Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценарести
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:48Абонирайте се!
01:50Абонирайте се!
01:52Абонирайте се!
01:54Абонирайте се!
01:56Испокоен!
01:58Така!
02:00Хайде!
02:02Испокоен!
02:04Абонирайте се!
02:06И неморален човек!
02:08Какво те прихваща?
02:10Ме ли ме прихваща?
02:12А?
02:13Как може някой да бие сина си, докато го вкара в болница?
02:17Негодник!
02:18Охрана!
02:20Не ми ставай!
02:22Охрана!
02:24Не ми ставай!
02:26Охрана!
02:28Изведете го от тук и повече!
02:30Не го пускайте да влиза в клуба!
02:32Ако пак го видя тук!
02:34Край издвама ви!
02:36Ясно!
02:37Хайде!
02:39Пак ще говорим!
02:40Добре, добре!
02:41Ще си платиш за тази постъпка!
02:43Марш от тук!
02:44Махай се!
02:45Той ще си отмостина децата!
02:47Ще те науча аз, теп!
02:49Ще си платиш!
02:50И продължава да говори!
02:51Махай се от тук!
02:52Хайде, махай се!
02:53Това не е краят!
02:55Пуснете ме!
02:57Всички ще си платите!
02:59Аз ще затворя това място!
03:01Всички ще останете без работа!
03:04И ще ви взема всичко!
03:06Ще видите!
03:08Докарай ми колата!
03:10Бързо!
03:12Не му карай колата!
03:14Забави го!
03:15Ясно?
03:16Добре, разврано!
03:22Какво му е на нормалното кисело мляко, че трябваше да ходим за това?
03:26Уморих се, Оголджан!
03:28Винаги казваме да и купуваме каквото тя поиска!
03:32Винаги!
03:33Какво да направя?
03:34Командваме откакто се събудя!
03:36Имам ли избор?
03:38Чакай!
03:39Я подръж!
03:40Йомере!
03:42Кажи, братле!
03:44Спешно отиваме в къщата на толга!
03:46Пращам локация!
03:48Станало ли е нещо?
03:49Ще ти обясня като дойда!
03:50Побързай!
03:51Добре!
03:52Да не е станало нещо лошо!
03:53Отиваме от толга и там щел да обясни!
03:54Ти се прибирай!
03:55Аз отиваме!
03:56Не, аз идваме!
03:57От тук ще хванем такси!
03:58Имаме ли пари?
03:59Имаме малко!
04:00Хайде!
04:01Да не съдва най-сетелери, дето ти ги дадох!
04:04Аз отиваме!
04:05Не, аз идваме!
04:06От тук ще хванем такси!
04:08Имаме ли пари?
04:09Имаме малко!
04:10Хайде!
04:11Да не съдва най-сетелери, дето ти ги дадох!
04:22Йомер явно още не е дошъл!
04:25Добре дошли!
04:26Здравейте!
04:27За колко души?
04:28За двама!
04:30Добре!
04:31Заповядайте!
04:32Благодаря!
04:34Ще искате ли нещо докато чакате?
04:41Не, благодаря!
04:42Той ще дойде всеки момент!
04:44Както желаете!
04:45Стояте!
04:46Благодаря!
04:47Стояте!
04:48Тоето сега да съмиваме.
04:49Той е и съмиваме.
04:50Той е и съмиваме!
04:52Какво се е развидел сега?
05:08Какво?
05:12Я стига.
05:17Леле, какво е това?
05:19Какво? Не виждаш ли?
05:21Мини бус.
05:23Мини бус ли ще караш?
05:26Момент.
05:27Засегнала си се от думите ми днес и ще ставаш бизнес дама.
05:32Бедничката.
05:36Смей се ти.
05:38Не знам за теб, госпожо Визия или Мизия.
05:41Гледай и ще видиш.
05:43Собственичката е тук.
05:45Хайде, давай, давай.
05:52И за какво е мини бус?
05:55Глупачка.
05:57Абсолютно луда.
05:58Е, какво толкова е станало?
06:17Трябва да защитим толка и Леля от баща им.
06:21Защо говориш така?
06:23Той ги бие.
06:24Бие ли ги?
06:26Да, и сега ще се прибере Бесен.
06:28Или вече е тук, все едно.
