Нещастница!
05:32Проклета да си!
05:34Ченгю!
05:35Проклетница!
05:37Нещастница такава!
05:41Нещастница!
05:45Погледни го само, Чичо!
05:47Агент 007!
05:49Честито!
05:50Благодаря ти, синко!
05:51Честито!
05:52Благодаря!
05:53И тук ли вече има охрана?
05:56Да, ще се сменяме.
05:57Понякога и вътре ще обикаляме.
05:59Така казаха.
06:01Напоследък имаше много бои и скандали.
06:03Наложи се.
06:04Не дейте, момчета.
06:05Стига с тези скандали.
06:07Хора сме, говорете.
06:09Но понякога не става.
06:12Добро утро!
06:14Добро утро!
06:15Хубавото ми, момиче!
06:19Чичо, бързам за библиотеката.
06:21Но обяд ще дойде да те видя.
06:25Много си хубав!
06:27Много добре изглеждаш!
06:28Ще отида да видя...
06:29Чичо, казваш да говорим, но за да го направим трябват двама.
06:35Като не ме поглежда, как да стане?
06:37И на мен не каза нищо.
06:38Как ти идея, ще тръгвам.
06:44Момчето ми, не знаех, че сте скарани.
06:47Не дейте така.
06:49Помислете, с нощи на косъм ни се размина.
06:53Ами ако беше станало нещо по-лошо,
06:57нямаше ли да ви е мъчно, че сте били скарани?
06:59Какво е станало?
07:01Стана малък пожар, но аз се справих.
07:03Не се е притеснявай.
07:04Какъв пожар? Нали всички са добре.
07:06Много ли си сплашиха?
07:08Малко се стреснаха.
07:09Но ви моля, не дейте, деца.
07:12За Бога, заради мен приключете този спор.
07:15Става ли?
07:15Не се треваши, татко. Ще се оправим.
07:18И умерела, аз ще ти разкажа.
07:19Хайде, деца, успешен ден.
07:20Лека работа, Чичо.
07:22Какъв е този пожар?
07:23Ще ти кажа.
07:24Защо не ми казвате?
07:29Няма как да не го кажа.
07:45Работиш много добре.
07:47Всичко върви без проблем.
07:50Много ти благодаря.
07:51Страхотна си.
07:54Моля те, това ми е работата.
07:59Ало, Акиф.
08:07Задръстване ли си?
08:09Е, добре, добре.
08:11Добре, не се притеснявай.
08:13Ще я предам.
08:14Карай спокойно, моля те.
08:17Целувам те, любов моя.
08:19Чао.
08:21Не мога да повярвам.
08:23Толкова неща ти разказах за този човека.
08:25Ти още го наричаш любов моя.
08:28В шок съм.
08:28На право не мога да повярвам.
08:32Ах, Меят, грешиш.
08:34Грешиш.
08:35Говорих с Акиф и той ми обясния всичко.
08:40Така ли?
08:41Да.
08:43И какво толкова интересно ти каза?
08:45Че обича и теб и небахат и ти го прие, така ли?
08:50Няма такова нещо.
08:52Разбира се, че не.
08:52Може да не го харесваш.
08:56Но напоследък прекаляваш с обвиненията.
09:01Много е пресилено.
09:03Аха.
09:04Значи аз съм лъжецът.
09:07Браво.
09:08Този е велик човек.
09:10Как успява така да те убеди, не знам.
09:13От днес съм най-големият му почитател.
09:19Честна дума.
09:21Впечатлен съм.
09:24Ах, Мед.
09:25Аз обичам нъжа си.
09:30И му вярвам.
09:32И те моля повече да не се бъркаш в нашия брак.
09:47Не мога да повярвам, че този подлец успява да докара ум на жена като нея до такова положение.
09:55Ужас.
09:59Платовете се подпалиха.
10:00Добре, че бях там.
10:01Успях с мъркуча в последния момент да угъся пожара.
10:05Два чая, моля.
10:06Разбира се.
10:07Емел плака ли?
10:10Не, но се изплаши естествено.
10:14Стъчето ми.
10:15И аз я се изплашила.
10:17Братле, какво ти става?
10:19Хем страдаш, мислиш за тях ли, че си, че ти липсват, хем си я досан.
10:22И се държиш на разстояние.
