Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Бейби шауер партито на Шенгюл Аслан
00:30Това
00:30Чакай
00:32Тези какво правят?
00:39Сега ще ви обясня набързо
00:41Ако Айбиш победи, бебето ще е момиче
00:44Ако аз победя, ще е момче
00:46Напрежението е в разгара си
00:48Всички искат да разберат
00:49Хайде, запачваме
00:50Чакай, чакай
00:52Така, добре дошли
00:55И преди всичко да не забравяме
00:58Който и да победи в този двобой
00:59Най-важното е бебчето
01:01Да е здраво
01:03Да е щастливо
01:04И да расте в мир
01:06Амин
01:07Амин
01:08Амин
01:09Вземи това
01:10Браво, момиче
01:13Пускай музиката
01:14Тогава?
01:16Започваме
01:17Не се смей
01:36Не, дей момиче
01:40Ще стане беля
01:41Бъдете внимателни
01:43Бъдете внимателни
01:45Бъдете внимателни
01:46Бъдете внимателни
01:47Бъдете внимателни
01:52Бъдетеself
01:53Момче! Бепчето сте, момче!
02:20Браво!
02:23Бог дава според сърцето.
02:44Винаги си искал още едно момче.
02:46Две момчета и едно момиче.
02:49Хайде е да тръгваме, Ела.
03:05Полът няма значение. Само да е здраво.
03:16Прав си, Орхан. Прав си.
03:19Да не бяха се разделяли.
03:29Да.
03:29Може пък да се съберат.
03:34Дано.
03:35От време на време идвай. Става ли, красавице?
03:57Става, бабо. Ще идвам.
03:59Юмер. Добре ли си?
04:01Добре съм. Притъмня ми пред очите.
04:04Ти хапна ли нещо след закуска?
04:07Нищо не съм хапнал. Може и от това да е.
04:09Веднага ще ти приготвя нещо.
04:11Колко хубаво се грижи баба за теб.
04:15Изребнувах.
04:15Ако не я бяхте изгонили, и за вас ще ще да се грижи.
04:19Добре, добре. Спокойно. Ще те закарам в болница.
04:21Мамо?
04:22Обещай ми, че ще се приберем заедно.
04:25Става ли?
04:26И ти мисли къде ще ходим?
04:27Ще повикаме Джунейт и Норан?
04:30След това отново ще бъдем баба и внуче, нали?
04:34Ясмин, знам, че не ме харесваш.
04:37Но баба ми каза, че си добро момиче.
04:39Поне знам, че си по-добър човек от останалите.
04:44Никога не забравя и това.
04:46Няма да ти навредя.
04:48Бих те закририла, дори и ако поискаш.
04:51Но знам, че няма да стане.
04:53Ти коя си, че ще въртиш номера зад гърба ми?
04:57Ще съжаляваш за това, което направи.
04:59И без това съжалявам.
05:01Неблагодарница!
05:03Да беше умряла като баба си.
05:06Отивай си в стаята.
05:15Че ти бъде така, както искаш, ману?
05:32Ти коя си.
06:02Защо ми звъни?
06:05Алло?
06:07Алло?
06:08Юмер, здравей.
06:10Здравей.
06:12Сега ли ставаш?
06:12Не е.
06:15Звучиш ми странно.
06:17Какво има?
06:19Знаеш ли...
06:20Мисля, че в друг живот можехме да сме добри брати и сестра.
06:26бих искала да е така.
06:29Ти си добро момче, Юмер.
06:32Аз също...
06:34Не съм лош човек.
06:37Това...
06:39Не го забравя.
06:40Става ли?
06:40Ясмин, плачеш ли?
06:44Добре ли си?
06:45Не.
06:49И затова повече не искам да живея.
06:53Ясмин, какви ги говориш, момиче?
06:58Баба, много те обичаше, Юмер.
07:05Да можех и аз да те опозная повече.
07:07Но, вече е късно.
07:14Какво говориш?
07:15Нищо не разбирам.
07:16Къде си?
07:17Сама ли си?
07:18Ако има някой до теб, дай ми го.
07:20Дай телефона на Сарб.
07:21Хайде.
07:23И аз не исках да става така.
07:28Не ми се сърди.
07:29Чули?