06:31После ще ви обясня.
06:32И какво ще правим?
06:34Не знам.
06:35Ще кажем, че сме били наблизо.
06:37Важното е да не остават сами с баща си.
06:39Боже, тази година стават много странни неща.
06:42Здравейте.
07:03Какво става?
07:05Бяхме наблизо и решихме да се отбием.
07:09Наблизо?
07:11Да.
07:11Отдахах.
07:14Кажи нещо.
07:16Аз ли?
07:18Излязохме да подишаме чист въздух.
07:20Кислородът е хубаво нещо.
07:22Вървяхме изведнъж, гледаме вашата къща.
07:25Днес не беше на училище и казах да минем да видим дали си добре.
07:28Всичко с теб наред ли е?
07:30Заради това дойдохме.
07:32Нали така?
07:33А ти...
07:35Сама ли си?
07:36Или?
07:38Татко не е тук.
07:39Отиде на вечеря и оттам тръгва за летището.
07:42Но брат ни е тук.
07:44Баща ѝ е тръгнал за летището.
07:48Хайде да си вървим.
07:49Моля?
07:50Какво?
07:51Казва, че щом сме тук, толка ще се разсърди, ако не му се обадим.
07:57И...
07:58Хайде, влизайте.
08:02Защо ще влизаме?
08:04Той е тръгнал за летището, нали така?
08:07А ако се откаже и си го изкара на тях?
08:10Йомер е прав.
08:11Ще постои малко и ще си вървим.
08:15Влизате ли?
08:17Влизаме, влизаме.
08:18Братко, имаме гости.
08:27Здравейте.
08:30Какво има?
08:32Йомерчо?
08:33Проклет език.
08:35Постепенно ще свикна, извинявай.
08:37Какво става?
08:37Този път ти ли се скара с я и избяга от вкъщи?
08:40Не, не. Бяхме наблизо и се отбихме.
08:43Щом казвате?
08:45Да, казваме.
08:46Къщата ви е много хубава, видяхме я.
08:49Хайде, да си вървим.
08:50Хайде.
08:51Чакай малко.
08:52Спри да говориш и седни.
08:54Така и така си дошъл.
08:56Просто малко се изненадахме.
08:58Моля, какво правиш?
09:02Макет.
09:04Занимавам се.
09:06Страхотно е?
09:07Но прилича на нещо, което изисква много търпение.
09:11Браво.
09:12Благодаря.
09:13Търпението е наше качество и бюкет.
09:16Бих казал, че ние сме въплатеното търпение на семейство Бърчан.
09:21Нали така?
09:22Точно така.
09:23Да.
09:24Тога!
09:24Гости ли имате?
09:35Да.
09:35Здравейте, господине.
09:38Ние сме приятели от училище и дойдохме да ги видим.
09:42Вие как сте? Всичко наред ли е?
09:44Днес е малко, ветровито.
09:47Обличайте се добре.
09:50Татко, да не би да си отмени полета.
09:53не съм.
09:56Скоро тръгвам.
10:04Ще отида да направя кафе.
10:06Добре.
10:08Аз ще ти помогна.
10:08Ела да седнем.
10:18Не ме гледай така, заповядай.
10:20Йомер, къде си?
10:27Умори се да чакам.
10:28Не ме пуснаха от работа.
10:56Нека да го отменим.
10:58Извинявай.
10:58Негодник.
11:06Не те е срам.
11:10Защо не ми го каза по-рано, за да не те чакам толкова?
11:15Йомер.
11:36Какво стана пак?
11:38имах среща с Йосен и казах, че няма да отида.
11:43Ще се ядоса.
11:44Момчета, аз не виждам проблем и не мога да разбера защо сте тук.
11:53както казах, както казахме, бяхме наблизо и се отбихме.
11:57Да, така е.
11:59Да, така е.
12:01Липсвахте ми.
12:02На всички ни липсвахте.
12:05казах им, Йомер, Айбюке, днес не говорих с толка, знаете ли те как са?
12:11и предложих да минем и да ви видим.
12:15Добре, стига. Ще ви повярвам.
12:18Кафето е готово.
12:23Да ви е сладко?
12:25Благодаря.
12:26Благодаря.
12:33Аз тръгвам.
12:35Татко, кога ще се върнеш?