10:24Не съм сърдит.
10:25Аз я ме изгони от вкъщи.
10:27Какво да направя?
10:28Знам, но ми умръзна да съм между вас като топка.
10:32Стига, помирете се вече.
10:34Вчера дори Емел излагах, че си на работа.
10:37А не искам да я лъжа.
10:39Не искам.
10:40Добре, прав си.
10:41Но не трябва ли първо аз я да ми се извини?
10:43Все пак.
10:45Тя ме изгони.
10:46Според мен...
10:47Не знам, говори с нея.
10:50Заповядайте.
10:51Благодаря.
10:52Целони е, Емел.
10:58Между другото обещах и...
11:00Не ми се иска, но трябва да ти предам целувките ѝ.
11:04Какви ги говориш?
11:05Ела, ела.
11:06Но не ми се иска.
11:07Това пък какво беше?
11:23Ето го и момичето с дяволска душа.
11:26Само като я видя и е полудяван.
11:31Хайде да я питаме за склада.
11:33Да видим как ще реагира.
11:35Няма смисъл от това.
11:36Ще отрече.
11:39Нищо аз пак ще питам.
11:42Защото всеки път, когато става дума за тях, всичко се оказва истина.
11:46Да.
11:48Ела.
11:52Всеки ден излизат все по-лоши неща наяве.
11:55Не разбрах.
11:56Казвам, че всеки ден се появява нова мръсна история, в която участваш.
12:02Говориш глупости и не те разбирам.
12:04Кажи го направо.
12:06Държали сте Леля Севги, заключена в склада.
12:10И така сте я убили, Ясмин.
12:11Какво?
12:21Какво говориш?
12:23Чух, че човеки в майка ти да говорят.
12:26Колкото и да отричат, съм сигурна в това.
12:28Не, няма такова нещо.
12:31А ако имаше, щеше ли да кажеш?
12:34Щеше ли да имаш смелост и съвест да признаеш, че сте виновни за смъртта на собствената ти баба?
12:40Какво става пак?
12:41Не свърши ли това с недоразумението?
12:43Казах да не се забъркваме.
12:48Няма никакво недоразумение, Юмер.
12:51Аз вярвам на Асие.
12:53Защото от това момиче и от майка му може да се очаква всичко.
12:58Не знам от къде измислете такива глупости, но нито аз, нито майка ми бихме направили такова нещо.
13:03Ясно ли е?
13:03Бягай, бягай.
13:07Но ще ти падне маската на дявол.
13:09Айбюке, стига!
13:10Не викай на Айбюке.
13:12Добре, извинявам се, но ти сама чулакив.
13:15Защо ще се съмнявате?
13:17Не разбирай тогава.
13:19Върви и вярвай сляпо на онези хора.
13:22Дори не допускай мисълта, че може да съм чула правилно.
13:26Айбюке, тръгваме.
13:27На празно си хъбим думите, никой не разбира.
13:29А си е, какво стана с теб?
13:36Вече нищо не е както преди.
13:45Ах започвам да виждам двойно.
13:59Какъв нещастен долен мръсник си ти!
14:10О, добре дошъл?
14:12Добре дошъл ли?
14:14Не обеща ли, че няма да омъжваш сестра си?
14:17Че ще я изпратиш да учи?
14:18Подиграваш ли ми се с този малък мозък?
14:21А, подиграваш ли ми се?
14:23Слушам! Какво правиш?
14:24Какви ги говориш? Какви подигравки? Какво има?
14:28Обеща ми. Обеща.
14:31Каза, че няма да омъжваш, че ще учи.
14:34А утре и е сватбата.
14:35Утре ще я омъжваш!
14:37Негодник такъв!
14:39Мислиш, че своите два гроша става лесно ли?
14:42Реших. Няма да учи. Ще я омъжа.
14:44Защо ли?
14:45Защото ще печеля повече, Чичо!
14:47Ако още един път ме наречеш Чичо,
14:52ще ти изтръгна езика.
14:55Ще те убия.
14:57Ти какъв човек си!
14:59Какъв човек си!
15:00Заради пари!
15:01Продаваш сестра си ли?
15:04Нещастник!
15:05Заради пари ще я продадеш ли?
15:07Не я продавам! Създавам и семейство!