07:30Ако се шегуваш, не дей.
07:32Къде си?
07:33Кажи ми.
07:33Къде си?
07:34Јасмин!
07:39Јасмин, къде си?
07:40Јасмин!
07:40Јасмин, отговори!
07:44Да но не е това което си мисля.
07:45Аз и е.
08:05Госпожа Небехат.
08:07Искам да поговорим.
08:08Ще се качиш ли?
08:09Ако е за друг, много го обичам.
08:14Друго, не мога да ви кажа.
08:16Аси е, чакай!
08:21Трябва да поговорим.
08:25Ще говоря направо.
08:27Без много приказки.
08:31Виж.
08:32Погледни сама.
08:35Влияеш му зле, момиче.
08:37Имате домашно, къде се виждате след пет години.
08:46Това са мечтите му от преди две години, преди да те срещне.
08:52Да обиколи света, да учи магистратура в Париж, да запише музикално училище в Лондон.
09:03Музиката е най-голямата му страст.
09:05Искала да участва в най-големите мюзикали.
09:08Прекрасни мечти за един млад човек.
09:11А това
09:14Са мечтите му, откакто ти си в живота му.
09:25Дори не споменава за училище.
09:28За отиване в чужбина.
09:30Мечтата му е да се ожени за теб.
09:32И да имате четири деца.
09:35И да живеете в дом с печка на дърва.
09:39Това иска той.
09:41Това.
09:42Само това.
09:52Аси е.
09:54Всеки млад човек трябва да има цел и бъдеще.
10:00Мислиш ли, че е нормално?
10:01Моят талантлив син да има толкова посредствена мечта.
10:07Не мисля така.
10:09Нито аз.
10:11Нито околните.
10:13Аз съм замочна жена.
10:16И като майка искам синът ми.
10:19Да живее на същото ниво.
10:21Да се развива.
10:22Да постига.
10:23Да следва таланта си.
10:25Естествено, че ще се ожени някой ден.
10:27Но не искам това да е единствената му мечта.
10:30И ти, ако наистина го обичаш, както твърдиш, няма да се сипваш бъдещето му.
10:38Погледни сама.
10:40И нека.
10:42Вашите пътища се разделят.
10:44Това е което искам да ти кажа.
10:49Надявам се да ме послушаш.
10:51Прочете ли го добре?
11:08Нямате общо бъдеще.
11:10Абонирайте се.
11:40Любиме от ми.
11:54Абонирайте се.
11:56Абонирайте се.
11:57Абонирайте се.
11:59Абонирайте се.
12:00Абонирайте се.
12:02Абонирайте се.
12:03Абонирайте се.
12:04Абонирайте се.
12:06Абонирайте се.
12:07Абонирайте се.
12:08Абонирайте се.
12:10Абонирайте се.
12:11Абонирайте се.
12:13Абонирайте се!
12:43Отворете!
12:46Какво става? Какво правиш?
12:49Ясмин, в къщи ли е?
12:51Токо-що се прибрах, не знам защо питаш.
12:54Ще ви обясня. Кажете, в къщи ли е или не?
12:56Да, в къщи е, но защо я търсиш?
12:59Може ли да я повикате?
13:01И защо?
13:02Говорихме под телефона. Не звучеше добре. Не разбрах какво става. Моля ви, проверете.
13:07Това е безсмислено. Тя си в стаята. Какво може да има?
13:10Господина Хмет Молеви, проверете. Моля ви!
13:13Ясмин!
13:18Ясмин!
13:21Ясмин!
13:25Ясмин, отключи вратата.
13:27Какво прави то си тук?
13:28Ясмин! Ясмин, отвори дъжде.
13:31Отключи вратата.
13:33Заключено е.
13:34Отдръпнете се.
13:35Мамо, какво става?
13:35Ясмин, какво си направила?
13:50Извикайте бързо, Линейка.
13:51Ясмин!
13:57Ясмин!
13:57Татко нагълтала се с хапчета.
14:06Извикайте, Линейка.
14:07Бързо, хайде!
14:08Лейля, в клуба беше толкова натоварено.
14:22Много се изморих.
14:25А, значи най-некрая се прибрахте.
14:27След училище, малко се разходихме.
14:36Какво е това?
14:38Каде намерихте толкова пари?
