- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценаристи
01:18Абонирайте се!
01:20Абонирайте се!
01:22Абонирайте се!
01:32Абонирайте се!
01:34МОИТЕ БРАТЯ И СЕСТРИ
01:38Абонирайте се!
01:40Абонирайте се!
01:42Абонирайте се!
01:44Абонирайте се!
01:46Абонирайте се!
01:48ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, ЛЕ, Госпожо Шенгил, отворила си вече?
01:52Добре дошли, господин Акиф. Отворихме, да? Стана изведнъж.
01:57Хубаво е станало, хубаво. Аз ти казах. Казах ти, че ако влезеш в този бизнес, ще спечелиш много.
02:03Е, не казах точно така.
02:04По-скоро казах аз да ти отворя,
02:06че да спечеля аз пари, но...
02:08Ти беше първият, който ме разкри, господин Акиф.
02:11Сяда и сяда и.
02:13Ще ти направя едно хлебче с кюфте.
02:15Хайде направи.
02:18Оголджан!
02:19Оголджан, не си играй с лампите.
02:20Направи едно хлебче с кюфте.
02:24Ами, запляли са се кабелите.
02:26Каква игра?
02:26Как си? Добре ли си?
02:27Добре съм. Хубаво е станал.
02:30Добре дошъл, че че Акиф.
02:31добре заварил юнак.
02:34Хубаво стана, да.
02:35А, дечица, добре дошли.
02:38Заповядайте, кюфтетата ни са много вкусни.
02:40Чухме, за това дойдохме.
02:42Май няма място.
02:43Има, има. Заповядайте, седнете.
02:45Аз не съм чущ. Не изпускай клиентите.
02:48Благодаря, господин Акиф.
02:49Заповядайте, деца.
02:54Заповядайте, че чуя Акиф.
02:55Благодаря.
02:56Оле-ле, оле-ле, оле-ле.
03:02Виж, Осман, много е вкусно.
03:07О, Гулджан. Казвам се О, Гулджан.
03:10Служи ми още едно кефтенце.
03:12Това няма да ми стигне.
03:13Служи, синко. Служи, О, Гулджан.
03:15Айде, бързо, бързо.
03:17Е много си бавен.
03:18Колко още да сложа? Две стигат?
03:20Служи още едно.
03:21Малки са, трябва да се нахранят.
03:24По специална рецепта е.
03:27Останах прав.
03:31Ако искате, отидете отпред.
03:34Аз ще ви донеса втората порция.
03:36Страхотен си.
03:38Страхотен.
03:40Такъв съм.
03:45Стига толкова добре?
03:47О, Гус!
03:47Прави го нарочно.
03:49Виж го ти.
03:52О, Гус, Джан?
03:54Дай ми едно ерианче, че ми заседна на гърлото.
03:57Хайде, захарче.
04:00Може пък да му липсва витамин Б.
04:02Добре, ще донеса, господин Атъв.
04:05Господин Акиф.
04:09Тези са се слиозили и го правят нарочно.
04:17От колко време имаш тези оплаквания?
04:23От вчера.
04:25Вчера също ми се зависвят и ми потече кръв от носа.
04:29Повръща ли ти се?
04:30Да, гади ми се.
04:32Ах, момчето ми, защо не ми каза?
04:35Ако знаех, ще дойдем по-рано.
04:37Юмер да си удрил главата си наскоро?
04:42Онзи ден.
04:45Се избих и тогава се случи.
04:48Не беше сериозно.
04:50Няколко хулигани ме нападнаха.
04:52Юдарът не беше толкова тежък.
04:54Така...
04:55Така мисля.
04:58А какво е положението?
04:59Има ли нещо сериозно?
05:02В момента не мога да кажа със сигурност, госпожо Сузан.
05:05Но зениците му и казаното от него малко ме притесниха.
05:09Трябва да се направи скенер на мозъка в оборудвана болница.
05:13Само така ще разберем дали е сериозно.
05:15Разбрах.
05:17Юмер, утре първата ни работа е да отидем на скенер и ще се консултираме с лекар. Разбрали?
05:24Да, разбрах.
05:24Ако световъртежът не ми минаваше, така или иначе ще отида, ще отидем.
05:29Хайде сега се прибери вкъщи и си почини хубаво.
05:33Ресторантът е пълен, господин Разан няма да позволи.
05:37Едва вчера поисках разрешение и то с оговорката да работи извънредно.
05:40Не мисли за това. Аз ще се погрижа.
05:44Ти се прибирай, лягай и почивай. Хайде.
05:48Добре.
05:50Благодарим ви, господин Месот.
05:52Няма защо. Бързо възстановяваме.
05:54Благодарим.
05:59Хубаво се получи. Отдавна не сме имали такава вечер.
06:03Да.
06:08Е, какво ще гледаме?
06:11Напоследък не съм в романтично настроение. Никога не съм ги обичала, но...
06:15Сега съм съвсем далеч от това.
06:19А дали е защото сте с Караницберг? Не ти ли звъни?
06:23Не говорите ли извън училище?
06:26Не.
06:26И това е странното.
06:30Дори не ми пише.
06:32А и да пише, сигурно ще е нещо от сорта на...
06:34Аха, значи с толга, а?
06:36Знам, че въртите намеразат гърба ми.
06:38Обсебен е от толга.
06:40Мисля, че е такъв, защото не може да си го изкара над руки семейството му.
06:43Добре, но каква вина има толга?
06:46Защо трябва постоянно да го обвинява?
06:49Аз му съчувствам.
06:51Миналата година направи ужасни неща и го мразех, но сега...
06:55Малко като че ли се е променил.
06:58Просто порастваме аз и е.
07:01Дори и толга.
07:03Вижда грешките си.
07:05И аз му съчувствам.
07:06Най-вече заради баща му.
07:09Но не мога да кажа, че му имам доверие.
07:12Нищо. Какво ще гледаме?
07:15Да гледаме ли филм на ужасите?
07:17Става.
07:18Онзи ден свалих един.
07:19Ще пусна него.
07:21Ако се изплаша, може ли да се глушна в теб?
07:24Може, може.
07:26Добре.
07:42Ти ли ще ми крадеш клиентите, а?
07:52Аз ще ти открадна мечтите.
07:55Да видим тогава.
07:56Айде.
07:58Прави сега кюфтета от хайма.
08:02Айде прави ги да те видим.
08:03Хайде.
08:15Да видим сега.
08:16Хайде, хайде.
08:18Така.
08:20Така.
08:22Не трябваше да будиш лудата, Гюньол.
08:25Не трябваше.
08:26Айде сега.
08:47Прави опашка от клиенти да те видим.
08:49Айде.
08:56Свърши се.
09:05Всичко изгоря.
09:26Каква е тази жега?
09:36Колата вътре ври.
09:37Какво е това?
09:38Какво е това?
09:39Остата ми пресъхна.
09:41Няма ли вода в тази кола?
09:43Оле-ле!
09:45И отвън гори.
09:47Фадали съм.
09:49Изневерих на жена си.
09:50Умрях и отедох.
09:51Фадали?
09:51Какво?
09:52Господи, помогни ми.
09:53Умрях и съм фадали.
09:55Аааа, Гуря.
09:57Помощ!
09:58Как се отваря това?
10:00Как?
10:01Помощ!
10:03Помощ, моля ви.
10:04Някой да помогне.
10:05Помогнете, Гуря.
10:07Никой ли няма?
10:08Ще умра, Гурейки.
10:10Помощ!
10:11Някой да помогне.
10:13Гуря.
10:13Помощ, помощ.
10:15Никой ли няма?
10:16Помощ.
10:18Помощ, Гуря.
10:21Помощ!
10:25Помощ!
10:42Какво ли е изпратил този път?
10:44Нямаш си работа и се занимаваш с това.
10:55Чакай, Малко.
11:12Това не е ли гривната от мястото на катастрофата?
11:18Това е обовката на Емел.
11:19Но, тази гривна не е нейна.
11:27На кого тогава?
11:28Да не я изпуснал този, който я е блъзнал?
11:32Била е насарна.
11:36Брасник.
11:37Първо ми налиташ, след това блъскаш се стра ми и бягаш.
11:41Този път ще те убия.
11:43Ще те убия.
11:44Емел!
11:57И хора си довел, а?
11:59Ще те убия, ясно ли те?
12:02Смеехте ми се, а?
12:06Ти ми се смееш, а?
12:11Машкар такъв.
12:14Защо не се смееш сега?
12:22Какво става?
12:23Машкар такъв.
12:47Пак някой е заспал.
13:05Момче, събуди се!
13:07На спирката сме!
13:09Хайде, ставай!
13:11Хайде!
13:17Да не си мъкнал камъни, какво ти е?
13:37Момче, събуди се!
13:39Момче!
13:41Какво?
13:43Какво е това?
13:45Нещо му се е случило.
13:47Помощ! Помощ, Горя!
14:04Горя, помощ!
14:07Някой да помогне! Горя, помощ!
14:10Горя, помогнете!
14:12Жив ще изгоря!
14:13Защо?
14:15Помощ, Горя!
14:16Помощ!
14:28Помощ, Горя!
14:30Никой ли няма?
14:31Ще умра тук, Горя!
14:33Май, има някой вътре.
14:35Не, не, не, не!
14:36Не, не, не, не, не!
14:37Помощ!
14:38Не, не!
14:40Не, не, не!
14:42Помогнете!
14:43Не, не може да бъде.
14:50Не.
14:51Добре, тук съм, тук съм.
14:54Ще те спася.
14:55Помогни ми, моляте, помогни ми.
14:57Гория, моляте.
14:58Добре, ще те измъкна. Спокойно.
15:00Моля те.
15:01Ще те спася. Спокойно.
15:06Ще изгася огъня.
15:09Ще те спася.
15:11Комши!
15:13Комши!
15:14Помощ!
15:16Помощ!
15:18Комши!
15:19Помогни ми. Моля те.
15:22Добре. Комши!
15:25Помогнете.
15:27Помощ, комши!
15:29Успокой се.
15:32И аз го видях. Слава Богу, дойдохте бързо.
15:35От колко време е в безсъзнание, знаете ли?
15:37Не знам, помислих, че спи.
15:39Но като видях кръвта, разбрах, че му има нещо.
15:41това му е раницата.
15:43Бог да те благослови, сестра.
16:00Да на всичко, което искаш да ти се сбъдне.
16:04Изпълних човешкия си дълг.
16:06Ако не беше минала и не ме беше чула, нали знаеш, как пред ресторантите въртят билетата на грил.
16:13Така и аз щеях да се въртия и пека цяла нощ.
16:18Щяха да ми намерят само пепелта.
16:21Представяш ли си, само пепел? Не знам.
16:26Имал си късмет, братко.
16:29Значи някое добро дело ми се е върнало.
16:33Така ли мислиш?
16:34Мамо, спри за малко.
16:42Тръгвам. Мъжът ми ме чака.
16:44Ти го направи, нали?
16:51Госпожо Шенгил?
16:52Ти го направи.
16:54Без срамна, без милост на жена.
16:56Оле-ле, госпожо Шенгил, спри.
16:58Моля, спри се за Бога.
17:00Мамо, успокой се.
17:02Какво искаше от прехраната на децата ми?
17:05Какво искаше от препитанието ми?
17:08Госпожо Шенгил, изслушай ме.
17:10Молете, изслушай ме.
17:11Не, тя го подпали.
17:12Тя го изгаси.
17:14Какво?
17:14Какво говориш?
17:16Не ме слушаш, за това ти обяснявам.
17:18Оголджан ми каза, че Чуаков,
17:20докато намерим ключа, ела да поспиш в микробуса,
17:23и аз легнах и заспах.
17:25След това стана горещо.
17:27Събудих се и видях, че микробусът гори
17:29и щеях да изгоря вътре.
17:30Отворих прозореца, започнах да викам.
17:33Добре, че госпожа Гюнил минаваше и мечо,
17:36дойде и започна да гаси.
17:37Извика и кумшиите, и така се спасих.
17:41Сигурен ли си, че не тя го е подпалила?
17:43Боже, още ли питаш?
17:45Госпожо Шенгил, няма да сбъркам човека,
17:47който ми спаси живота.
17:48Нали така?
18:00Юмер, бях на тренировка и не можах да вдигна.
18:02Извинявай.
18:03Добър вечер, аз съм сестра Сера.
18:06Станало ли е нещо с Юмер?
18:08Вие близък ли сте му?
18:09Да, негов приятел съм.
18:10Току-що го приеха в спешното.
18:12Вие сте последният, когато е търсил.
18:15Може ли да уведомите близките?
18:16Катастрофирал ли е? Нещо сериозно ли е?
18:20Хайде, изпей този, Ариан.
18:22Хайде.
18:26Просто не е за вярване.
18:28Как ще спиш в микробус за кюфтета и то посред нощ?
18:34Това изобщо не го разбирам, Акиф.
18:38Изобщо.
18:39Спеше ми се.
18:41Много ми се спеше.
18:42Очите ми се затваряха.
18:44Казах ти го и по телефона.
18:45Отида го, за да не заспя някъде на улицата.
18:48А хората ме поканиха да вляза.
18:50Вътре беше топло.
18:51Явно съм се онесъл.
18:53И съм заспал.
18:55Това е.
18:56Какво да ти кажа?
18:58Заспал си.
19:00Едва не умря.
19:03Така е.
19:04Така е, да.
19:05Акиф.
19:09Кажи ми.
19:11Да не си направил нещо на някого.
19:14Какво имаш предвид?
19:16Знаеш, понякога, когато човек направи някоя глупост,
19:22съдбата му го връща.
19:24Това имах предвид.
19:28Акиф?
19:29Небахат, защо крещиш?
19:30Заметресение ли има?
19:32А, небахат!
19:34Какво има?
19:35Какво?
19:36Просто не мога да повярвам.
19:43Акиф.
19:45Какво направихме?
19:47Как така?
19:48Какво ми говориш?
19:49Защо ме питаш такива неща?
19:51В какво ме обвиняваш?
19:52Аз съм честен човек.
19:54И мъж, който обича жена си.
19:57Я, моля те.
19:59Добре, шигувам се.
20:00Не се впрягай толкова.
20:03Да.
20:04Нали знам, че си чист, като детска сълза.
20:09Вземи ми греховете да стана още по-чист, защото съм чист като детска сълза.
20:16Аз съм мъж влюбен в жена си.
20:19Моят красив, честен, морален, неподкупен съпрок.
20:31Е, глезиш ме.
20:32Дайте, избей това.
20:35Добре.
20:36Бог да те накаже, Акиф.
20:43Бог да те накаже.
20:46Какво е това?
20:46Естествено, че като изневериш на такава жена, ще гориш в пламъците на Ада.
20:52Проклетник такъв.
20:59Докарали се, брат ми.
21:01Казва се и умеререн.
21:02Прилушало му е в автобуса.
21:04Обадиха си и казаха, че е тук.
21:05Закараха го в спешното, по левия коридор, на горния етаж.
21:10Благодаря.
21:16Спешно отделение.
21:19Търсим и умеререн.
21:20Докторът ще излезе и ще ви даде информация.
21:23Добре.
21:25Спокойно, моля те.
21:33Какво му е на брат ми?
21:34Казаха, че е припаднал в автобуса.
21:36Добре ли е сега?
21:38Първо, моля ви, успокойте се.
21:39Правим всичко възможно.
21:42Когато го докараха, беше в безсъзнание.
21:44Шофьорът го е намерил.
21:46Припаднал.
21:48Защо е припаднал?
21:51Подозираме мозъчен кръвоизлив.
21:53Симптомите показват това.
21:56Мозъчен кръвоизлив?
21:58Но и умер беше добре.
22:00Нямаше му нищо.
22:01Има следи от удар по главата.
22:03участвал ли е в сбиване или катастрофа наскоро?
22:11Да.
22:13Преди две вечери се сби с някакви.
22:16Най-вероятно, получените удари са предизвикали кръвоизлива.
22:19Когато излязат резултатите, ще ви дадем по-точна информация.
22:23За сега просто изчакайте спокойно.
22:25Желая ви скорошно оздравяване.
22:27Благодарим ви.
22:28Аси е.
22:40С кого се е бил юмер?
22:43Със Сърб.
22:44Сърб?
22:46Сърб го направи.
22:48Или са три маи са го пребили.
22:50Ще го убия.
22:53За това, което направи на юмер, ще го убия.
22:56Аси е, успокой се.
22:58Ще му потърсим сметка, но не сега.
23:01Нали?
23:02Сега се успокой.
23:03Моля те.
23:04Но юмер е в това състояние, заради него.
23:07Заради него юмер получи мосечен кръвоизлив.
23:11А ако му стане нещо, ако изгубим юмер, какво ще правим, дорог?
23:18Ще го съсипя.
23:20Ще им запаля къщата.
23:21Ще видиш.
23:22А си е, моля те, обещавам ти, че ще го накараме да си плати.
23:26Разбрали?
23:27Но не сега.
23:30Хайде, успокой се.
23:32Сега не му е времето.
23:34Седни тук.
23:40Ще ти донеса вода.
23:43Чакай ме тук.
24:01Аси е?
24:04Сигурно е в туалетната.
24:16Извинете, търся приятелката си.
24:18Има ли някой вътре?
24:20Не, вътре е празно.
24:21Отишла я при Сърб.
24:24Какво значи запалих микробуса?
24:32Какво значи запалих го?
24:34Как може да го направиш?
24:35Не викай.
24:36Ще ни чуят.
24:36Не ме карай да съжалявам, че ти казах.
24:41по-добре са жили за това, което си направила, мамо.
24:47Ами ако човекът беше изгорел, ако беше умрел, а?
24:51Щеше да си убийца.
24:52Откъде да знам, че вътре има човек?
24:55Откъде да знам?
24:56Нали го загасихме?
24:57Исках, Шенгю, да не продава повече кютета.
25:01Добре, добре, признавам си.
25:03Прекалих, така е.
25:05Достатъчно.
25:06Да беше помислила малко.
25:09Не ме притискай повече, моля те.
25:12Стените ме притискат.
25:14Улиците, хълмовете, всичко.
25:16Не дей и ти.
25:17Не дей.
25:19Не дей.
25:27Исмаил и Фатош повече няма да работят с нас.
25:40И защо така?
25:42Не искам да носят информация на майката.
25:45Излишно е.
25:47Какво значи излишно?
25:50Сега сама ли ще си правя кафето?
25:53Един път си го направи сама и аз мен нищо няма да ти стане.
25:56Говорих с агенцията.
25:58Утре ще изпратят нови хора.
26:00Добре.
26:02Вече си го уредила.
26:05Нямам какво да кажа.
26:21Отворете вратата!
26:23Какво става?
26:24Отворете вратата!
26:26Отварите!
26:26Какво е това тропане и викане?
26:28Отворете вратата!
26:29Не чувате ли?
26:31Отворете я!
26:33Ще погледна.
26:34Отворете вратата!
26:36Казах!
26:36Отворете!
26:37Отворете вратата!
26:41Какво е това неуважение?
26:43Къде е сина ти?
26:44Къде е сарб?
26:47махни се!
26:48Махни се!
26:50Почакай!
26:51казах ти да се махнеш!
26:52къде е сарб?
26:53къде е сарб?
26:54къде е сарб?
26:55къде е сарб?
26:56сарб!
26:57ще те убия!
26:58ще те убия!
26:59Чуваш ли?
27:00Ще те съсипя!
27:01Разбра ли ме?
27:02Ще те убия!
27:03Посни ме!
27:03Махни си ръцета от мен!
27:04Какво правиш аз и е?
27:05Успокой се!
27:06Какво правиш?
27:07Как може да го направиш?
27:08Как може да му го причиниш?
27:10Всичко е заради теб!
27:12Заради теб!
27:12Стига!
27:13Всичко е заради теб!
27:14Ти го направи!
27:15Какво говориш?
27:16Какво е направил синът ми на брат ти?
27:18Заради синът ви брат ми е болница
27:20с мозъчен кръвоизлив!
27:22Какво?
27:23Как така?
27:24Татко, тя лъже!
27:25Нищо не съм направил!
27:26Лъже ли?
27:27Били сте трима!
27:28Нападнали сте брат ми
27:29и сте го пребили!
27:30Не е ли вярно?
27:31Това беше преди 100 години
27:32и след това дойде на училище
27:34и му нямаше нищо!
27:34Имало, имало е!
27:35Господ да те накаже!
27:36Добре, стига!
27:37Стига толкова!
27:38Ще се обаде на полиция!
27:39Не, няма да се обаждаш!
27:41Не смей!
27:42Откъде знаете, че Сарб го е направил?
27:45Може брат ти да се е скарал с някой друг
27:46и тъй да са го направили!
27:48Брат ми не би се бил с друг
27:49освен с Сарб!
27:51Преди да защитавате, го опознайте!
27:54Сарб!
27:55Ако нещо се случи с Юмер
27:57ще те убие с собствените си ръце!
27:59Добре, добре!
28:01Ще разбера истината
28:02и ще има последствия!
28:04Обещавам!
28:05Татко, нищо не съм направил!
28:06Млъкни!
28:08Молете се Юмер да оздравее!
28:09Ако ли не,
28:11никой няма да се спаси от мен!
28:23Писна ми от това семейство!
28:36Бях сигурен, че ще дойдеш тук!
28:38А си е, защо не ми каза?
28:39А си е?
28:46Принцесо, какво стана?
28:48Кажи им, моля те!
28:51А си е, говори!
28:52Ако са ти направили нещо,
28:53ще вляза и ще им го върна!
28:54Не, Дорог!
28:56Просто искам да се махна от тук!
28:59Добре, любов моя!
29:00Треба!
29:01Ако са ти!
29:18Више ти, как само ни се сипа вечерта.
29:34Явно няма да се отървем от тях.
29:37И откъде изобщо е разбрала адреса ни?
29:39Наскоро се преместихме.
29:42Може би е заради мен.
29:44Имахме група за учене.
29:50Бях изпратила локацията на друг да ме вземе.
29:55Може би и оттам.
29:56Защо трябваше да учиш с тях?
29:58Извинявай.
30:00Наистина не те разбирам.
30:01Само защото отидох в онази къща, животът ти беше спасен.
30:05Знаеш го, нали?
30:06Какво значи това?
30:08В деня, в който облъснах се страмо, гривната ми е изпаднала там.
30:12Йомерия е намерил, но Ясмин я взе.
30:17Виждаш ли, Ехмет?
30:18Най-накрая трябва да направиш нещо.
30:21Шевал, стига!
30:23Не обърквай нещата.
30:25Синът ти блъсна онова момиче.
30:27Синът ти пребие онова момче.
30:29Догуша ми дойде.
30:30Ти кога ще се вразумиш, а?
30:35Кога ще се осъзнаеш?
30:36Татко, откъде да знам, че нещата ще стигнат до тук?
30:39Разбира се, че няма.
30:40Правиш, правиш и след това не знаеш.
30:41Отивам да видя момчето.
30:48Ако е нещо сериозно, ще си имаме проблеми.
30:53Да знаете.
30:54И за пет минути не мога да те оставя.
31:13След като си решила да отидеш, да ме беше изчакала.
31:16И без това имаше трафики и не можах да стигна на време.
31:20Ще му го върна тъпкано.
31:22Като нахлуваш в къщата, моли.
31:24Ще отидем в полицията.
31:27Те ще си свършат работата.
31:29И след това ще му го върнем стократно.
31:31Ще види той.
31:32Не, Дорог. Не искам никой да се бие.
31:35Без бои, моля те.
31:37И без това животът ни е достатъчно труден.
31:40Постоянно караници, побои.
31:43Всякаш сме деца, умръзнами.
31:45Права си. Много се проточи.
31:47Дорог, да попитаме ли кога ще излезе?
31:56Попитахме. Казаха да чакаме.
31:58Но той не излиза.
32:00Не разбирам. И никой нищо не казва.
32:02Боже, защо все на нас се случва?
32:13Само той ми е остана, Дорог.
32:16Майка ми, пеща ми, батко Кадир.
32:21Няма ги.
32:22Ако и на юмер се случи нещо, няма да го преживее.
32:24Не говори така. Нищо няма да му стане.
32:26Ще го вземем и ще си тръгнем заедно.
32:28Довери ми се.
32:31Вярвам го.
32:41Бавно, миличка, бавно.
32:47Вдигни.
32:48Вдигни малко.
32:53Защо още не са се върнали, какъй, батко?
32:56Казаха, че ще правят домашното си с приятели.
33:00Казаха, че ще закъснеят да не ги чакаме и да си лягаме.
33:05Ще се видим сутринта.
33:07Добре, ще заспя бързо, за да стане сутрин.
33:10Умното ми, момиче.
33:12Хайде, лека нощ.
33:13Лека нощ.
33:19Аси е още не се обадила.
33:21Да, но е добре.
33:27Кой ли е?
33:35Какво търсиш тук?
33:37Защо си дошъл?
33:38Добър вечер, мамо.
33:39И на теб може ли да поговорим?
33:42Детето спи.
33:43Добре.
33:44Очакай, двора, идвам.
33:45Какъй, батко ли се върнаха?
33:54Не, миличко, не са те.
33:56Ако се върнат по-рано, ще ти кажа.
34:00Хайде, заспивай, малкото ми момиче.
34:04Добре.
34:04Йомер, как е, притесних се.
34:23Откъде е разбра?
34:25Сестра му дойде вкъщи.
34:27Каза, че заради сарпи Йомер е получил мозъчен кръвоизлив.
34:31Какво?
34:31Йомер е получил кръвоизлив ли?
34:36Ти не знаеш ли?
34:38Ужас.
34:41Явно са се сбили.
34:44Сарп го е ударил.
34:46Може би го е ударил с нещо по главата.
34:50Не ме гледай така.
34:52Не съм чудовище.
34:53Притесних се за него.
34:55Ако беше приял Йомер Собич,
34:58може би нямаше да се мразят така.
35:01Мамо.
35:03Ти си виновен, че двамата братя се мразят.
35:06Ти.
35:06Мамо, моля те.
35:08Знаеш го, нали?
35:09Не наричай тези деца братя, моля те.
35:12Това дете не е мой син.
35:14За мен то значи само едно.
35:16Съжаление.
35:17И аз като те гледам, виждам същото.
35:29Съжаление.
35:30Съжаление.
35:39Какво правиш, мамо?
35:43Какво правиш?
35:45Как е брат ми?
35:59Мога да кажа, че брат ви е голямка сметлия.
36:03Успяхме да овладеем кръвоизлива без операция.
36:06Как така?
36:07Наистина ли?
36:08Няма опасност за живота му.
36:10Кръвоизливът е бил по капилярите и не се е разпространил.
36:14Спря сам.
36:15Кръвното му също се нормализира.
36:18Слава Богу!
36:19Много ви благодаря.
36:20Ще може ли да си тръгне веднага?
36:22Не, днес ще остане под наблюдение.
36:24Ще бъде потопойка до сутринта, но не очаквам осложнения.
36:29Бързо възстановяване.
36:30Благодарим.
36:31Благодаря.
36:33Видя ли, казах ли ти, че ще си тръгнем с Йомер заедно?
36:37Каза.
36:38Ела.
36:45Какво има?
36:48Леля Севги, забравих да ѝ кажа.
36:50Почакай малко.
36:53Алло?
36:55Леля Севги, не се тревожи.
36:57Имам страхотни новини.
36:59Йомер е добре.
37:02Може би ще се върнем до вечера.
37:10Обясних на Йомер, но чуйте и вие.
37:12От тук нататък, в никакъв случай не трябва да получава удари по главата.
37:18Никакви сбивания.
37:19Добре.
37:20Ще си пиеш лекарствата редовно, ще се храниш правилно и ще почиваш.
37:25Добре, добре.
37:26Днес ще бъдеш изписан, но искам да те видя след седмица.
37:30Благодаря ви.
37:32Поздравявай.
37:38Йомер, толкова се изплаших, че ще ти се случи нещо.
37:41Ако бях умрял, без да го бях накарал да си платиш, тях да си отида с отворени очи.
37:46Йомер, докторът каза без сбивания.
37:49Ще ти покажа нещо.
37:53Каква виждаш тук?
37:54Това не е ли гривната от мястото на катастрофата?
38:06Какво?
38:06Значи Сарп е блъснал емел?
38:08Точно така.
38:09Идиот.
38:10Бог да го накаже.
38:12Отивах да го довърша, но съм припаднал в автобуса.
38:16Добре, че е станало така, Йомер.
38:18Чу какво каза доктора?
38:19Какво? Ще му се разминя ли?
38:22Мисля, че най-доброто е да се обадим в полицията.
38:24Да.
38:25Може да дадеш показания на полицая от болницата.
38:28Страхотна идея. Ще го извикам.
38:37Йомер, обещай ми, че повече няма да се биеш.
38:41Добре.
38:44Ще опитам.
38:48Добре, добре.
38:49Ти пък си нахлула в къщата им.
38:51Казваше ми без скандали, нали?
38:54Друг ли ти каз?
38:55Да.
38:56Кажи честно, надрали му лицето, а?
38:59Право на теб.
39:00Йомер, не се подиграва.
39:02И тълкова се изплаших за теб, че изгубих контрол.
39:04Не се страхувай, не дей.
39:06Нека онзи психопат си получи заслуженото.
39:08Не се тревожи.
39:11Какво става, Татко, рано сутринта?
39:23Главният лекар на болницата, в която е Йомер, ми е приятел от колежа.
39:27Разбрах подробности.
39:29И?
39:29Извън опасността, преместили са го в обикновена стая.
39:33Пак се измъкна.
39:34Който е урисан да не умира, не умира.
39:37Какво да се прави?
39:38Ти кога ще осъзнаеш сериозността на положението?
39:42Кога ще пораснеш?
39:43Татко, успокой се. Какво правиш?
39:45Слушай ме, Сарп.
39:46Осъзнай колко е сериозно това. Разбрали?
39:49Заради теб Йомер и сестра му се озоваха в болница.
39:52Онова момиче дойде до вратата и каза какво ли не.
39:55А ти още стоиш и ми се хилиш в лицето.
39:58Повече няма да доближаваш нито Йомер, нито семейството му.
40:00Ако не е наложително, няма да сте на едно и също място.
40:03Няма да дишате един и същи въздух.
40:06Разбрали ме?
40:08Разбрали, Сарп.
40:11Добре. Разбрах.
40:12Разбрах, но не знам дали ще мога да го изпълня, татко.
40:28Ролите озвучиха артистите Елена Бойчева, Мими Орданова,
40:48Момчил Степанов, Симеон Владов, Иван Велчев.
40:52Преводач Хатиджеша Керджи.
40:54Тон режисьор Стамен Янев.
40:56Режисиор на дублажа Добрин Добрев.
40:59Студио Медиалинк.
41:00Добре.
41:02Inно е Balkucит.
41:03Резисиор на выхову.
41:06Извини, сме бипет, спират.
41:21Городин бру這麼ст � то.
41:26Абонирайте се!
Recommended
45:01
|
Up next
43:22
44:09
45:19
43:31
42:46
46:08
40:20
45:18
42:23
39:46
40:03
38:13
44:37
42:48
46:19
35:11
43:14
41:27
40:31
44:18
41:11
41:37
44:10
44:27
Be the first to comment