15:09Какво става тук, ей?
15:10Шеф Ела, моля те!
15:12Какво правиш?
15:13Кой си ти?
15:14Бог да те накаже!
15:16Бади проклед!
15:18Проклед, Бади!
15:24Този е лут.
15:26Нахвърля ми се, псуваме,
15:27идва, изкарва си, яда и си тръгва.
15:30Психично болен.
15:31Някакъв ненормален.
15:32Ясмин?
15:46Мамо, отиди някъде, където няма хора, моля те.
15:50Добре.
15:50Какво има дъждъ?
15:54В колата съм, казвай.
15:57Аз и ей, братовчетка, ей, бюке.
15:59Дойдоха при мен и ми казаха, че сме заключили баба в склада.
16:03Те откъде знаят?
16:04И как аз се озовах за бъркана?
16:06Мамо, какво става?
16:08Успокой се, аз ми е. Всичко е под мой контрол.
16:11Само не се паникосвай и моля те, не прави грешка.
16:15Ясно ли е?
16:15Как така е под твой контрол?
16:17Те откъде са разбрали?
16:19Аз и е.
16:21Тя чула, докато се карах с Акиф в клуба,
16:24но след това Акиф оправи положението
16:26и я убеди, че е разбрала погрешно.
16:29Не се тревожи.
16:30Ако е убедена, защо ще пита?
16:32А ако започне...
16:33Ако започне да разследва мамо?
16:37Ако намери нещо?
16:38Нищо няма да намери.
16:40Но аз ще и потърсе сметка,
16:43защо още говори за това?
16:45Довери ми се.
16:46Нищо лошо няма да стане.
16:47Никой няма да научи.
16:50Спокойно.
16:51Никой няма да научи истината.
17:00Всичко е готово, нани?
17:02Заповядайте.
17:03Още веднъж лек ден.
17:04Благодаря.
17:05Гюньо, много съжалявам.
17:12Какво беше това видео?
17:14Като бойно поле беше.
17:16Не ми говори, молете.
17:17Всичко е на парчета.
17:19Чини, чаши.
17:21Всичко е потрошено.
17:22Ужас.
17:23Ох, парите, които дадох за рамките,
17:26ме съсипаха.
17:27Наистина.
17:29Пак си се е справила.
17:31Изгорях.
17:33Какво ще правя с тази жена и с наглата
17:35и дъщеря, направо не знам.
17:36Ще ме съсипят.
17:38Не видя ли вчера?
17:39Какво каза и тен?
17:40Че са подписали договор за...
17:4290 хиляди лири, нали?
17:45Така беше.
17:46Да, но никога няма да могат да ги изплатят.
17:49И ако този господин има капка съвест,
17:53всичко ще е за негове сметка.
17:56Казваш, че ако не прояви милост, ще ни е добре.
17:59Но ако се смили и им отсрочи плащането,
18:02тогава какво правим?
18:03Няма, Илья, не става така.
18:05Няма шанс.
18:06Не знам, не знам.
18:07Трябва да обмислим всяка възможност.
18:10Трябва да мислим как да ги измъчим,
18:12да ги съсипем.
18:13Искам да ги унищожим.
18:14Наистина, взеха ума на сина ми.
18:17Направо е...
18:18невъзможно да се справя.
18:21Да, да.
18:22Какво ще правим?
18:23Не знам.
18:24Трябва да измислим нещо, ги унил.
18:26Ох, изморих се.
18:29Аз също да.
18:30Добре, седни.
18:32Ще си пе чай.
18:33Добре.
18:34Къде е да седна?
18:35Където ти е удобно.
18:36Където искаш.
18:36Добре, добре.
18:46Добро утро, Акиф.
18:48Честно казано,
18:54не е добро, Небахат.
18:56Не е добро.
18:58Ох.
18:59Какво стана?
19:01Нещо с Сузан ли?
19:04Не.
19:04Не става дума за Сузан.
19:07Ако е с нея, ще го оправя.
19:09Проблемът е друг.
19:10Не мога да се справя.
19:11и направо полудявам.
19:16Полудявам Небахат.
19:17Боже, Боже, заинтригуваме.
19:21Какво не може да успее Акифа таку?
19:25Какво е това нещо?
19:27Какво е?
19:28Помниш ли,
19:34че щеяхме да запишем момичето в училище?
19:36Да.
19:37Оказва се, че не сме го направили.
19:39Този долен човек, братин,
19:43я е излагал.
19:44Взе парите и не я е записал.
19:46Ще я омъжва.
19:47Какво?
19:48Да.
19:49Какво говориш?
19:51Казваш, че те я е излагал ли?
19:53Не държа на парите.
19:55Ще си ги взема.
19:56Никой не може да крадее
19:57от такив Атакул.
20:00и на него трябва да му е ясно.
20:03Това е невероятно.
20:05Чиста простотия.
20:08Не иска момичето да учи,
20:10а да бъде неграмотно.
20:12Иска всички да са като него.
20:14Да, и е така.
20:16И не е така.
20:19Този, брати,
20:22не знам как да го
20:23нарека повече.
20:25Как може да продава
20:27собствената си сестра за пари?
20:30ще я омъжва за някакъв
20:31богаташ.
20:34Направо я продава.
20:35Продава я за повече пари.
20:37Собствената си сестра.
20:40Боже, представиш ли си
20:42сестра си за пари?
20:44Боже, боже.
20:54Стига, Акиф.
20:56Ти направи всичко,
20:57каквото можеше.
20:58не се ядосва и повече,
21:00че ще вземе да ти стане нещо.
21:07Ах.
21:10Сузан.
21:11И пак се доверяваш
21:12на този човек.
21:13Сега ще ти изпрате едно видео
21:17да се посмееш.
21:19Не гледай така тъжно.
21:21Моля те.
21:22Дойде.
21:23Да видя.
21:24Какво е това?
21:25хубаво било.
21:26Хубаво било.
21:30Боже.
21:35Колко хубаво.
21:37съобщения,
21:38усмивки.
21:39А ти още му вярвай, Сузан.
21:43Какво става?
21:46Какво?
21:46Боже.
21:47Леле.
21:49Колко си невнимателен.
21:51Изплаших се.
21:53Какво стана?
21:55Боже мой.
21:57Не може да бъде.
21:58Моля те,
21:59внимавай малко повече.
22:01Така не става.
22:03Щеше да изгориш.
22:04Ако имам малко късмет,
22:06този път ще видиш ти, Акиф.
22:15О, имаш и парола.
22:17И ти си прав.
22:22Благодарим ви за разбирането.
22:26Мустафа.
22:27Слушам, господин Ахмет.
22:28Идвах при теб.
22:29Можеш ли да отключиш този телефон?
22:33Мога?
22:34Да, да, но това мае е
22:35телефонът на господин Акиф.
22:37Неговата снимка е на екрана.
22:39Не те питах, чия е телефона,
22:41а дали можеш да го отключиш.
22:42Или не.
22:43Мога, господине.
22:45Ще го уредя.
22:46Добре.
22:46Няма нужда да казвам,
22:47че никой не трябва да разбира.
22:49Няма, господине.
22:51Кайде.
22:52Как ти е кръкът?
23:05Добре е.
23:06Вкъщи му сложих лед.
23:08По-добре е.
23:09Чудесно.
23:12Благодаря, че попита.
23:14Много си грижован.
23:15Хайде, тръгвай.
23:29Опитаме кой съм.
23:30А аз му отвърнах ти пък кой си.
23:33Говориш глупости.
23:35Нека седнем тук.
23:39Тук е хубаво.
23:40Добре.
23:43Афра, ако искаш,
23:44седни между нас двамата.
23:46Хайде, сядай.
23:47Добре.
23:49Както искаш.
23:59Да минем натам.
24:05Добре утро, ученици.
24:13Добре утро, госпожа.
24:15Добре утро.
24:16Днес ще направим опит за образуване на оттен слой.
24:20Затова искам да сте по двойки.
24:23Дорук, нали, няма да ме изненадаш.
24:26Ще бъдеш сие.
24:28Не, госпожа.
24:29Ще бъдат сие с мин.
24:32Да, и аз така искам.
24:35Ще се преместя.
24:49А аз ще бъда с Юсен, госпожа.
24:58Тези кога станаха толкова близки?
25:01Стана ли са някакси?
25:05Не знам.
25:06Ще попитам нещо.
25:08Докато сте били заедно, имало ли нещо между тях?
25:12Не питай такива неща.
25:14Не, не, няма проблем.
25:16Разбира се, че е имало.
25:16Как да не е?
25:17Точно за това съядосвам, че хората въртят номера зад гърба ми.
25:20Не съм въртяла номера зад гърба ти.
25:22Добре.
25:24Не му отговаряй.
25:25Прави се неинтересен.
25:27Не, Дей.
25:27Ще ти обясня аз на теб.
25:29Хайде обясни ми.
25:30Тихо, деца.
25:31Добре, е спокойно.
25:33Добре, момче, е спокойно. Седни.
25:36Госпожа, аз ще бъда с Юмер.
25:37Аз ще съм Согоджан.
25:41Ако не дойдеш, аз ще дойда при теб.
25:44Запомни го.
25:50Аз ще съм Столга.
25:52Да, госпожа.
25:52Добре, тогава, аз и е Айбюке Берг.
25:57Вие сте трио.
25:58Мен ме устроила.
26:00Ако и ти си съгласна, любов моя.
26:02Съгласна съм, разбира се.
26:03Супер, хайде.
26:05Какъв беше този опит?
26:07Дето трябва да го правим.
26:09Забравих.
26:10Да.
26:14Хайде, деца.
26:15Ще приготвя материалите.
26:17Започваме урок.
26:18Готово ли е, Мустафа?
26:30Готово е, господина Хмед.
26:32Заповядайте.
26:34Благодаря.
26:37Хайде, да видим какви съобщения.
26:40Са си пращали тези влюбени.
26:43Е, трябва да има и друго.
26:45Друго.
26:48Толкова ли полудя, Ахмед?
26:57Ахмед?
26:59Толкова ли полудя?
27:01Крадеш ми телефона?
27:03Тимай, тотално се побърка.
27:05Не прави така, де.
27:08Жал ми е за теб.
27:10Мислиш ли, че ще държа личните си неща?
27:12В този телефон, Ахмед.
27:15Кажи, наистина ли си го помисли?
27:17Оле ли, Ахмед?
27:24Слушам, господин Бурак.
27:27Добре, излизам.
27:29Тръгвам веднага.
27:32Не прави така, Ахмед.
27:34Не дей.
27:36По пътя, по който тръгваш,
27:38аз оттам се връщам.
27:39Връщай се, връщай се.
27:41Един ден ще се срещнем.
27:42Някъде.
27:49Чаи и над.
27:52Обичам го заради тази мочерта.
27:55Боже!
27:55Как може да си помисли,
27:59че може да държа личните си неща в този телефон?
28:02Пак и този няма никакъв срам.
28:07Калъвката беше много хубава.
28:10Джем, ела си, вземи телефона.
28:13Акиф?
28:14Чевал?
28:18Нали беше уредил унази работа?
28:20Какво стана?
28:21Какво?
28:22Коя работа?
28:23Днес аз си е.
28:25Е потърсила сметка на Ясмин.
28:28Започнала е с историята за склада и е разстроила.
28:31Боже!
28:32Не може!
28:33Не може!
28:34Да е истина!
28:35Аз убедих юмер.
28:37Аз си я изгони момчето от вкъщи.
28:39Мислех, че въпросът приключи.
28:43Не знам, Акиф.
28:44Явно не е приключил.
28:47Може би трябва да разпиташ по-добре.
28:50Не се бяхме разпрали така, нали?
28:54Не свършва, Шевал.
28:56Не свършва.
28:59Проблемите никога не свършват.
29:01Нервите ми не издържат вече.
29:03Но ще го уредя.
29:05Какво да правя?
29:06Ще го уредя.
29:07Добре.
29:08Ще го уредя.
29:09И добре ще направиш.
29:14Тези двамата са много дразнищи.
29:17само как си подметна косата,
29:21това ме дразни повече.
29:24Е, не, накрая ще полудея.
29:30Аз си е.
29:31Може ли да поговорим?
29:37Какво има?
29:38Какво ще кажеш?
29:39Какво беше това вътре?
29:41Че си ясми си подхождат по-добре един за друг?
29:44Каква е тази глупост?
29:45Според мен не е глупост.
29:47Говоря за това, което видях.
29:48Между вас има нещо, нали?
29:53А си е типо лудя ли?
29:55Подиграваш ли ми се?
29:56Нямам нищо общо с нея.
29:58Дори не съм се заглеждал по нея.
30:01Дорог не крии.
30:02Не ме заблуждавай.
30:04Видях как се прегръщаш с мин.
30:06Какво?
30:07Видях го, Дорог.
30:09Миналата вечер се прегръщахте пред къщата на толга.
30:13Бях дошла да поговорим, но ви видях.
30:16И...
30:16Какво направи, като ни видя?
30:19Отидох си.
30:21Обърнах се и си тръгнах.
30:22Ти подиграваш ли ми се?
30:24Какво друго да направя?
30:26Ти ме съсипваш, а си е.
30:29Изобщо не съм се прегръщал с нея.
30:32След тренировката, тя ме изпрати из такси в къщи.
30:35Аз си забравих чантата в таксито.
30:38Тя побърза да ме настигне и си навех на кръка.
30:41Аз само и помогнах.
30:42Не съм я прегръщал.
30:44А си е.
30:44Моите очи виждат само теб.
30:47Моля те, не ме обвинявай повече.
30:51Защото...
30:52Не мога да те позная.
30:56Направо ми се къса сърцето.
30:59Моля те, аз я.
31:00Тъй като залът е в ремонт, тази седмица ще провеждаме часа на двора.
31:14Ще отида до салона за малко.
31:16Междувременно, Афра, ти ще водиш урока.
31:19Да, господине, говорихме вече.
31:21Добре, започвайте.
31:22Така, разпределяме се на две групи.
31:27Момичета срещу момчета.
31:30Първо момичетата, след това момчетата.
31:32И така.
31:34Казвам.
31:35Сюсен си есмин.
31:37Аз си е сай бюке.
31:41Започваме.
31:42Хайде.
31:44Хайде, аз си е.
31:45Давай, ай бюке.
32:03Браво.
32:04Браво.
32:06Този гол е за теб.
32:08Любов моя.
32:10Само гледай.
32:15Хайде, аз си е нацели топката.
32:18Гол.
32:32Браво.
32:33Браво.
32:35Браво, момиче.
32:39Браво на всички ви.
32:45Само, че съдята вместо да следи мача, следи мен.
32:58Браво, ясмин.
32:59Много добра беше, ясмин.
33:01Шroc.
33:02И Barcelя.
33:03Браво.
33:08Много добра беше, ясмин.
33:15Браво.
33:16Браво.
33:23Браво.
33:26Браво.
33:26Ази е, Дичей!
33:56Хайде, продължаваме!
34:09Ритай!
34:26Добре, остави! Какво става?
34:56Добре ли си?
35:26Татко, какво правиш тук?
35:44Хайде да ги получим малко.
35:45Не мога, синко, имам работа.
35:48Остави ги за Бога.
35:50Видя, че дойдох.
35:52Страхте от мен налиях мед.
35:54Признай си.
35:55Какво общо имаш ти?
35:58Казвам, в клуба всичко върви, защото има добър управител.
36:03Хайде сега, ела да поиграем, ако искаш.
36:07Да те видим на терена. Хайде!
36:10Добре, ако някой иска да види разликата между нас, да гледа. Хайде.
36:15Давай, Татко! Хайде, а кифата е кул!
36:17Отредете се! Идваме!
36:19Хайде!
36:20Хайде!
36:20Хайде, еграе!
36:40Хайде, бърг!
36:56Браво!
36:57Точно така се прави.
37:02Момче, туми!
37:03Ела тук.
37:03Браво!
37:04Боже!
37:27Ти-чей!
37:30Аса, Мьомер?
37:31Хайде, момче!
37:34Кол!
37:37Ето, това е!
37:39Страхотен си!
37:40Ето, това е!
37:41Това е!
37:42Ела!
37:43Ела, ела, ела, ела, ела, ела!
37:53Браво на вас!
37:54Браво!
37:55Страхотни сте!
37:57Браво!
37:58Е, господин Ахмет, пак добрите побеждават.
38:13Хайде, тръгвай, тръгвай.
38:17Хареса ми стилоти, напомня ми на моя в младостта ми.
38:21Опазил ме, Бог, не искам да приличам по нищо на вас.
38:24Хайде, тръгвай.
Be the first to comment