12:39Не е твоя работа.
12:41Отчет ли искаш да ти давам?
12:45Ще се върна, когато се върна.
12:53Добре, върни се, когато се върнеш.
12:56Сеттай.
13:04Кафето е много хубаво.
13:08Откъде е, да не е някоя специално.
13:11Не е. Обикновено кафе.
13:17Но е хубаво, нали?
13:20Айбюке?
13:22Да, да.
13:24Много е хубаво.
13:25Радвам се, че дойдохме.
13:29Как върви?
13:47Супер.
13:48Нали съм математикът в семейството?
13:50Всъщност, никак не върви.
13:52Помогни ми.
13:52Не съм много добра по тригонометрия, но...
13:59Добре.
14:00Ще опитам.
14:02Не, дай. Просто ми дай домашното си.
14:05То винаги ме вдъхновява.
14:08Много добре знаеш, че нямаш достъп до домашните ми.
14:12Няма да стане, но...
14:14Ще се опитам да ти помогна, да разбереш.
14:17Добре.
14:18Понякога, обаче много ме дразниш.
14:20Хайде, обяснявай.
14:22Давай.
14:23Дали те ще разберат, че бяхме ние?
14:26Мислиш ли, че са умни?
14:30Не са, но разкриха плана ни за шаха и малко се тревожа.
14:36Не бяха у нези мизерници, а толга.
14:40Толга е много умен и ние го знаем.
14:43Вярно е.
14:44Аз и я се измъкна заради него.
14:49Умирам да ги видя утре, когато ни проверяват домашното.
14:53Аз също.
14:55Ще е хубаво отмъщение.
14:57Благодаря ти.
14:58За теб винаги.
15:00Макар да не ми даваш домашното.
15:02Хайде.
15:03Добре, братко.
15:05Хайде.
15:06Слушай.
15:08И така...
15:11Ще започнем с тези въпроси.
15:19Ще ти кажа едно.
15:20Не биваше да ям последната паста.
15:22Не разбрах защо яде.
15:23Постоянно искаше да си тръгваме.
15:25Какво да правя?
15:26Страх ме беше, че ще си изпусне самолета и ще се върне.
15:32Ето какво.
15:33Спряхме баща им тази вечер, но...
15:35Те ще продължат да живеят с него.
15:37А утре?
15:38Не знам какво да направим.
15:40Поне тази вечер ги спасихме.
15:42Така е.
15:44Той е пълен идиот.
15:46Само как гледаше...
15:48видяхте ли?
15:48Да.
15:51Веднъж удари толка в училище.
15:53Спомних си, като го видях.
15:55И аз си го спомням.
15:56Бедничките.
15:58По-добре да имам враг, а не е такъв баща.
16:01Не ставаш психопат случайно?
16:04Да.
16:07Ще закъснем за ксерокса.
16:09И аз се притисних по едно време.
16:11Няма да го пропуснем, но...
16:12Аз пропуснах среща с Юсен.
16:14И тя не ми вдига.
16:15Звъни пак.
16:16Има известно право, но...
16:18Има пълно право, но какво да направя?
16:21Да ги пребият ли?
16:22Да.
16:23И това е вярно.
16:24Все някак ще е омилостивя.
16:26Хайде.
16:27Аз я вече не чакам.
16:31Избършете рафтовете и подредете всичко на тях.
16:35Добре, ще го направим.
16:37Надявам се, че няма да си сама.
16:38Само четиримата ще свършите до сутринта.
16:42Те ще дойдат.
16:43Носят учебника, който ще копираме.
16:45Да, надявам се.
16:47Оставям магазина на теб.
16:48Познаваш ли машината?
16:50Можеш ли да копираш?
16:51Да, да, мога.
16:53Добре.
16:55Лека работа.
16:56Благодаря.
17:00Няма какво да чакам повече.
17:02Да видим как се правят копия.
17:08Аз я е.
17:12Най-накрая.
17:13Къде бяхте?
17:15Ще ти кажем, но първо ти ни кажи какво ще правим.
17:19Първорафтовете, после подреждане и накрая пода.
17:22И фотокопията.
17:23Тогава трябва да започваме.
17:25Добре, но аз ще правя копията, нали?
17:29Не, няма.
17:30Айде, де, поне малко.