14:40Или сте ги взели пак от мен?
14:44Нищо не сме вземали от теб, Татко.
14:47Работихме, мъчихме се и заедно ги спестихме.
14:50Заедно.
14:51Спестили сте ги?
14:55Защо?
14:57Аз имам всичко.
14:58Защо сте работили?
14:59Защо?
15:01Виж ги ти.
15:03И се написали.
15:04Касичка за нов живот.
15:07Какво значи това?
15:09Отговорете.
15:10Това значи...
15:11Живот.
15:12Без теб.
15:13Ще напуснем тази къща.
15:16Значи ще живете без мен.
15:18Виж ти.
15:19Какво можете без мен?
15:22Какво умеете?
15:23Нямате никакви качества.
15:25Глупаци!
15:26Ненормалници!
15:29Събрали сте някакви дребни пари и вече сте станали хора.
15:32Да, станахме.
15:33И ще се справяме сами.
15:36Без да живеем смисълта.
15:37Кога ще се прибереш?
15:39Кога ще ни пребиеш?
15:40Кога ще се караш с мен?
15:41И двама ни искаме да живеем щастливо.
15:44Без теб, Татко.
15:46Сами.
15:47Разбрали ме, Татко?
15:49А?
15:50Разбрали?
15:50С това ли?
15:54С тези трохи?
15:56Изкарали дребни монети, глупаците.
15:58И ще ми казват, че искат да живеят без мен.
16:00Искате живот без мен ли?
16:03Ето ви живот без мен.
16:06Ще полудея, ей.
16:09Наистина ще полудея.
16:10Махни се от тук.
16:15Слушайте.
16:16От сега нататък няма никакво училище.
16:19Няма да излизате от стаите си.
16:20Докато аз не кажа, няма да правите нищо.
16:24Глупаци!
16:24Лейля, не плачи.
16:48Не дей.
16:50Обещавам ти, че ще се махнем от тук още тази вечер и повече никога.
16:54Няма да се върнем.
16:56Ще се спасим от тази къща.
17:24Бъдя, не плачахам.
17:50Направихме стомашна промивка.
17:52Успяхме да реагираме на време.
17:54Бъдете спокойни.
17:56Слава Богу.
17:58Имате късмет, че сте реагирали бързо.
18:01Ако бяхте закъснели,
18:03щеше да е фатално.
18:06Как може да направиш такава глупост?
18:10Сарп!
18:12По-добре е сега да не говорите за това.
18:14Нека госпожицата да се съвземе.
18:16Ще ви помоля да излезете.
18:20Добре, хайде, да излезем.
18:22Хайде.
18:27Юмер.
18:46Юмер.
18:50Може би, ако не беше ти
18:53дъщеря ми.
19:04Благодаря ти.
19:05Синко.
19:14Може би, ако махите.
19:17Може би, ако махите.
19:17Благодаря ти.
19:18Може би, ако махите.
19:19Абонирайте се!
19:49Благодаря ти, Сине!
20:19Абонирайте се!
20:50Слава Богу, че дойде на време.
20:56Добре, че ни убеди да отидем при Ясмин.
21:02Благодарение на теб е живо.
21:06Още веднъж ти благодаря.
21:07Моля, колкото и да е трудно да го приема, Ясмин е моя сестра.
21:17Разбира се, че ще го направя.
21:18Вие какво правите?
21:22Наистина не мога да ви разбера.
21:23Какво става?
21:25Какво?
21:25Всички имаме нужда от малко време.
21:36Няма никакъв проблем.
21:38Но...
21:38Поговорете с Ясмин.
21:42Явно момичето има някакъв проблем.
21:46Ще поговоря.
21:46Нека
21:48само се съвземе.
21:50Не мога да повярвам.
21:52Държат се като истински роднини.
21:54Имат голям мерак да станат баща и син.
21:56Сарб, моля те, сега не е моментът.
22:02Ясмин е добре.
22:03Нека си почине.
22:05След това ще ви изпратя при психиатър.
22:07Добре.
22:09Много ви благодаря.
22:14Лека вечер.
22:16Лека вечер.
22:26Сарб,
22:35искам аз да поговоря
22:36с сестра ти.
22:37Издава ли?
22:38Как се едаште?
22:58Добре съм.
23:03Защо го направи?
23:06Много се изплашихме.
23:08Ти каза, че искаш да умра
23:12и ме удари.
23:13Помниш ли?
23:15Наистина ли се изплаши?
23:20Кажи ми честно.
23:22Слушам.
23:27Скъпа.
23:29Казал го,
23:31защото бях много ядосана.
23:34Иначе може ли една майка
23:36да каже
23:37на детето си
23:38умри?
23:40А?
23:44Стига, моля те.
23:50Ти все казваше,
23:52че ще кажеш.
23:53и аз ядосах.
23:58Изгубих контрол.
24:00бях ли искала баба ти да умре така?
24:06да, не я обичах, но не трябваше да става така.
24:15Не трябваше.
24:16Виж, не съм чудовище.
24:21Много ми беше мъчно.
24:24Не си представях, че ще се засегнеш толкова.
24:28Просто не помислих.
24:30Много съжалявам.
24:32Добре, мамо, не плачи?
24:37Ако така ще се почувстваш по-добре,
24:40ще разкажа всичко на паща ти.
24:42Добре ли си, дъща?
25:01Добре съм, татко.
25:04Ахмет,
25:06трябва да ти кажа нещо.
25:10Разбира се.
25:11свързано ли е с Ясмин?
25:16Да.
25:19Но повече с мен.
25:26Аз...
25:28Добре, мамо, аз ще разкажа на татко.
25:31С мама се скарахме малко.
25:33Всъщност беше като обичайните ни спорове,
25:36но аз малко прекалих.
25:38наистина не знам какво ми стана,
25:43но...
25:44всъщност осъзнавам какво направих и ви моля да ме извините.
25:55Добре да ще е.
25:56Добре е, скъпа.
25:58Минало и заминало.
26:00Нали?
26:01От тук нататък.
26:02Ако има проблем,
26:04ще говориш с нас.
26:05си, ясно ли е?
26:06Да, добре.
26:08Разбрахме се.
26:10Разбрахме се.
26:11хубавото ми, момиче.
26:18Защо аз я не си вдига телефона?
26:43Някакъв проблем ли има?
26:45Не е, мамо.
26:50Надявам се да няма.
26:56Тогава синът ми искал да обиколи света,
26:58да учи магистратура в Париж,
27:00да запише музикално училище в Лондон.
27:03А това
27:03са мечтите му
27:06от както ти си в живота му.
27:07да се ожени за те,
27:10да имате четири деца
27:12и да живете в къща
27:13с печка на дърва.
27:16Мислиш ли, че е нормално?
27:18Моят талантлив син
27:19да има толкова посредствена мечта?
27:23Аз не мисля така.
27:25Притеснявам я докато работи.
27:52Добре е, любов моя.
28:03Извини ме, че те притесних.
28:05Лека работа.
28:11Не вдига ли
28:12твоята любима?
28:14Явно е заеда.
28:19Мамо, не се радвай,
28:21като че ли сме скарани.
28:22просто има работа
28:24и за това не вдига.
28:26Разбрали?
28:33На бюрото ми имаше домашно.
28:36Да не са го прибрали
28:37докато са чистили,
28:38не мога да го намеря.
28:41Не знам.
28:43Аз не съм го виждала.
28:45Странно.
28:46няма как да е изчезнало.
28:50Ще го потърси.
28:51Отново.
28:56Откъде да знам,
28:57че е било недовършено домашно?
28:59Ако знаех...
29:00щех ли да го дам?
29:04Боже.
29:12Така...
29:13И последната котия е готова.
29:15Може да тръгваме.
29:17Аси е?
29:18Добре ли си?
29:19Изглеждаш притеснена?
29:21Не, добре съм.
29:23Не се тревожи.
29:26Аси е?
29:27Да, Батко Ертал.
29:30Тази седмица всичко мина спокойно.
29:33И добре работиш.
29:34Благодаря.
29:35Старая се колкото мога.
29:37Не, не.
29:37Наистина си добра.
29:39Бързо работиш.
29:41Виж какво.
29:42Ако те сложа...
29:43да гладиш.
29:44Ще се справиш ли?
29:46Ще се справя, разбира се.
29:48Добре, тогава.
29:50Отутре започваш с пратката,
29:51която ще дойде.
29:53Но ако изгориш някоя дреха,
29:54ще те изгоня без да ми мигне окото.
29:56Разбрали?
29:58Да, да.
29:58Аз съм много внимателна.
30:00Не се претеснявай.
30:01Добре.
30:01Хайде, приятна вечер.
30:03И на двете ви.
30:06Аси е.
30:07Това е чудесна новина.
30:09Чисто повишение е.
30:10Сигурно и заплатата ще ти вдигнат.
30:12Наистина.
30:13Да?
30:14О, да, но, да, но.
30:21Батко, защо се прибра по-рано от работа?
30:23Днес не съм ходил, мила.
30:25Да не се разтрои, че те взех по-рано от Леля.
30:28Се бахат?
30:29Не, не, не питам заради това.
30:32Помислих, че са те уволнили.
30:37Милата ми.
30:38Не се тревожи.
30:40Не са ме уволнили.
30:41Не са.
30:41Йомер, рано си се прибрал.
30:50Ако и ти си помислила, че са ме уволнили, не, не са.
30:54Други неща се случиха.
30:56Какво е станало?
30:58Ти нали имаше домашни?
30:59Хайде.
31:00Отери да ги направиш, след това ще ги проверим.
31:02Добре.
31:05Йомер, какво е станало?
31:06Я изминно се нагълтала с лекарства и се опитала да се самоубие.
31:13Какво?
31:14Какво говориш?
31:15Добре, сега е в болницата и е в стабилно състояние.
31:18Слава богу, че ми се обади.
31:19Усетих, че има нещо и веднага отидох.
31:21Закарахме в болницата на време.
31:22Много съжалявам, Йомер.
31:25И аз се изплаших, че няма да успея на време, но я спасихме.
31:30Не е сестра, а истинско главоболие.
31:36Само, че в болницата стана нещо странно.
31:42Господин Ахмет ми благодари,
31:45нарече ме Сине
31:46и ме прегърна.
31:51Трябваше да видиш изражението на САРП.
31:53Беше безценно.
31:56Явно това ви е сближило.
31:58Ами, честно казано,
32:01винаги ми тежеше, че биологичният ми баща
32:04не ме приема
32:05и сега не знам какво да мисля.
32:09В главата ми е пълен хаос, аз и е.
32:12Пълен хаос.
32:20Аз ще отворя.
32:21Младежи, влизайте.
32:30Какво става, че идвате по това време?
32:32Нищо лошо.
32:33Не се притеснявай.
32:38Юмер.
32:40Напуснахме дома си.
32:44Скарахте се с баща си ли?
32:45Защо, говорите, прави, седнете?
32:51Не искаме да ви притесняваме,
32:54но нямаме къде да отидем.
32:58Не ни хрумна друго място по това време,
33:00а и парите ни са малко.
33:03И за това дойдохме тук.
33:05Не говори глупости.
33:06Останете колкото искате.
33:08Свалете си якетата и се настанявайте.
33:10Хайде.
33:15Ясмин, гладна ли си да поръчам нещо?
33:30Не, мамо, благодаря.
33:32За сега не искам нищо.
33:34Добре, мила.
33:35А ти, синко?
33:37Не искам.
33:41Сарп, Ясмин е с нас и е добре.
33:44Това ли те тревожи?
33:45Има ли значение, татко?
33:50Какво искаш да кажеш?
33:52Има ли значение, какво ме тревожи?
33:54Ще промениш ли нещо?
33:56Например, ще спреш ли да прегръщаш и умери,
33:59да му казваш синко?
34:01А ти, Ясмин, следващият път,
34:03ще се обадиш ли на брат си за помощ?
34:06Сарп, какво говориш?
34:08Ужасен си.
34:09Това ли е проблемът ти след всичко, което преживях?
34:11Проблемът ми е, да.
34:12Бях в съседната стая.
34:14А ти звъниш на онзи.
34:14Сарп, дори в такъв момент говориш ужасни неща.
34:20Очудваш ме.
34:21Синко, иди да си починеш малко.
34:24Хайде, Сарп.
34:26Да, добре би било.
34:33Напрегнал се заради сестра си да проявим разбиране.
34:36Вижте, съжалявам, че го казвам, но ако бях на ваше място, нямаше да издържа и пет минути в тази ситуация.
34:51А вие сте издържали до сега.
34:53Какъв баща е този човек?
34:55Това е търхан бърчън, братле.
34:57Винаги е ядосан, винаги е напрегнат.
35:04Търхан бърчън.
35:06Ето.
35:07Веднага се появяваш, чом чуя, че говорят за него.
35:10Май е разбрал, че сме избегали.
35:11Не ме интересува какво е разбрал.
35:13Едосал ли се е сега?
35:22Татко.
35:23И на мен ми звъни.
35:26Спокойно. Не знае къде сте. Няма да стане нищо.
35:29Точно така.
35:31Знаете ли какво?
35:33Направете телефоните на без звук и ги оставете на страни.
35:36Сега да се върнем към важния въпрос.
35:46Кой къде ще спи?
35:48Сериозно, няма нужда. Не искам да ви развалям реда.
35:51Дайте ни едно одиало и ще нощуваме на пейката.
35:53Ще дочакаме сутринта. Спокойно.
35:57Долга не говори глупости.
35:58Да.
36:00Да направим така.
36:02Момичетата ще спят у нас, момчетата ще останат тук.
36:05Добре.
36:06Емел ще спи при мама.
36:10Благодарим ви, но не искаме да ви притесняваме.
36:13Какво притеснение?
36:15Аз, когато се е дослах на юмер и избягах, при кого отидох.
36:18Вярно.
36:19Тогава Аз ще спя горе, а вие ще спите тук.
36:25Не хъркаш, нали?
36:26Не хъркам, но за теб не знам.
36:29Хърка.
36:31И аз не хъркам.
36:32Хърка.
36:33Не хъркам.
36:34Хъркаш.
36:35Не хъркам.
36:35Господина Тъв Хърка.
36:37Него сте чували.
36:38И Дорог Хърка.
36:40Чува го.
36:41Как така?
36:41Заклевам се.
36:43Хайде, стена късно, ще тръгваме.
36:45Да, хайде.
36:46Не си вземайте пижами, аз имам.
36:48Тъгваме.
36:53Тъгваме.
36:53Тъгваме.
36:53Тъгваме.
36:54Тъгваме.
36:54Тъгваме.
36:56Еле и Емел заспаха ли?
36:57О, отдавна заспаха ли?
37:00Ай, Бюкей, да не ми беше отстъпвала стаята си.
37:04Сега ще изместих.
37:05Няма значение, аз съм си добре.
37:07А и аз я знае, че обожавам вечерните разговори в леглото.
37:10Как да не знам?
37:12Като се разпреказваш, няма спирка.
37:14Извинява, аз пътмислех, че ти харесва.
37:17Добре, е, така си мисли.
37:19Момичета, много съм щастлива, че имам приятелки като вас.
37:24Това е голям късмет.
37:30Жалко, че не дойде миналата година да озъптиш малко лудориите на толга.
37:35Да, наистина.
37:37Но тази година толгата аста се промени.
37:39сякаш е друг човек.
37:42Да, брат ми е труден, но много го обичам.
37:46Радвам се, че го има.
37:47И моят е такъв.
37:48Малко е досаден.
37:49Леко е луд.
37:50Понякога заслужава шамар.
37:52Но аз пак го обичам.
37:54Радвам се, че го има.
37:55И Юмер е такъв.
37:57Въпреки ината му, се радвам, че го има.
38:00Ще те питам нещо.
38:02Като разбра, че Ахмет Ялма се е казал
38:04си не на Юмер.
38:06Подразни ли се?
38:07Не. Защо?
38:08Не знам.
38:10Като му е казал така,
38:11утре Ясмин може да го нарече батко.
38:14Няма ли да ревнуваш?
38:18Може.
38:19Сега не знам.
38:21Тогава, ликвидираме Ясмин.
38:23Няма друг изход.
38:25Не прекалявайте.
38:26Какво не прекалявайте.
38:28Колкото иска да му казва.
38:30Дори да се качи на покрива и да вика.
38:32Юмер има само две сестри.
38:34Емел и Асие.
38:36И никой, който се е появил по-късно,
38:38няма да се прави на брат или сестра.
38:40Браво, момиче!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended