Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Златно Момче 1 Епизод 2
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
Follow
5 weeks ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
ЗЛАТНО МОМЧЕ
00:00:30
Ако не, ще избягаме. Не се тревожи. Ще се грижа за теб.
00:00:35
Сама ще се грижа за себе си. Само да ме приемат в университета. Тогава ще се опълча и на татко.
00:00:42
Толкова ли ме обичаш?
00:00:45
Ще тръгвам. Имах само час.
00:01:00
Толкова ли ме обичаш?
00:01:30
Толкова ли ме обичаш?
00:02:00
Толкова ли ме обичаш?
00:02:30
Толкова ли ме обичаш?
00:02:34
Къде се губиш? Умрах от претеснение.
00:02:36
Закъснях половин час. Леля не е разбрана ли?
00:02:39
Не. Сейран, я седни.
00:02:41
А?
00:02:41
Седни и седни.
00:02:42
Момент. Какво стана? Казвай.
00:02:45
Отре ще отидем на хамам.
00:02:51
Защо?
00:02:52
Ще ми изберат за съпруга, за внука на Курхан?
00:02:54
Како, да не си някой е жертвено Агне, как така ще ни изберат?
00:03:01
Не ме вбесявай.
00:03:02
Такива са традициите. Боже, семейството е патриархално. Държат на традициите. Това е...
00:03:08
Како, ще се омъжиш за мъж, когато не познаваш.
00:03:11
Може да не го обигнеш.
00:03:13
Може да е лош.
00:03:14
Чуй ме. Намерих снимките му в интернет.
00:03:17
Много е гот и няма как да е по-лош от тук.
00:03:19
Не, не искам. Не искам да го гледам, Како.
00:03:22
Какво очакваш от мъж, който ще си избере съпруга с посредник?
00:03:25
Не се надявай.
00:03:27
Ще има и други.
00:03:29
Не.
00:03:30
Не се надявам, но...
00:03:33
Имам някакво усещане.
00:03:36
Да надо да се получи.
00:03:38
Стига, Деферит. Спри да се мръщиш.
00:03:56
Как да не се мръщя?
00:03:59
И какво толкова? Един подпис и готово.
00:04:02
Не искам да се жения.
00:04:04
Освен това се опитват да сменят стаята ми.
00:04:06
Според майка, нищо няма да се промени.
00:04:09
Няма да се промени.
00:04:10
Кредитната ти карта променя ли се?
00:04:12
Колите ти, парите ти, възможностите с които разполагаш, парите са си същите.
00:04:16
Ще си живееш както искаш.
00:04:19
Само стаята ще смениш.
00:04:24
Не ме разбираш.
00:04:26
Охо!
00:04:26
Не спри да се оплакваш.
00:04:30
Просто ще се ожениш, приеми го.
00:04:32
КАКО
00:04:34
КАКО
00:04:35
КАКО
00:04:37
КАКО
00:04:38
КАКО
00:04:39
КАКО
00:04:40
КАКО
00:04:41
КАКО
00:04:42
КАКО
00:04:43
КАКО
00:04:44
КАКО
00:04:45
КАКО
00:04:46
КАКО
00:04:47
КАКО
00:04:48
КАКО
00:04:49
КАКО
00:04:51
КАКО
00:04:52
КАКО
00:04:53
КАКО
00:04:54
КАКО
00:04:55
КАКО
00:04:56
КАКО
00:04:57
Лелята вика.
00:04:58
А, добре, момент. Идвам.
00:05:00
Хайде.
00:05:02
Добре, добре.
00:05:04
Останаха, но нищо.
00:05:22
Заблечи се.
00:05:27
Не разбрах.
00:05:31
Преди да отидеш във мама за избор на съпруга, аз да те огледам.
00:05:35
Да не се срамувам.
00:05:37
Хайде, дъжде. Традиция е.
00:05:41
Ти излез.
00:05:43
Отре аз ще заведа момичетата.
00:05:53
Заблечи се, хайде.
00:05:57
Сиран, искам хубаво да изтриеш кака си.
00:06:12
Трябва да блести.
00:06:14
Отре в хамама трябва да има копринни на кожа.
00:06:21
Едва ли ще има по-добър кандидат за нея.
00:06:23
Сиран, хубаво изтрия кака си да ще е.
00:06:34
Хайде.
00:06:34
Сиран, хубаво изтрия кака си.
00:07:04
Теркай, дъждей. Теркай.
00:07:10
Хубаво изтрия кака си.
00:07:40
Сиран, хубаво изтрия кака си.
00:08:10
Хубаво изтрия кака си.
00:08:40
Хубаво изтрия кака си.
00:09:10
Хубаво изтрия кака си.
00:09:12
Дядо и Хали сега са стари приятели.
00:09:15
За това ги извиках.
00:09:17
А, сетих се.
00:09:19
Още изпращат подаръци в Истанбул.
00:09:21
Бащата на Кязамага беше Агата с най-много земи в района.
00:09:25
от чина на млади години.
00:09:27
Кязамага не зае мястото му.
00:09:29
но семейството е уважавано.
00:09:33
Спря да се занимава с земите.
00:09:35
Още продава.
00:09:37
го уважават, почитат го, държат на него.
00:09:41
Госпожо, мога да гарантирам засуна.
00:09:44
Познаваме добре.
00:09:46
Баща им ги изучи с частни учители.
00:09:48
Знаят как да се държат.
00:09:50
Не излизат често.
00:09:51
Не само мъж, дори и вятърът не е докосвал кожата й.
00:09:55
Що им казваш?
00:10:21
Баща им ги изучи с частни учители.
00:10:51
Добре дошли, господине.
00:11:07
Къде е Ферит?
00:11:08
Последно беше в стаята си.
00:11:11
Кажи на Абидин да оправи багажец и заминаваме.
00:11:14
Ти подготви нашия.
00:11:15
Добре.
00:11:21
Да.
00:11:27
Да.
00:11:48
Да поговорим.
00:11:51
Добре.
00:11:52
Ела.
00:12:06
Лелятив Акат е намерила подходящо момиче.
00:12:09
Аз разбрах от Лелятив, че ще се жени.
00:12:16
Трудно е за всеки мъж.
00:12:19
Особено на тази възраст.
00:12:20
За това в момента добре разбирам какво изпитваш.
00:12:33
Имаш ли да ми кажеш друго?
00:12:35
През годините съм бил несправедлив към себе си и към майка ти.
00:12:48
Ти не го прави.
00:12:50
Дай шанс на жената, за която ще се ожениш.
00:12:57
Опитай се да се справиш с предръседъците.
00:13:01
Опитай се да я обикнеш да се влюбиш.
00:13:05
Бракът продължава така, както го възприемеш.
00:13:11
Погледни съпругата си с добро око.
00:13:15
Запъчни брака си хубаво.
00:13:17
Не си ли си представил друго?
00:13:25
Друг живот.
00:13:39
Остава ни само да мечтаем.
00:13:45
За друго нямаме сили.
00:13:47
Абонирайте се.
00:14:17
Абонирайте се.
00:14:18
Абонирайте се.
00:14:19
Абонирайте се.
00:14:20
Абонирайте се.
00:14:21
Абонирайте се.
00:14:22
Абонирайте се.
00:14:23
Абонирайте се.
00:14:24
Абонирайте се.
00:14:25
Абонирайте се.
00:14:26
Абонирайте се.
00:14:27
...
00:14:28
...
00:14:29
...
00:14:30
...
00:14:31
...
00:14:32
...
00:14:33
...
00:14:34
...
00:14:35
...
00:14:36
...
00:14:37
...
00:14:38
...
00:14:39
...
00:15:06
...
00:15:07
...
00:15:08
...
00:15:09
...
00:15:36
...
00:15:37
...
00:15:38
...
00:15:39
...
00:15:40
...
00:15:41
...
00:15:42
...
00:15:43
...
00:15:44
...
00:15:45
...
00:15:47
...
00:16:13
...
00:16:16
...
00:16:18
...
00:16:21
Добре дошли.
00:16:32
Добре заварил.
00:16:33
Добре дошли, стаите ви са готови, но ако сте гладни, кухнята работи.
00:16:37
Благодаря, стана късно.
00:16:40
И факат, много сме изморени, стана късно да говорим утре.
00:16:43
Както намериш за добре.
00:16:45
Лека нощ.
00:16:51
Благодаря, стана късно.
00:17:21
Како?
00:17:23
Кажи, мила.
00:17:24
Какво усети, когато татко те прегърна?
00:17:28
Не знам.
00:17:30
Стари ми се е странно.
00:17:33
Татко дори не ни поглежда, но ме прегърна.
00:17:38
Почувствах се странно, цялата настръхнах.
00:17:44
Май най-после се сети, че има две дъщери.
00:17:48
Не две, една.
00:17:49
Още не се е сетил за мен.
00:17:53
Спокойно, още се сети.
00:17:56
Искам да ме изпрати да уча.
00:17:57
Нищо друго.
00:17:58
колко странно.
00:18:06
Явно сме имали значение за татко.
00:18:11
Нали?
00:18:11
И да му се адъсваме.
00:18:16
Накрая взема най-правилните решения за нас.
00:18:19
За себе си или за нас?
00:18:20
Няма значение.
00:18:22
Нали всички сме щастливи и ти се зарадвай.
00:18:25
Няма да омрешат щастието, не се страхувай, не дей.
00:18:28
Щом ти се щастлива и я съм.
00:18:30
Миличката ми, сестричката ми.
00:18:33
Миличката ми.
00:19:03
Е, до вечера ли ще искаме момичето?
00:19:09
Не знам.
00:19:12
Чакат ли ни?
00:19:13
Не, утре вечер.
00:19:14
Но господин Кязъм ни покани на гости.
00:19:17
Тази сутрин ни спрати вест.
00:19:19
Праве?
00:19:20
Ще даде дъщеря си.
00:19:22
Иска да знае на кого.
00:19:25
Извинете ме.
00:19:27
Обади се на биди.
00:19:28
Нека ти покаже града.
00:19:29
Добре. Добър апетит.
00:19:31
Откъде ти хрумна?
00:19:37
В родния край сме.
00:19:38
Нека го опознае.
00:19:39
Остави го.
00:19:40
Нека се разсе.
00:19:44
Сейран.
00:19:46
Кажи, Лелё.
00:19:48
Ела тук, ела.
00:19:50
Идвам.
00:19:53
Кажи.
00:19:54
В стаята оставих едни рокли.
00:19:56
Вземи ги и ги занеси на химическо.
00:19:59
Докато чакаш, отбей се до майстор Бакъс.
00:20:01
Поздрави го от мен.
00:20:02
Кажи му да направи двета ви баклава за отредната свъстъц и другата с орехи.
00:20:07
Не казвай нищо на чираците.
00:20:08
Кажи, че чакаш майстора.
00:20:11
Добре, Лелё.
00:20:16
Върви, върви.
00:20:17
Ще се справя.
00:20:18
Добре.
00:20:18
Добре, Лелё.
00:20:48
Добре, Лелё.
00:21:19
Здравейте, е лека работа.
00:21:23
Много се извинявам, наистина.
00:21:26
Ще ги събера.
00:21:27
Няма проблем, аз ще се оправя.
00:21:28
Не, ще ги събера.
00:21:30
Ти повика и майстор Бакъс.
00:21:31
Добре.
00:21:35
Добре, че е в Истанбул.
00:21:39
Звърнят от хотела.
00:21:41
Да, да.
00:21:42
Ти говори, аз ще купя фастъци.
00:21:44
Добре.
00:21:44
Алло.
00:21:45
Извинете.
00:21:48
имате ли шан фастък?
00:21:54
Моля.
00:22:00
Фастъча от Антеп.
00:22:02
има ли?
00:22:04
И какво говориш?
00:22:07
Да не си пиям.
00:22:08
какво има?
00:22:11
Така ли се държите с хората в Газиан Теп?
00:22:17
Срамота е.
00:22:19
Точно така.
00:22:20
Ако ти харесва,
00:22:21
държим се така, както заслужават.
00:22:23
А ако не ми харесва?
00:22:30
Тогава се връщай там, откъдето си дошъл.
00:22:34
Да те взема ли в Истанбул?
00:22:36
Ще те науча на маниери,
00:22:38
на отношение към клиентите.
00:22:40
Какво ще кажеш?
00:22:41
Какви глупости приказваш?
00:22:42
Нахалник.
00:22:45
Какво искаш да...
00:22:46
Повиках майстор Бакъс.
00:22:47
Желате ли друго?
00:22:48
Не, благодаря.
00:22:49
Извини ме, взехте за продавачка тук.
00:22:56
Прощавай.
00:22:59
Няма нищо.
00:23:00
Вие какво ще обичате?
00:23:03
Един килограм шамфъстък.
00:23:06
Белен или небелен?
00:23:07
Небелен.
00:23:09
Какво става тук?
00:23:11
А, Сейран! Добре дошла, мила!
00:23:14
Добре, Севарила.
00:23:15
Извинявай, но аз съм виновна.
00:23:16
Няма проблем.
00:23:17
Как си ти?
00:23:18
Превъзходно, благодаря.
00:23:20
Как сте у вас?
00:23:21
Господин Киязъм, госпожа Хатуч?
00:23:23
Тесът, добре, благодаря.
00:23:25
Леля ти праща поздрави.
00:23:26
Пита, дали можеш да направиш двета вие баклава за утре.
00:23:30
Предал съм за неята на другите майстори,
00:23:32
но на госпожа Хатуч не смея да откаша.
00:23:35
Едя, утре към тесът ще бъдат готови.
00:23:38
Много ти благодаря.
00:23:40
И да пратиш поздрави.
00:23:42
Разбрано.
00:23:43
Шамфа стъка?
00:23:56
Рит, господин Орхан се обади от хотела.
00:23:59
Да тръгваме.
00:24:00
Добре.
00:24:00
Спорна работа...
00:24:01
Благодаря, синко.
00:24:02
Стигат ли?
00:24:03
Стигат, стигат.
00:24:04
Лека работа.
00:24:05
Благодаря.
00:24:06
Какво чакаш, момче?
00:24:07
Почисти тук.
00:24:08
Благодаря.
00:24:38
Кезамага?
00:25:00
Добре сте ни дошли.
00:25:01
За нас е чест.
00:25:02
Моля ви, че сте изцяло наше.
00:25:05
Съпругата ми е Гюлгюн.
00:25:06
съпругата на покойна ми брат и факат.
00:25:08
Добре, дошли.
00:25:10
Синът ми, Ферит.
00:25:11
Добре, ще дошъл и ти, момче.
00:25:13
Ела, синко, приближи се.
00:25:18
Браво.
00:25:20
Йокеш.
00:25:21
Ага.
00:25:21
Нямаш и нужда от всичко това.
00:25:31
Е, и таз добра.
00:25:32
Щосливи сме, че можем да ви посрещнем подобаващо.
00:25:35
Благодарим.
00:25:36
Браво, браво, браво, браво, браво, браво.
00:25:37
Заповядайте.
00:25:41
Заповядайте.
00:25:41
Браво, браво, браво, браво.
00:26:11
Браво, браво, браво, браво.
00:26:41
Браво, браво, браво, браво.
00:27:11
Благодарим.
00:27:13
Благодарим.
00:27:14
Браво, браво, браво, браво.
00:27:16
Абонирайте се!
00:27:46
Абонирайте се!
00:28:16
Абонирайте се!
00:28:46
Абонирайте се!
00:29:16
Ще отидем да ти измия първо, чакай!
00:29:18
Ще отидем, нали?
00:29:25
Ще отидем, ще отидем, хайде!
00:29:27
Ела сега тук!
00:29:32
Ще отидем, ще отидем!
00:29:33
Пъстъче от антеп!
00:29:46
Пъстъче от антеп!
00:29:50
Молчи!
00:29:54
Молчи!
00:30:11
Абонирайте се!
00:30:13
господин Летив, знаеш ти ме хвана мигренната.
00:30:16
Не намерих лекарства и реших да проверя тук.
00:30:19
Молчи от уважение към господаря, не от съжаление към теб.
00:30:29
Не се увличай в грешни фантазии.
00:30:31
Исчезвай!
00:30:33
Прообличи се без някой да те е видял.
00:30:35
Сейран, става и да ще.
00:30:57
Чака ни много работа.
00:30:59
Добре, идваме.
00:31:01
Не, не, не.
00:31:02
Какът ти да поспи?
00:31:03
До вечера да изглежда свежа.
00:31:06
Много ценна стана, дъщеряви.
00:31:08
Не говори така.
00:31:09
Да даде бог и на теб същата щастлива съдба.
00:31:13
Не знам дали се молиш или и кълнеш.
00:31:33
Добро утре.
00:31:42
Добро утре, Олелё.
00:31:43
Не се занимава изчистеники.
00:31:46
Замагай не алхора.
00:31:47
Те ще почистят.
00:31:48
Добре.
00:31:49
Тогава ще помогна в кухнята.
00:31:52
Няма нужда и за там има помощници.
00:31:56
Няма да посрещаме самите корхан с приготвенто от теб и майкъти.
00:32:00
Не се занимавайте с нищо след закуска.
00:32:02
Добре.
00:32:04
Вземи това.
00:32:06
Отвори шкафа.
00:32:07
Нека стой отворен, докато си тръкнат костите.
00:32:09
Не забравяй да вземеш и баклавата.
00:32:11
Вземи я ти да не стане объркване.
00:32:13
Добре.
00:32:14
Ще отида след закуска.
00:32:15
Леле, ти поръча ли нещо?
00:32:29
Не, напомни ми да взема баклавата.
00:32:31
Шкафът ще е да остане отворен днес.
00:32:35
Гладна съм.
00:32:36
Оставим ти ключ.
00:32:38
Добре, тогава.
00:32:40
Татко е найел някакви хора.
00:32:43
Знам и съм му благодарна.
00:32:45
Най-сетне и аз ще поседя като господарка в тази къща.
00:32:49
Та ти си господарката, мамо.
00:32:54
Не, дай, не се бави.
00:32:56
Да слагаме масата.
00:33:05
Добро утро.
00:33:06
О, паша.
00:33:08
Рано си станал.
00:33:11
Все за мен се тревожиш.
00:33:13
Какво беше това миене преди лягане?
00:33:16
Какъв човек си само да се смееш вместо да те е срам.
00:33:20
Какво да правя?
00:33:24
За първи път пих из баща си.
00:33:27
Какво толкова?
00:33:28
Ще се жене все пак.
00:33:29
От едната ми страна стоеше татко, а от другата бъдещия тъст.
00:33:34
Представи си.
00:33:35
Май хареса тъстта си, а?
00:33:36
Не е нещо особено, но не е лош.
00:33:38
Дай Боже, те първа ще се опознаете.
00:33:41
Умирам.
00:33:44
Слушай, с нощи за снахата ли бълнуваш?
00:33:48
Какво?
00:33:48
Пастачи от Антеп.
00:33:49
Какво?
00:33:54
Това ли съм бълнувал?
00:33:56
Да.
00:33:58
Сериозно?
00:33:59
Кълнас?
00:34:16
Колко е часът?
00:34:18
Девет и половина.
00:34:20
Знаеш ли какво?
00:34:23
Има малко работа и бързо ще се върна.
00:34:25
Те те закарам.
00:34:26
Трябва да отида сам.
00:34:28
Моля те, братле.
00:34:30
Момче?
00:34:31
Какво да кажа на господин Орхан?
00:34:33
За част не му се мярка и пред очите, после ще те намеря.
00:34:36
Рид.
00:34:36
Последно желание преди да се оженя.
00:34:44
Един час.
00:34:45
Обещаваш ли?
00:34:46
Обещавам.
00:34:48
Тогаба се качвам в стаята си.
00:34:49
Добре.
00:34:50
Час и половина.
00:34:51
Вперед.
00:34:51
Вземи си с шамфастък.
00:35:04
и с орехи.
00:35:07
Вземи си, вземи, вземи, вземи.
00:35:10
Фастъча от антеп.
00:35:14
Една с орехи, една с шамфастък.
00:35:16
Запомнил съм, нали?
00:35:18
Как така?
00:35:19
Взел си бакловата ми.
00:35:20
Вземете ги, деца.
00:35:22
Вземи, вземи.
00:35:23
И аз ще доносите.
00:35:24
И аз ще и за мен.
00:35:25
Защо го направи?
00:35:29
Нямах друг избор.
00:35:31
Не измислих друг начин да привлека вниманието ти.
00:35:33
Ето, че успех.
00:35:34
Ти си, Лут.
00:35:35
Глупак.
00:35:36
Внимавай, Стона.
00:35:37
Безмозъчен тип.
00:35:38
Знам как да ти взема ума.
00:35:41
За щастие се връщам в Истанбул.
00:35:46
Да ще.
00:35:47
Майсторе, защо си му дал бакловата?
00:35:50
Нищо подобно, бакловата ти е вътре.
00:35:54
Така ли?
00:35:54
Да.
00:35:57
Майсторе, опитах се да ѝ обясня.
00:35:59
Не всяка баклава е нейна, но...
00:36:03
Нещо ме е нарочила.
00:36:05
Срамота.
00:36:08
Ако още веднъж ми се изпречиш,
00:36:12
ще съжаляваш.
00:36:25
Здравей.
00:36:26
Добре да шли, госпожице.
00:36:29
Госпожице?
00:36:31
Къде се губиш?
00:36:33
Ето ме, мамо.
00:36:35
Остави ги.
00:36:36
Върви при кака си.
00:36:37
фризерът е тук.
00:36:39
Добре.
00:36:40
Сега отивам.
00:36:41
Ето тук.
00:36:42
Хубаво ги оправи.
00:36:45
Лека работа.
00:36:46
Мога ли да помогна с нещо?
00:36:47
Моля ви, госпожице, дайте миги.
00:36:49
Ето ти и теб най-накрая.
00:37:12
Како много си красива, като моми на сълза.
00:37:19
Поздравление.
00:37:20
Благодарим.
00:37:21
Като свършим с сестра ви, вие сте наред.
00:37:23
Първо ти, и после мама.
00:37:26
Добре.
00:37:28
Красавица.
00:37:29
МОЛОБИЯ.
00:37:40
МОЛОБИЯ.
00:37:41
Абонирайте се!
00:38:11
Абонирайте се!
00:38:41
Зетко! Добре дошъл!
00:38:42
Добре заварявам!
00:38:46
А така, браво!
00:38:47
Заповядайте, хайде!
00:38:48
Ела, Зетко! Ела, ела, ела!
00:38:57
Здравата си пина!
00:38:58
Толкова алкохол изобщо не те се опря!
00:39:01
Беше отвълнение.
00:39:03
По принцип не пие толкова.
00:39:05
Още са млади, млади са, млади са!
00:39:08
Следващия път ще се забавляваме пи Стамбул!
00:39:11
Разбира се!
00:39:19
Стига, Како, прекаляваш!
00:39:21
Ето, че дойдоха!
00:39:22
Няма да си тръгнат спокойно!
00:39:23
Нищо не видях!
00:39:24
Миличка, цял живот ще имаш да го гледаш.
00:39:29
Спокойно?
00:39:30
Може ли да погледна през вратата?
00:39:31
Къде седна?
00:39:33
Кой?
00:39:34
За Зетя пита!
00:39:36
Да ще е стига вече.
00:39:38
Ще го видиш, когато им поднесеш кафето.
00:39:40
Сега не бива.
00:39:42
Срамота е.
00:39:43
Момичета, може да поднесете почерпката.
00:39:45
Добре, госпожа, сме.
00:39:47
Стига!
00:39:49
Сейран, престани!
00:39:51
Момичета, както разбрахте, няма да излизате от кухнята, докато не ви кажа.
00:39:57
Ще ви извикам, що им стане време за кафето.
00:39:59
Стига с този луком, няма да остане за гостите.
00:40:03
Цялата треперия.
00:40:04
Спокойно, Како.
00:40:05
Крайна сметка е просто едно момче.
00:40:08
Сякаш съм виждала много момчета.
00:40:10
Цял живот сред тях съм живяла, Сейран.
00:40:12
Стига, ще се ядосам.
00:40:14
Едно време татко идвал тук по-често.
00:40:17
Може пак да дойде по този повод.
00:40:20
Или пак мие ще отидем да му целунем ръка.
00:40:25
Дай Боже.
00:40:26
Дай Боже.
00:40:27
Къде е снахата?
00:40:31
Ще направи кафето и идва.
00:40:40
Кафето е чудесно.
00:40:41
Хайде, Како.
00:40:49
Какво има?
00:41:01
Ще ги изпусна по столбите.
00:41:03
Още ми треперят рецете.
00:41:05
Моля те, помогни ми.
00:41:06
Добре, добре, ще ти помогна.
00:41:08
Ще ги кача догоре, но...
00:41:10
После ще трябва да издържиш.
00:41:12
Добре.
00:41:14
Добре.
00:41:14
Добре, че си ти.
00:41:19
Хайде.
00:41:20
Добре.
00:41:26
Не се вълновай.
00:41:28
Добре.
00:41:44
Аз ще чакам тук.
00:41:58
И само спокойно.
00:41:59
Хайде.
00:42:01
Хайде.
00:42:03
Спокойно.
00:42:05
Спокойно.
00:42:07
Полека.
00:42:08
Спокойно.
00:42:14
Косата оправи отзад.
00:42:18
Оправи.
00:42:19
Добре ли е?
00:42:20
Как си?
00:42:21
Добре.
00:42:27
И като го пипна Агата и го пребина право.
00:42:44
Субтитры создавал DimaTorzok
00:43:14
Како?
00:43:43
Како?
00:43:44
Како?
00:44:13
Како?
00:44:14
Како?
00:44:14
Како?
00:44:14
Како?
00:44:15
Како?
00:44:15
Како?
00:44:16
Како?
00:44:16
Како?
00:44:17
Како?
00:44:17
Како?
00:44:18
Како?
00:44:19
Како?
00:44:20
Како?
00:44:21
Како?
00:44:51
Како?
00:44:52
Како?
00:44:53
Како?
00:44:54
Како?
00:44:55
Како?
00:44:56
Како?
00:44:57
Како?
00:44:58
Како?
00:44:59
Како?
00:45:00
Како?
00:45:01
Како?
00:45:02
Како?
00:47:03
Како?
00:47:04
Како?
00:47:05
Како?
00:47:06
Како?
00:47:07
Како?
00:47:08
Како?
00:47:09
Како?
00:47:10
Како?
00:47:11
Како?
00:47:12
Како?
00:47:13
Како?
00:47:14
Како?
00:47:17
Како?
00:47:19
Ето че пак ти се изпречих.
00:47:25
Како?
00:47:26
Да видим как ще ме накараш да съжалявам!
00:47:44
Сейран е добродете.
00:47:58
Аз съм доволен от нея.
00:48:00
Толкова години нито веднъж не ме е посрамбала.
00:48:04
Дай Боже, и бие да я приемете като своя дъщеря.
00:48:08
Дай Боже.
00:48:14
Благодаря, Светко.
00:48:21
Бобовец.
00:48:25
Още веднъж да ви е честито.
00:48:27
Дай Боже всичко да е наред.
00:48:29
Амин.
00:48:29
Амин.
00:48:44
Браво.
00:48:48
Лека вечер, госпожо Йоджон.
00:48:50
Лека вечер.
00:48:51
Госпожо Ифакат, лека вечер.
00:48:52
Лека вечер.
00:48:54
До скоро.
00:48:55
Лека вечер.
00:48:56
Лека вечер.
00:48:57
Лека вечер.
00:48:58
Лека вечер.
00:49:05
Дай газ.
00:49:06
Какво става?
00:49:07
Какво има?
00:49:09
Дай газ.
00:49:12
Хайде.
00:49:14
Вместо голямата, взехме малката дъщеря.
00:49:17
Какво значи това?
00:49:26
Спокойно, дъщеря.
00:49:27
Потърби.
00:49:29
Утрото е по-мъдро от вечерта.
00:49:31
Амин.
00:49:36
Съдбата ти се усмихна.
00:49:45
И денем, и нощем бъди благодарна.
00:50:06
Лелео.
00:50:10
Да не си посмяла.
00:50:12
Да не си посмяла да се отречеш.
00:50:14
Баща ти се произнесе.
00:50:16
Решението беше взето.
00:50:18
За напред.
00:50:18
Каквото и да става.
00:50:20
Ще е за добро.
00:50:24
Обяснете на Суна за случилото се.
00:50:32
Но кака?
00:50:33
Какво стана?
00:50:55
Какво стана?
00:50:56
Защо плачиш?
00:50:57
Хайде.
00:51:02
Кажете какво стана?
00:51:06
Тръгнаха ли си?
00:51:11
Тръгнаха си, дъщеря.
00:51:15
Проклета да съм.
00:51:16
Провалих се.
00:51:17
Провалих се.
00:51:18
Не дей.
00:51:19
Моляте, дъщене, дей.
00:51:22
Дъщене.
00:51:25
Суна.
00:51:26
Суна, дъщене.
00:51:29
Татко.
00:51:30
Татко.
00:51:31
Много ли си ядосе?
00:51:33
Много ли си ядосе, татко?
00:51:36
Хайде кажете ми какво стана?
00:51:38
Мамо, отказа ли се?
00:51:41
Отказа ли се?
00:51:42
Какво?
00:51:49
Всичко стана внезапно.
00:51:52
Стана внезапно и нищо не можах да кажа.
00:51:58
Аз нямам вина.
00:52:01
За какво нямаш вина?
00:52:03
Какво?
00:52:08
Какво стана?
00:52:12
Те поискаха сестра ти.
00:52:35
Да ще е, да ще е.
00:52:38
Добре ли си?
00:52:42
Далте е.
00:53:01
Далте е.
00:53:03
Вместо мен.
00:53:05
Далте е.
00:53:08
Свършена съм.
00:53:11
Край с мен.
00:53:12
Край с мен.
00:53:15
Край.
00:53:27
Оглобен.
00:53:27
Како? Аз не искам да се умържвам.
00:53:37
Не искам да се умържвам.
00:53:39
Край сестра.
00:53:46
Сирен.
00:53:50
Дали ще се омъжиш или не?
00:53:54
Няма значение.
00:53:56
Отказа ли се са от мен?
00:53:59
От мен вече няма полза.
00:54:01
Боже, как ще обясним на Хали сега?
00:54:15
Нужно ли е да казваме нещо?
00:54:17
Ето, че феричите са ужени.
00:54:19
Това е така, ма.
00:54:20
Не бива.
00:54:21
Все от някъде ще чуе.
00:54:23
Трябва да му се обясни.
00:54:24
И какво ще му кажем?
00:54:25
Момичето, което отидохме да поискаме, прояви непохватност, а твоя внук се заинати, че иска по-малката дъщеря.
00:54:32
Как ще му го кажем?
00:54:36
Откъдето и да го погледнеш не става.
00:54:37
Аз ще му обясня по-подходящ начин.
00:54:39
Да не сте посмели да казвате нещо на ферит.
00:54:42
Поне склони да се ужени.
00:54:44
И да му кажем, сякаш не слуша.
00:54:46
Направи ни за посмешище.
00:54:48
Какво говориш?
00:54:50
Още от вчера склони, нали го видяхте?
00:54:57
Алла?
00:54:57
Елло!
00:54:59
Ела тук, ела, ела.
00:55:02
Да беше предупредила помощниците да не разправят наляво-надясно.
00:55:06
Аз ги предупредих, но каква пауза?
00:55:09
Да но не започна, да ни отдумват.
00:55:11
Какво говориш? Какво толкова ще стане, ако ни отдумват?
00:55:15
Слава Богу,
00:55:17
се еран хвана окото на хубавеца.
00:55:19
Иначе, на тази възраст, щеях да стана деттеубиец!
00:55:22
Ти ми кажи сега.
00:55:26
Какво си говорихте?
00:55:27
Какво се договорихте?
00:55:29
Договорихме момичето!
00:55:31
Какво повече?
00:55:31
Кезам!
00:55:33
Аз съм те отгледала.
00:55:36
Струваше ли си целият позор?
00:55:38
И още как!
00:55:40
И още как!
00:55:42
Нали все ме питаш...
00:55:44
Защо давам толкова пари за момичетата?
00:55:48
За една нощ ти скарах.
00:55:50
В пъти повече, така да знаеш.
00:55:51
В пъти повече.
00:55:52
Вижти!
00:55:53
И как така?
00:55:55
Момичето е малко.
00:55:57
Майка и ще липсва.
00:55:59
Как ще ходим постоянно в Истанбул?
00:56:03
Поисках къща.
00:56:04
Още от първата вечер!
00:56:06
От първата!
00:56:08
Нека момичето да се установи.
00:56:10
Нека посвикнем с Истанбул.
00:56:12
Тепърва ще им искам още.
00:56:15
Всичко пореда си, спокойно.
00:56:18
Ако Хали Сага не стоеше зад всичко,
00:56:20
това не бих се доверила на никога от тях.
00:56:23
Особено момчето.
00:56:24
Никак не ми харесва.
00:56:25
Остави го на мен, спокойно.
00:56:29
Предупреди момичетата.
00:56:31
Не искам никакво мрънкане.
00:56:33
До няколко дни ще се венчаят.
00:56:35
Толкова бързо?
00:56:36
Няколко дни са много!
00:56:38
Лелео!
00:56:40
Тези работи не бива да се протакат.
00:56:43
Щом така си решил,
00:56:45
хайде тогава.
00:56:47
Да го направим.
00:56:50
Кажи, най-смеята ми, растрияй краката.
00:56:53
Болят ме.
00:56:55
Повика и я.
00:56:56
Боже мили, ако някой ви види,
00:57:15
ще реши, че има погребение.
00:57:17
Какво да правим, Лелео?
00:57:18
Да танцуваме ли да свирим на дънбура?
00:57:21
Би било уместно.
00:57:22
Накъл съм се размине заради непохватността си.
00:57:24
Ако тази работа не се беше решила,
00:57:26
дори аз нямаше да мога да те спася.
00:57:28
И какво ще стане с мен?
00:57:30
Няма ли да си кажат, че булгата е тромова?
00:57:32
Ще приказва два дни, на третия ще са забравили.
00:57:36
Нищо не се е променило.
00:57:37
Каквато си била вчера, същата си днес.
00:57:41
Стига си хленчила.
00:57:42
Ами аз, Лелео?
00:57:43
Не искам да се женя.
00:57:49
Вече ти казах каквото исках.
00:57:52
Пригответе се.
00:57:53
До няколко дни ще вдигнем сватба и момичето ще напусне дома си.
00:57:56
До няколко дни ли?
00:57:58
Няма.
00:57:58
Няма да си тръгна от конака.
00:58:00
Няма да оставя мама и сестра ми.
00:58:03
Но ако беше дошъл учител и поиска да учиш,
00:58:05
ще ще веднага да хукнеш.
00:58:06
Ако конакът беше проблемът, нямаше да склониш така лесно.
00:58:10
Лелео, молята, как да се умъже за мъж, когато не познавам?
00:58:14
И залък хляб да откраднеш си крадец.
00:58:17
И една целувка да дадеш си блудница.
00:58:21
Какво е на момчето?
00:58:22
Не е тръгнал да странства, а е дошъл в нашия конак, за да се ожени.
00:58:26
Само през трупа ми.
00:58:27
Никой не може да ме накара на сила.
00:58:29
Какво значи това?
00:58:30
Какво говориш?
00:58:32
Аз да не съм лукова глава.
00:58:34
Никой не можел да я накара.
00:58:36
Пусни ме.
00:58:38
Пусни я.
00:58:38
Виж я ти в устата.
00:58:40
Кезъм, ще е насиниш.
00:58:42
Ти не си, ме си, Лелео.
00:58:44
Ще станем засрам.
00:58:46
Няма да знаят, че е от теб. Разбрали?
00:58:48
Ти стой тук, дъжде.
00:58:53
Първи. Първи.
00:58:55
Първи.
00:58:56
Пусни ме.
00:58:57
Мълчи.
00:58:58
Къде се е чуло дъщеря да се опочва на баща си?
00:59:02
Влизай.
00:59:02
Пусни ме.
00:59:03
Влизай.
00:59:04
Не сме.
00:59:05
И чаша в вода няма да изледава без мое знание.
00:59:08
Пусни ме.
00:59:16
Лелео.
00:59:18
Ако излезе от тук, теб ще държа отговорна.
00:59:21
Няма да излиза без мое позвонение.
00:59:23
Тихо!
00:59:39
Убава је свършихте.
00:59:41
Докъде докарахте спокойният човек?
00:59:43
Дъжде е.
01:00:01
Детето ми.
01:00:03
Детето ми.
01:00:05
Детето ми.
01:00:35
Брат, ле.
01:00:42
Само да беше видял физиономията на мама, а?
01:00:47
Изправил.
01:00:48
Карал си гол.
01:00:49
Девядисъттата минута.
01:00:51
Какво да направя?
01:00:52
Като я видях изведнъж...
01:00:55
Ти не си човек, който би се повлиял така лесно.
01:00:58
Какво има?
01:01:04
Кое?
01:01:05
Чакането обаждане.
01:01:06
Татко ли е?
01:01:07
Да.
01:01:09
Алло!
01:01:10
Кажете, господин Орхан.
01:01:11
Абидин, къде сте?
01:01:13
Върнахте ли се в хотела?
01:01:14
Не, още не сме.
01:01:15
Май ще по-останем още малко навън.
01:01:18
Защо?
01:01:19
Ферит искаше да се позабавлява за последно преди венчавката и празнуваме го деже.
01:01:24
Абидин, дръж го по дуко.
01:01:27
Ще си изложим пред всички.
01:01:29
Тук не е Истанбул, а Газиентеп.
01:01:31
Не се тревожете, ще се погрижа.
01:01:33
Да не съм се тревожил.
01:01:35
Чувам шумотевицата.
01:01:36
Джаз по-скоро се връщите в хотела.
01:01:40
Добре.
01:01:41
Право в хотела.
01:01:42
Добре.
01:01:42
Добре.
01:01:43
Не се тревожете.
01:01:44
Спокойно, господин Орхан.
01:01:56
Дай на мен да ще.
01:01:57
Направи кафе на баща си.
01:02:06
Отделям това, да хапнеш после.
01:02:17
Не съм гладна.
01:02:18
Ти хапни.
01:02:19
Не, дай така.
01:02:21
И без друго не съм спряла да мисля за сестра ти.
01:02:24
Гладна ли е?
01:02:24
Жадна ли е?
01:02:25
Не е гладна.
01:02:26
И без това не закусва.
01:02:29
Суна, не се сърди на сестра си.
01:02:33
И аз бях там.
01:02:34
Тя не разбра от къде и дойде.
01:02:37
Домичка не съм казала.
01:02:39
Да съм си отворила устата?
01:02:42
Казахте да се примиря.
01:02:43
Правя го.
01:02:44
Не ме притиска и стига.
01:02:46
Не го казваш гласно.
01:02:48
Но не си го мисли.
01:02:50
Сейран няма никаква вина.
01:02:52
Аз съм виновна за всичко.
01:03:07
Съм виновна аз.
01:03:09
Сама си го заслужих.
01:03:11
Аз съм виновна.
01:03:13
Аз съм виновна.
01:03:14
Само аз.
01:03:15
обавицата ми.
01:03:17
Нямаш вина.
01:03:19
Така било отредено.
01:03:22
Хайде, седни малко.
01:03:24
Ще направя кафето.
01:03:25
Хайде.
01:03:25
Хайде.
01:03:26
Хайде.
Be the first to comment
Add your comment
ЗЛАТНО МОМЧЕ СЕЗОН 1
1:03:39
|
Up next
Златно Момче 1 Епизод 2
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:11
Златно Момче 1 Епизод 1
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:08:12
Златно Момче 1 Епизод 4
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:04:08
Златно Момче 1 Епизод 5
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:06:05
Златно Момче 1 Епизод 3
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:59
Златно Момче 1 Епизод 6
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:56
Златно Момче 1 Епизод 7
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:07:01
Златно Момче 1 Епизод 8
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:58
Златно Момче 1 Епизод 9
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:06:46
Златно Момче 1 Епизод 10
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:07:01
Златно Момче 1 Епизод 11
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:06:15
Златно Момче 1 Епизод 12
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:06:32
Златно Момче 1 Епизод 13
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:04:58
Златно Момче 1 Епизод 14
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:02:32
Златно Момче 1 Епизод 15
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:02:52
Златно Момче 1 Епизод 17
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:36
Златно Момче 1 Епизод 18
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:04:03
Златно Момче 1 Епизод 16
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:04:19
Златно Момче 1 Епизод 19
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:03:24
Златно Момче 1 Епизод 20
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:05:10
Златно Момче 1 Епизод 22
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:06:00
Златно Момче 1 Епизод 21
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:02:30
Златно Момче 1 Епизод 23
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:07:26
Златно Момче 1 Епизод 25
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:03:04
Златно Момче 1 Епизод 24
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
56:45
Златно Момче 1 Епизод 26
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
55:34
Златно Момче 1 Епизод 27
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
55:07
Златно Момче 1 Епизод 28
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:01:31
Златно Момче 1 Епизод 29
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:00:06
Златно Момче 1 Епизод 30
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:01:16
Златно Момче 1 Епизод 31
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
56:36
Златно Момче 1 Епизод 32
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
57:12
Златно Момче 1 Епизод 33
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
1:02:44
Златно Момче 1 Епизод 34
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
55:31
Златно Момче 1 Епизод 35
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
57:37
Златно Момче 1 Епизод 36
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
5 weeks ago
59:18
Златно Момче 1 Епизод 37
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
58:42
Златно Момче 1 Епизод 38
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:39
Златно Момче 1 Епизод 40
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
59:16
Златно Момче 1 Епизод 39
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:05
Златно Момче 1 Епизод 41
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
59:42
Златно Момче 1 Епизод 43
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
55:53
Златно Момче 1 Епизод 42
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:00:12
Златно Момче 1 Епизод 44
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:53
Златно Момче 1 Епизод 46
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:00:09
Златно Момче 1 Епизод 45
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:00:29
Златно Момче 1 Епизод 47
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
58:31
Златно Момче 1 Епизод 48
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:43
Златно Момче 1 Епизод 51
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
58:23
Златно Момче 1 Епизод 49
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:44
Златно Момче 1 Епизод 53
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:49
Златно Момче 1 Епизод 54
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
59:36
Златно Момче 1 Епизод 52
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
59:18
Златно Момче 1 Епизод 55
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:30
Златно Момче 1 Епизод 56
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:46
Златно Момче 1 Епизод 57
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:01
Златно Момче 1 Епизод 58
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
55:42
Златно Момче 1 Епизод 60
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:00:54
Златно Момче 1 Епизод 59
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:53
Златно Момче 1 Епизод 63
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
54:33
Златно Момче 1 Епизод 64
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
58:59
Златно Момче 1 Епизод 61
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:51
Златно Момче 1 Епизод 62
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:03:47
Златно Момче 1 Епизод 66
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:47
Златно Момче 1 Епизод 68
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:11
Златно Момче 1 Епизод 67
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
59:30
Златно Момче 1 Епизод 69
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:30
Златно Момче 1 Епизод 71
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:00
Златно Момче 1 Епизод 72
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
56:16
Златно Момче 1 Епизод 73
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
54:58
Златно Момче 1 Епизод 74
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
54:02
Златно Момче 1 Епизод 75
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
54:38
Златно Момче 1 Епизод 76
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:00:24
Златно Момче 1 Епизод 77
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:58
Златно Момче 1 Епизод 78
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
54:50
Златно Момче 1 Епизод 79
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
58:39
Златно Момче 1 Епизод 80
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
Recommended
1:08:07
Златно Момче Епизод 4 (2024)
ЗаХоратаВчужбина
8 months ago
57:22
Златно Момче Сезон 3 Епизод 2 (2025)
VideaBg
1 week ago
59:47
Златно Момче Сезон 3 Епизод 1 (2025)
VideaBg
2 weeks ago
56:19
Златно Момче 2 Епизод 2
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:02:24
Златно Момче Епизод 15 (2025)
ЗаХоратаВчужбина
8 months ago
57:49
Златно Момче Сезон 3 Епизод 3 (2025)
VideaBg
1 week ago
57:50
Златно Момче 2 Епизод 84
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
2 weeks ago
57:51
Златно Момче 3 Епизод 3
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 week ago
57:17
Златно Момче 3 Епизод 12
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
3 days ago
57:42
Златно Момче 2 Епизод 51
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
3 weeks ago
57:21
Златно Момче 3 Епизод 2
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
2 weeks ago
58:50
Златно Момче 2 Епизод 4
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
1:08:18
Златно Момче Епизод 13 (2025)
ЗаХоратаВчужбина
8 months ago
58:01
Златно Момче 3 Епизод 11
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 days ago
1:40:31
Kannappa (2025) South Full Dubbed in Hindi Movie l Vishnu, New Hindi Dubbed South Movie
GoldmineS-CINEMA
3 months ago
56:06
Златно Момче 2 Епизод 50
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
3 weeks ago
58:08
Златно Момче 3 Епизод 10
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 week ago
56:08
Златно Момче 3 Епизод 7
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 week ago
57:39
Златно Момче 2 Епизод 10
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
4 weeks ago
57:08
Златно Момче Епизод 22 (2025)
VideaBg
7 months ago
41:38
Любов На Инат 1 Епизод 51
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:30
Любов На Инат 1 Епизод 52
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:46
Любов На Инат 1 Епизод 48
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
42:00
Любов На Инат 1 Епизод 47
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
39:51
Любов На Инат 1 Епизод 50
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:27
Любов На Инат 1 Епизод 49
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:09
Любов На Инат 1 Епизод 45
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
42:43
Любов На Инат 1 Епизод 46
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
42:23
Любов На Инат 1 Епизод 42
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
42:15
Любов На Инат 1 Епизод 44
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:19
Любов На Инат 1 Епизод 41
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
42:15
Любов На Инат 1 Епизод 40
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
57:18
Златно Момче 3 Епизод 14
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
10 hours ago
41:45
Любов На Инат 1 Епизод 38
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
42:05
Любов На Инат 1 Епизод 36
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
41:13
Любов На Инат 1 Епизод 35
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
41:52
Любов На Инат 1 Епизод 33
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
42:13
Любов На Инат 1 Епизод 34
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
42:10
Любов На Инат 1 Епизод 30
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
43:08
Любов На Инат 1 Епизод 28
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
41:22
Любов На Инат 1 Епизод 29
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
41:51
Любов На Инат 1 Епизод 27
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
1 day ago
56:27
Златно Момче 3 Епизод 13
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
2 days ago
40:49
Любов На Инат 1 Епизод 26
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
2 days ago
42:09
Любов На Инат 1 Епизод 25
ТУРСКИ СЕРИАЛИ 1
2 days ago
Be the first to comment