17:31Стига, не мрънкай, преди да сме започнали.
17:34Хайде на работа.
17:35Хайде на работа.
18:05Хайде на работа.
18:35Хайде на работа.
18:37Ставайте 6 часа.
19:07Абе, ти наред ли си?
19:136 часа е, събуждайте се.
19:15Дори не забелязах как сме заспали.
19:18Не заспахме, а умряхме.
19:22Мадър ми е писала, че има изненада за нас.
19:26Много съм любопитна.
19:28Хайде е да се прибираме и да се преоблечем.
19:30Да не закъсняем за училище и да върнем учебниците на Дорок.
19:33Той също има да пише домашно.
19:36Хайде.
19:37Да не забравим нещо.
19:41Телефон.
19:44Добре.
20:03Како? Виж каква хубава кола.
20:06Какво е това?
20:11Откъде го взе този минибус?
20:13Госпожа Шенгил с гордост представя първото заведение от Международната верига за кюфтета.
20:19Кюфтеджирите ли отваряш?
20:20Ние я отваряме. Всички заедно.
20:23И ще имаме работа.
20:25Добре, ще работим.
20:26Идеята е чудесна.
20:27Да, моите идеи винаги са добри.
20:30Не знаехме за тази идея, Лелю.
20:32И ние не знаехме.
20:34Аз също не знаех. Реши го с нощи.
20:36Пред вас сега е съвсем друга Шенгил.
20:39Шенгил, която сама ще си стъпи на краката.
20:42Моята майчица.
20:43Желая ти успех, скъпа.
20:47Благодаря, Лелю, Севги.
20:48Кога отваряме?
20:49Започваме до вечера.
20:51От сега край на мързела.
20:53Никакво хойкане вечер.
20:54Ще работим заедно и ще печелим.
20:57Добре, щом се върнем от училище, се хващаме на работа.
21:00Ела да огледаме.
21:02Добре, докато си дойдете, аз ще приготвя кюфтетата.
21:05Ако искаш да ти помогна.
21:07Че може ли без теб?
21:09Ти знаеш много истории за богаташи.
21:11Ти знаеш как се правят кюфтета, а?
21:16Ще закъснеете за училище.
21:18Слизай долу.
21:19Толкова се трудихме за фотокопията и ще бъде ужасно, ако закъснеем.
21:23Не се тревожей заради омер.
21:24За първи път ще получа добра оценка.
21:27Бих ли я пропуснал?
21:30Преписа домашното, нали?
21:32Аз такъв човек ли съм?
21:33Просто се вдъхнових.
21:35Хайде, хайде.
21:36Огулджан, не искам да викам.
21:37Слизай.
21:38Ела.
21:38Дръж ме.
21:39Ела.
21:40Слизам.
21:41Елмер, да ми го пазиш.
21:45Якето ми е вътре.
21:46Емел, донеси го.
22:03Любима, да поговорим.
22:05Знам, че си ми ядосана за снощи, но просто не зависеше от мен.
22:18Извинявай.
22:19Да, с нощи ти бях много ядосана, но помислих и не можем да направим нищо.
22:25За това ти прощавам.
22:27Спокойно.
22:29Добре ли сме?
22:30Добре сме.
22:31Хора, може би сега ще ни кажете причината за посещението ви с нощи.
22:41Какво?
22:43Какво посещение?
22:51Някой ще ми каже ли какво стана с нощи?
22:54Ела, и ще ти кажа всичко.
22:56Не, няма да дойда.
22:58Каквото имаш да ми казваш, кажи го тук.
23:00Какво става?
23:04Ходихме до къщата на Толга, а после за фотокопията.
23:09Това достатъчно ли е?
23:12Наистина ли?
23:14С нощ ти се отишъл от Толга?
23:16Тоест, в нейната къща.
23:18Така ли?
23:18Да, така е, но просто пихме кафе, успокой се.
23:23Защо се обаждаш?
23:25Някой пита ли те?
23:27Добре, млъквам.
23:29Йомер, поговорете другаде.
23:32Тук пред всички никой няма да се успокои.
23:35Така е.
23:36Не.
23:37Не, не.
23:38Тук е чудесно място за разговори.
23:40Аз също съм любопитен какво става.
23:46Разбирам, че явно се срещате и вечер.
23:51Наистина ли си Столга?
23:53Забрави ли ме?
23:55Забрави ли ме вече?
23:57За какво говориш?
23:58Да, за какво говориш?
24:00Какви ги дрънкаш?
24:01Стига, успокой се.
24:04Успокойте се и двамата.
24:05Аз няма да се успокоя.
24:08Какво ви става на всички, а?
24:10Изведнъж зеехте страната на Толга.
24:13Спри да говориш глупости и спри да я турмозиш.
24:17Пак те предупреждавам.
24:22Толкова ли обичаш, Ейбюке?
24:24Търпени.
24:27Повече от мен ли я обичаш?
24:29Какво говориш, Берк?
24:31Какво говориш?
24:32Стига!
24:32Не, не, не стига.
24:34Не стига.
24:35Хайде признай си.
24:37Какво става?
24:37Зика ли си глътна?
24:41Отговаряй.
24:43Прави го нарочно.
24:45Не му обръщай внимание.
24:46Хайде, Де.
24:47Говори.
24:50Я чакай.
24:53Страх ли те е?
24:55Страх ме е, да!
24:57Страх ме е, чули?
24:58Страх ме е, да обикна някоя и да се сближа с нея.
25:03Разбираш ли ме?
25:05Аз не съм като теб.
25:08Не съм като вас.
25:09Не съм като вас.
25:12Ти какво ме гледаш, а?
25:15Винаги стоиш и гледаш отстрани.
25:17Статист.
25:18Винаги съдиш другите.
25:19Гледай сега.
25:20Видя ли?
25:20Аз не съм като теб.
25:21Разбрали ме?
25:22Не съм като теб.
25:24Не съм като никого.
25:25Мен никой не ме е обичал.
25:27И аз не знам как да обичам.
25:29Ясно ли е?
25:35Харика ви разказа как се държах.
25:38Не знаех.
25:39Не знаех и така и не разбрах.
25:41Мислех, че тя ме харесва.
25:43Мислех, че и аз я харесвам.
25:44Не знаех, че това е тормоз.
25:47Никой не ме е научил да обичам.
25:49Никой.
25:50Тогава как да обичам момиче?
25:52Как да го обичам?
25:53Не знам как.
25:58Братко,
26:00тормозил си момиче?
26:03Не е само това.
26:05Брат ти заключваше
26:07приятелката си.
26:09Джемил в дома и.
26:17Не си ли споделил с сестра си, а толка?
26:20Не си.
26:22Не тя е срам.
26:29Когато тя ме обикна,
26:32се боях да не я изгубя.
26:36И поступих лошо с нея.
26:39От страх.
26:41Не исках да си тръгне.
26:43аз съм побъркан.
26:46Аз я тормозих.
26:47Проклета съм, проклета съм, проклета съм.
26:50искам да умра.
27:01Хайде, стани, стани.
27:02нищо не става от мен.
27:10Мога.
27:11Мога да го кажа,
27:12без да се срамувам.
27:13Аз съм идиот,
27:15както казва баща ми.
27:16Аз съм луд,
27:17който е негоден за нищо.
27:19Аз съм един буклук.
27:20За нищо не ставам.
27:21Но повече няма
27:32да нараня никого.
27:38Ни той бюк е.
27:40Нито друг.
27:44Вече не съм страшен.
27:48Не се бойте от мен.
27:51Вече няма нужда да се боим.
28:07Я стига.
28:08Артист.
28:10Брък, мутни.
28:11Мутни.
28:12Ей, не прекаляваш ли?
28:29Какво?
28:29Защо?
28:31Твърде много
28:32те разстроива, момиче,
28:33което те заряза
28:34заради такъв идиот.
28:36Като...
28:37долга.
28:38Афрая,
28:40много съм ядосан.
28:41Не ме провокирай.
28:42Или няма да се сдържа
28:43и ще убия някого.
28:47Добре.
28:48Успокой се.
28:50Но...
28:51аз не бихте напуснала.
28:57Айбюк е явно
28:58не е много умна.
29:05Виж,
29:06не отстъпвай пред нея
29:08и я остави да страда.
29:10За да разбере
29:11ти колко струваш.
29:13Афрая,
29:15остави ме на мира.
29:16Моляте.
29:17Моляте.
29:31Танцуваме ли?
29:33Махни се от пътя ми.
29:37Защо го правиш?
29:39Кое?
29:40Какво правя?
29:41Можеш да се ориентираш
29:43към по-хубави неща.
29:44А ти какво?
29:46Тръгваш след всеки
29:47с когато се караме.
29:50Провокираш Берг,
29:51защото отношенията му
29:52с Айбюк е
29:53със сложни в момента.
29:54Просто не го прави.
29:57Какво?
29:59Ревнуваш ли?
30:00Какво?
30:02Мисля, че ревнуваш.
30:03Защото ме интересува Берг.
30:05А не ти.
30:06наистина изпитвам нещо,
30:11но
30:11не е ревност.
30:15Жал ми е.
30:18За какво говориш?
30:21Наясно съм,
30:22че
30:22ти се опитваш да ме нараниш,
30:24защото ме обичаш.
30:26Афра,
30:27ако обичам,
30:29съм щастлив,
30:30не наранявам.
30:30Ти не си добре.
30:34Ако искаш,
30:35ще ти помогна.
30:37И аз се разкарай.
30:39Идиот.
30:46Имаме много общи неща.
30:49Но както иде.
30:50Сюсен.
31:04Сюсен.
31:05Може ли да поговорим?
31:07Молете.
31:08Юмер не ми се говори.
31:09Ако ме изслушаш,
31:11ще разбереш.
31:11Може би.
31:13Сигурно.
31:16Но много закъсня.
31:20закъснях ли?
31:28Можеше да кажеш,
31:29не мога да дойда,
31:30ще обясня утре.
31:32Но ти реши да ме излъжеш.
31:36И се извини с работата.
31:42Този път
31:43наистина разби сърцето ми.
31:45Щяхме
31:50да вечеряме,
31:51за да оправим нещата.
31:54А стана
31:55още по-лошо.
31:58Не съм искал
32:00да стане така.
32:01Да, предполагам.
32:06Но...
32:07Юмер,
32:08не искам да съм с човека,
32:09който постоянно ме лъже.
32:11Разберим.
32:21Разберим.
32:21Какво пак направи да я наръниш?
32:50В момента бих те убил.
32:56Остави ме.
32:57Добре, шампионе,
32:58успокой се.
33:00Събери сили за математиката.
33:02И защо?
33:03ще видиш.
33:13Госпожо,
33:14никой любител на тениса
33:15не бива да пропуска този турнир.
33:17Прасте няма да го пропусна.
33:18Между другото,
33:19не пише дали има входна такса?
33:22Не може ли да е без пари?
33:24Вече нищо ли не е безплатно?
33:26Входната такса е 3000 лири,
33:28но за вас ще бъде
33:30две хиляди лири.
33:32Какво ще кажете?
33:33Много ви благодаря.
33:36Един момент.
33:43Благодаря.
33:45Джерен Мингеля.
33:46Госпожице Джерен Ела Тесмен.
33:48Ще ви регистрираме.
33:49Какво си намислил пак, Акиф Атакул?
33:56Първи традиционен тенис турнир.
33:59Как си, Айля?
34:01Здравей, Ахмет.
34:02Кълнаце, чувствах се чудесно
34:04преди да видя Акиф.
34:06Защо?
34:07Акиф да не е започнал работа тук.
34:09Взе пари на ръка от една жена за турнира?
34:13Не знаех нито за него,
34:15нито за турнира.
34:16Ахмет, бъди много внимателен с него.
34:21Щом става дума за пари,
34:22този мошеник няма равен.
34:24Предупреждавам те.
34:25Помни го.
34:26Благодаря ти.
34:27Ще го имам пред вид.
34:29Да.
34:29Да, да, точно така.
34:31Сега ще тръгвам.
34:32Поздрави, Шевал.
34:33До скоро.
34:33До скоро.
34:38Какво си намислила, Акиф?
34:42Добре.
34:43В последните пет минути от часа
34:46ви напомням за оценките от домашните.
34:49Знаете, че тези оценки са важни
34:51и влияят на междинната ви оценка.
34:54Добре, че се потрудихме.
34:55Той е сериозен за домашното.
34:58Домашното не беше толкова трудно.
35:01Така ли мислиш?
35:02Значи беше лесно.
35:04Да видим тогава резултатите.
35:06Сърб и алмаз.
35:09Педесет.
35:10За мен са много добре.
35:11Благодаря.
35:13Беркиоская, шейсет.
35:16Йомер Ерен.
35:18Стотачката идва...
35:19Нула.
35:24Как така нула, господине?
35:26Отговорих на всички въпроси.
35:29На грешните въпроси?
35:31Не е възможно.
35:31Може ли да видя?
35:32Седни, ако обичаш.
35:37Нулата си е нула.
35:39Ще те лъжа ли?
35:40Айбюк е Ерен.
35:44Нула.
35:45Как така?
35:48Аси е Ерен.
35:49Нула.
35:51Какво направихте?
35:53Изобщо ли не учихте?
35:55Или преписахте един от друг?
35:57Това не е възможно.
36:01Доруката Кул.
36:02Нула.
36:05Огулджан Ерен.
36:07Нула.
36:08Всъщност не съм изненадан,
36:09но очаквах 10 или и 20.
36:11Сюсен Кълъч, 70.
36:14Ясмин Йелмас, 70.
36:18А Фра Йелдъс, 50.
36:20Господине, може ли да се поправим?
36:22Много съм добър по тригонометрия,
36:23за това не е възможно.
36:25Каква тригонометрия?
36:27Не беше ли това теста?
36:29Ти да не си сънувал,
36:30беше експоненциална функция.
36:33Не, не беше.
36:34Явно не разбират какво четат.
36:36Какво пише тук?
36:38експоненциална функция.
36:41Не, тригонометрия.
36:44Купил си грешен учебник.
36:46За какво си мислил?
36:48Не написах ли на дъската кой е учебникът?
36:51Да не копирахме грешния учебник.
36:53Да, защото Дорук е купил грешния учебник.
36:57Това не е възможно.
36:58Поръчах това, което пишеше на дъската.
37:00Проблемът не е мой.
37:02Оценките ви остават.
37:04От сега вече ще слушате.
37:06Цяла нощ се блъскахме за нищо.
37:08Е, с някой съдбата си прави номера.
37:13Здравей, Ахмед.
37:29Попитах чистача и ми каза, къде си?
37:31Да, да, да.
37:34Исках да си взема душ в обедната почивка.
37:38Спай масажът са много добри.
37:39Чудесно се отпуснах.
37:42Чувствам се супер.
37:43Браво на теб.
37:44Не знаех, че си започнал работа тук.
37:47Небахат не ме е питала.
37:49Е, Небахат си е такава.
37:51Но тя може да решава сама.
37:56Все едно.
37:57Чух, че организираш тенис турнир
38:00И вземаш пари за регистрацията?
38:03Да, да, да.
38:04Аз ще отговарям за турнирите тук.
38:07Много добре.
38:09Идеята е хубава.
38:10Благодаря.
38:12Къде са факторите?
38:17За регистрация ли говориш?
38:19А, не, не.
38:20Не, това е грешка.
38:21Няма такса за регистрация.
38:23Има дарение.
38:24Което иска да дари и дарява.
38:27И е пожелание.
38:28Точно така.
38:29Точно.
38:30Добре.
38:31Колко са, Брадо, сега?
38:33Тук са.
38:34Чакай, да видим.
38:35Чакай.
38:36Събирам ги, защото клубът ще има разходи.
38:40Имам някъде към 20 000 лири.
38:44Ако искаш, ти ги вземи.
38:45Добре.
38:46Идеята ми харесва.
38:47Много добре си се сетил.
38:49Ще ги прибера в сейфа на фирмата
38:51и ще ги използваме където е нужно.
38:54Ами да.
38:56Да.
38:57До скоро.
38:58До скоро, да.
38:59Харчи си ги създраве.
39:02Моля те, информирай ме, когато пак измислиш нещо такова.
39:09Добре.
39:09Чакал.
39:19Истински чакал.
39:20Ти знаеш едно, аз знам сто.
39:24Слава богу, че разделих парите в два плика
39:27и успях да спася половината.
39:29Малко за Ахмет, малко за Акиф.
39:41Така ще пълним джобовете.
39:44С другото, да се оправя небахат.
39:47Добре е, благодаря ви.
39:56Благодаря.
39:56Умът ми не го побира.
40:03Казва, че този учебник не е на тяхното издателство,
40:06не са пратили него.
40:07Разбирам го.
40:08Ти си го платил, няма да те лъжат.
40:11Но тук има нещо друго.
40:12Само ги гледай.
40:16Ще се побъркат и нищо не могат да разберат.
40:19Няма начин да стигнат до теб.
40:21Нека нулите си им за урок друг път да не се закачат с нас.
40:28Да побързаме, Ясмин.
40:30Ще се сетят и ще се върнат за учебниците.
40:37Така, нека снимат грешния учебник.
40:40Така им се пада.
40:42Ела.
40:50Здравейте.
40:52Защо ги поздравяваш?
41:05Хора.
41:07Не сме в настроение.
41:09Оставете ни на мира. Хайде.
41:11Аз идвам, за да ви благодаря.
41:12Какво искаш? За какво говориш?
41:16Вчера заех учебниците ти, сега ги връщам.
41:19Благодаря ти.
41:20Това са учебниците, които ни трябваха и които препоръча учителят.
41:27ти ли сме ни учебниците?
41:29Накрая, наистина, ще те убия.
41:31Ало, ти си умник.
41:32Схващаш бързо.
41:33Каква е целта ти?
41:34Каква е целта ти?
41:35Кажи ми, каква е?
41:37И аз се успокой малко.
41:39Ще те убия.
41:40Наистина, ще те убия.
41:42Йомер, стига.
41:44Ти нормален ли си?
41:46Нямаш ли си друга работа, освен да турмозиш хората?
41:48Повече няма да се закачате с мен.
41:51Опитайте да направите нещо на мен или сестра ми и това ще се повтори.
41:55Не дай да сочиш с пръст.
41:57Не ме карай да те прокълна.
41:59Я си затваря устата.
42:00Всички вие сте тапация.
42:02Ти си тапак и крадец.
42:03Братко!
42:07Измъкни ме, Ясмин.
42:11Ясмин, измъкни ме.
42:13Не се смей, измъкни ме от тук.
42:15Хайде!
42:16Какви ги вършиш?
42:17Измъкни ме от тук.
42:19Добре, братко.
42:20Какво се смеете?
42:21Спокойно ще те измъкна, но си много тежък.
42:23Хайде де!
42:25Не знам как ще стане.
42:26Напъни се малко, хайде!
42:28Издърпай ме.
42:30Не мърдай за секунда.
42:31Стига.
42:32Боже, защо не ме помогнете?
42:34Измъкнете ме от тук.
42:36Не знам как да ти помогна, Ясмин.
42:38Стойте още малко така.
42:39Хайде!
42:40Ясмин сега настрани.
42:42Хайде, дърпай.
42:43Чудесно.
42:44И как ще кръстим снимките?
42:47Пилешка кафа?
42:48Обезкостена.
42:49Супер.
42:50Ще видиш ти едно пиле.
42:52Дърпай.
42:52Пили, пили, пили.
42:53Така прави.
42:54Врати ги и на нас.
42:55Що ми е тъжно, ще ги гледаме и ще се смеем.
42:59Качвам ги в групата на класа.
43:02Ще ме заболи стомахът от смях.
43:04Вдигай.
43:05Не мога, братко.
43:06Не мога да те вдигна.
43:07Първо направи така, за да имаш сили да го вдигнеш.
43:10Ей, така.
43:12Какво се смеете?
43:12Ей, какво се смеете?
43:14А теп ще напъхам в кощето.
43:16Всички ще ви напъхам там.
43:17Ще те унищожи, Йомер.
43:18Чули ме?
43:19Ще си платиш за това.
43:20Йомер.
43:30Ролите озвучиха артистите.
43:32Елена Бойчева, Мим Юрданова,
43:34Момчил Степанов,
43:36Симеон Владов,
43:37Иван Велчев.
43:38Преводаќ, Хати Джеше Кирджи.
43:40Тон режисиор, Александър Стефанов.
43:43Режисиор на дублажа, Добрин Добрев.
43:46Студио Медиа Линк.
44:17Симеон.
44:19Симеон.
44:20Симеон.
44:22Симеон.
44:23Симеон.
44:24Симеон.
44:25Симеон.
44:26Симеон.
44:27Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended