- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Девушки отдыхают
00:30Галабице, вече никой не може да те затвори в златна клетка.
00:37Твоята галабица скоро ще свигне с до, нали, госпожа Сирен?
00:41Слава на Бога! Искам да виждам дъщерите си тук, около себе си.
00:46Тя ще бъде тук, но не знам дали ще е често около теб, защото... Сирен, продължи.
00:54Защото, мамо?
01:00С Синан решихме да се оженим.
01:02Какво?
01:04Какво говориш, Сирен?
01:07Суна, вярно ли е това?
01:10Да, за съжаление. Цялото внимание падна върху мен и тя реши да се намеси като обяви женитбата си с Синан.
01:17Не говори глупости!
01:18Не се ли радваш, мамо?
01:23Не е. Хубава работа. Много се зарадвах. Много се зарадвах. Но естествено се изненадах.
01:31Сякаш ми се стори. Внезапно това решение. И доста прибързано. Още не се познаваш с родителите на момчето.
01:40Мамо, когато отидете да поискате Синан, ще се съпознаете с неговите родители.
01:47Какво означава това?
01:49Твоята свободна галъбица предложи брак на Синан.
01:53Ако следва им родителите му се оплачат, че не сме направили си на мъжтаслив, ще се прави.
01:58Какво говорите? Ние ли ще искаме момчето?
02:03Да, ще искаме момчето.
02:05Ах, Сейран, ти си полудяла. Полудях. Какво да правя? Много го обичам.
02:14Ела тук, ела тук, мила. Боже мой, бъди много щастлива.
02:19Дай, Боже, мамо. Дай, Боже, да си толкова щастлива, колкото и красива моя дъща.
02:28Ела, тук сестричке. Вече си пораснала, ще се омъжиш.
02:34Боже.
02:36Скъпа.
02:37Момича, да. И двете бъдете много щастливи.
02:42Аз не успях да ви послужа за пример, но вие бъдете щастливи.
02:46Какво говориш, мамо?
02:48Така е, Сейран.
02:50Неслучайно казват, че майката може да сложи корона на главата на дъщеря си,
02:57но не може да я направи щастлива.
03:03И двете също като мен имахте по един нещастен брак.
03:09Но вие двете сте умни, момичета, нали така?
03:15Щупихте оковите си.
03:17От майка, като мен, излязоха две смели момичета, като вас.
03:23Слава на Бога, слава на Бога.
03:26Така се гордея с вас.
03:27Боже.
03:28Ох, боже, на мама децата.
03:33Милите ми.
03:34Хайде.
03:36Много се разприказвахме.
03:39Сона.
03:39Къде е Абидин?
03:41Къде е той?
03:42Те първа ще купувате рокля за танци, нали?
03:45Не е рокля за танци, а туалет за автор парти.
03:48Аз откъде да знам?
03:49Има някаква работа, после ще си вземе сватбеният костюм.
03:54След това ще отидем заедно в мола.
03:56Добре.
03:57Носе ви много хубави подаръци.
04:00Веднага ще ги донеса.
04:01Защо си харчила пари за нас?
04:03Мамо, дъщеря ти е собственичка на имение.
04:06Взима найем от имение.
04:08Ако не тя, кой друг да купи подаръци?
04:10Виж какво са Иран.
04:11Ако Леля Хатуч се бави с найема, да заведем дело.
04:15Откъде го измисли и носе подаръците?
04:17Боже, Боже.
04:22Суна, какво говори и Сейран?
04:26Какво е направила пак?
04:27Напълно е поудяла.
04:29Къде се е чула и видяла момиче да предлага брак на момче?
04:32Ах, Боже, Боже.
04:35Момчето е добро, да.
04:37Много ми харесва.
04:38Но Сейран убедена ли е в решението си?
04:43Знам, така е.
04:44Звучи доста странно.
04:45Но това е нова да Сейран свиква и...
04:53Единствено ми е любопитно.
04:55Дали ще успее да запази това свое състояние, когато се срещне с Ферит?
05:02Не знам.
05:03Пепел ти на езика.
05:04Къде ще се срещнат Сейран и Ферит?
05:07Абидин отиде да му даде покана за сватбата.
05:13Боже, Боже.
05:16За това, що му попитах къде е Абидин, стана толкова странна.
05:19Нали?
05:21Ах, Суна.
05:22Ти знаеш най-добре.
05:27Дали Сейран е успяла да забрави Ферит?
05:31Спомена ли нещо за това?
05:33Попита ли за него?
05:35Пита ли се да научи нещо от Леля ти?
05:38Кажи.
05:39Не, мама.
05:40Колко пъти до сега говорих пред нея с Леля.
05:43Нито веднъж не попита как е Ферит.
05:45Мислиш, че го е забравила.
05:48Затворила е напълно.
05:50Сърцето си за Ферит, така ли?
05:53Нито аз, нито ти знаем дали е така.
05:57Мисля, че дори самата Сейран не го знае.
05:59Само Бог знае.
06:02Боже, моля те, пази дъщеря ми.
06:08Утре е моята сватба, а ти отново се молиш само за Сейран.
06:12Хайде стига!
06:13Ела, ела.
06:13Ти ела.
06:14Ела, ела, ела.
06:16Не се разваляйне строението.
06:44Мисля, ела.
06:45Мисля, ела.
06:47Мисля, ела.
06:49Мисля, ела.
06:50Ела, ела.
06:51Абонирайте се!
07:21Абонирайте се!
07:51Първах се, престани. Боже, да видя каква правиш.
07:58Станало е нещо. Станало е нещо. Мемо, разбира, станало е нещо.
08:03Ферит е нещастен. Станало е нещо.
08:06Боже, днес всички са много компетентни.
08:10Нещастен съм. Нещастен. Защото не съм пил чай.
08:13Чай. Чай, Ферит иска чай. Мемо, ще ти донесе чай.
08:18Чай, чай, чай. Дай чай. Дайте чай.
08:48Дай чай. Дай чай.
09:18Дай чай. Дай чай.
09:48Дай чай. Дай чай. Дай чай.
10:18Дай чай. Дай чай. Дай чай. Направих я за теб. Как е станало?
10:25Наистина ли я направи ти?
10:26Кълна се направих я сам.
10:27За първи опит е великолепна
10:50За първи опит ли? Дай ми я
10:52Не е за нищо на света
10:54Ще я гледам и ще се смея
10:56Сейран казах да ми я дадеш
10:57Сейран
10:59Ще ти се разсърдя
11:01Дай ми я
11:02Подари ми нещо, а си го искаш обратно
11:05Не те ли е срамо? Кажи им
11:07Подарък се дава на този, който ще го цени
11:10Сейран и Синан
11:19Ще се женят
11:27Дай ми го, Сейран
11:31Дай го
11:32Дай го
11:53Абонирайте се!
12:23Абонирайте се!
12:54Сейрам, вероятно ви е казала.
12:57Да, каза ми.
12:59Сина е, грижи се за дъщеря ми.
13:01Мамо, тя е всичко за мен.
13:04Тя е смисълът на живота ми.
13:06Моите дъщери заслужават най-доброто на този свят.
13:10Не се притеснявайте, госпожо Есме.
13:12Ще се погрижа за дъщеря ви, като зеницата на окото си.
13:16Извинявайте, но нема имам нужда някой да се грижи и за мен.
13:20Така ли изглежда?
13:22Не, откъде на къде е.
13:23Можеш да се грижиш за себе си, но ви моля да приключите и да тръгваме.
13:27Утре е моята сватба, хайде!
13:29Направо, откачи.
13:31Абидин ни чака.
13:32До скоро, довиждане.
13:33Довиждане.
13:35Синан, вашите как са?
13:37Нашите са много добре.
13:39Направо невероятно.
13:40Толкова пъти се прегърнахме, беше ни домачняло.
13:44А какво казаха за новината?
13:45За новината не са казали нищо.
13:50Не съм им казал.
13:54Как така, синан?
13:56Страх ли да е да им кажеш, че ще се оженим?
13:59Толкова ме страх.
14:00Умирам от страх.
14:01Знаеш ли?
14:01Синан!
14:02Какво?
14:04Премълчах.
14:05Ако бях казал, мама щеше да ми зададе стотици въпроси.
14:08Щеше да ме задържи.
14:09Нямаше да дойде толкова бързо.
14:12Затова не казах нищо.
14:15Разбирам.
14:16За да дойдеш по-бързо при мен.
14:18Така е.
14:19Да.
14:20Защо си толкова красива, Сейрон?
14:23Наистина ще се разбикам.
14:25Хайде, моля ви!
14:29На услугите на булката сме.
14:32Къде искате да отидем?
14:33Търговския център, Петилер.
14:34Хайде, вече да тръгваме.
14:36Окей.
14:36Търговския център, Петилер.
14:41Търговския яич 맞아ля оти.
15:11Хайде, сине, хайде, сине, къде си, Ферит?
15:25Изпаднала е в шок.
15:27Мънчето има право. Разбирам го.
15:32Но знам, че накрая ще го приеме и ще обикне бебето.
15:37Гарвам в това.
15:41Скъпи мой, ти трябва да наложиш ред.
15:46Ти си му баща. Трябва да му го припомниш.
15:49Ако те потърсиха ли сега и ти не отговориш, какво ще стане?
15:55Явно госпожа Гилдюн го е разглезива.
16:05Еказвам го, за да имате добри отношения.
16:07Искам да имаме голямо и щастливо семейство.
16:14Когато поехме по този път, ние знаехме за всичко това, нали, Рухан?
16:18Добре, скъпа, добре.
16:21Да приключим с въпроса. Достатъчно съм изнервен.
16:25Добре.
16:25Ти, Близей, ще паркирам колата и идвам.
16:37Добре, скъпи.
16:37Ти, Близей, ще паркирам колата и идвам.
17:07Как му шаг да я забравя.
17:17Идвам.
17:26Заповядайте, къде е, Рухан?
17:28Паркирам колата, сега ще дойде.
17:30Мама, нали е си прибрала всички снимки от къщата?
17:35Иначе ще изгорим.
17:37Ще изгорим, ако не дойде веднага.
17:39Има 30 минути до вършането на Фериде.
17:42Тепърва ще вършам снимките по местата им.
17:44Трябва да се блика тази рокля.
17:46Мама, роклята много ти отива.
17:50Повече от Фериде приличиш на стопанка на къщата.
17:52Подигравай се с майка си.
17:54Искаш да съм стопанка на имения, всъщност аз го чистя.
17:57Кажи ми какво стана преди да е дошъл Орхан?
18:00Точно както очаквахме, естествено, че полудяха.
18:03Няма как да ти се хвърлят на врата.
18:05Хатуч ще ще да получи сърдечен удар.
18:08Тя е лесна хапка.
18:10И Факат е големият проблем.
18:12Истинска бещица.
18:14Нека Серпил се намеси.
18:17Преди казваше, че знае как да повали по гръб и Факат.
18:21Перид ще е другата пречка.
18:22Защо?
18:24Орхан мисли само за него.
18:27Виж какво.
18:28Приготви веднага всичко необходимо за бебешката стая.
18:33Още от сега насочи вниманието на Орхан към бебето.
18:38Ще видиш като се роди бебето, Орхан от кого ще се интересува.
18:42Особено ако е момче.
18:45Ще изпрати Ферид на заден план.
18:49Ферид ще му напомня, че е устарял.
18:51А новото бебе ще му напомня, че е млад и силен, хубав мъж.
18:58Не го забравяй, чули.
18:59Готова съм да заложа на Ферид, но принцът много бързо губи настроение.
19:05Когато се случи това, зарязва и рисунките и проектите.
19:08А без него фамилията Корхан е загубена.
19:12Ако не е Ферид, фамилията Корхан отдавна да е полирала.
19:17Дори да се случи, ще бъде само в наша полуза.
19:21Трябва да се отървеш веднага от Ферид.
19:23Да не се мутая около теб.
19:25Боже не мога да ходя.
19:26Моля, заповядайте.
19:35Добре е заварял, приятно ми е.
19:37На мен също, моля, заповядайте.
19:47Бедният ни дом не е достоен за вас.
19:50Моля ви, къщата ви е много хубава.
19:55Покойният ми съпруг не ни е лишавал от нищо.
20:00Бог да го прости.
20:01Амин, амин.
20:03Нека ви поканя да седнем в градината.
20:05Добре, Ферид, разкажи ми най-после, какво ти е на ръката?
20:13Какво си направил?
20:14Няма нищо.
20:15Докато работех в ателието, дребна злополука.
20:18Когато стават дребни злополуки, причината за тях е нещо много по-голямо.
20:24А ти ми правиш превръзка с красивите си ръце.
20:28И раната веднага ми минава.
20:31Ферид.
20:32Какво?
20:32Пролича по гласът и че има нещо друго.
20:35Едва ли си намусен заради болката в ръката?
20:39Какъв и наци?
20:41Разкажи ми.
20:46Добре.
20:48Първо да кажа лошото, по-лошото или най-лошото.
20:55Започни от където искаш. Важното е да ми разкажеш.
20:59Окей.
21:01Лошото.
21:02Баща ми ще се жени за секретарката си.
21:05Добре.
21:06По-лошото?
21:08Жената, за която ще се жени е времена.
21:14А кое е най-лошото и майката ли се омъжва?
21:16не.
21:19Какво е това е?
21:24Абедин.
21:29Ясно.
21:29няма си посърнал, защото абедин ще се жени?
21:34не.
21:35Не.
21:35На сватбата...
21:36Аааа, ясно.
21:40Сега разбрах.
21:41Какво си разбрала?
21:42В главата ти бушуват въпроси, дали да отидеш на тази сватба или не?
21:52В главата ми не бушуват никакви въпроси.
21:54Напълно наясно съм.
21:56Точно така?
21:58Какво точно така?
22:00Я ме погледни.
22:02И очите ти говорят същото.
22:04Какво говорят очите ми?
22:07Боже, Боже.
22:11Отиваме?
22:12Къде отиваме?
22:13На сватбата.
22:14Ще отидем по-рано за по-хубави места.
22:16Диар, за Бога, какво говориш?
22:17Не задавай въпроси.
22:20Отиваме.
22:22Накараме да ти разкажа, а сега ще ме водиш на непознато място.
22:25Точно така прави, скъпи.
22:30Браво на теб.
22:35Аби, къде си?
22:37Ето ме, тук съм.
22:40Слава Богу, дойде.
22:42Скъпи, къде си? Имаме толкова работа.
22:45Едва сега се освободих.
22:47Аби, повече не ходи никъде. Направо се изнервихме.
22:51Така ли си, Рен? Толкова ли ви натежа? Извинявай.
22:54Стига вече. Нали съм тук? Престани.
23:05Видя ли, Леле?
23:07Не съм.
23:08В имението от Нобо всички са на ногти.
23:10Проблемите на Курхан нямат край.
23:13Сега какво е станало?
23:14Няма значение.
23:16Хайде.
23:17Човекът ни чака. Малко по-бързо, хайде.
23:19Кой човек?
23:20Изненада, хайде. Тичай.
23:22Каква е изненада?
23:23Това е Сейран.
23:24Сейран? Каква е изненада?
23:32Здравейте.
23:33Добре дошли.
23:34Добре заварила.
23:35Беднага го давам.
23:36Изненада.
23:39Утре с какво да те закичим?
23:41Срещат лира или сата лира?
23:43Това ли е изненадата, скъпа моя?
23:46Говоря ти за злато, а пак не си доволна.
23:49Помислих, че си изкупила магазина.
23:50Аз ти купих на грамаш.
23:54Когато го продаваш, няма да имаш загуби.
23:56Защо да продавам златото?
23:57Боже, боже.
23:59За инвестиция.
24:00Сейран, не се подиграви с мен.
24:02Чакани толкова работа да тръгваме, хайде.
24:05Како?
24:06Сейран, какво е това?
24:30Не е достойно за теб, но...
24:34Не, не е Сейран.
24:37Не е подходящо.
24:38Какво правиш?
24:39Това е много скъпо бижу.
24:41Како?
24:42Не мисли колко е скъпо.
24:44Харесва ли ти или не?
24:45Това е важно.
24:47Харесва ли ти?
24:50Харесва ми.
24:53Харесва ми.
24:54Прекрасни са.
24:55Това са...
24:57най-красивите бижата, които съм виждала.
25:01Как ги намери?
25:03Как ги избра?
25:04Госпожа Сейран не го е избирала.
25:08Нейна специална изработка е.
25:10Какво говориш?
25:11Как така?
25:13Госпожа Сейран е автор на дизайна,
25:15а ние изработихме бижут.
25:20Излязла съм отворба,
25:23но мислих за теб и не се затрудних толкова.
25:27Исках да излезе нещо, което виждам всеки път,
25:30когато те погледна.
25:32Молете.
25:45Не плачи како.
25:46Наистина ми писна.
26:04Днес какъв ден е?
26:07Да не е истезанието на Ферит.
26:09Всичко се струпа на главата ми.
26:12От една страна баща ми,
26:13от друга страна съпругата и детето на господина,
26:17отгора на това и Абидин.
26:19След всичко станало ще отидели на сватбата му.
26:21Психопат.
26:23Безобразник.
26:25Пълен безобразник.
26:27Звучи като някаква шега.
26:30Години наред сме работили заедно.
26:33Приял съм те за по-голям брат,
26:34за член на семейството ми.
26:37За някой друг правил ли съм го?
26:38После изведнъж си тръгна.
26:41Защо?
26:41Суна е искала така.
26:43Коя е Суна?
26:44Коя е Суна?
26:45Боже, Боже.
26:47Преди мен ли си познавал Суна?
26:49Тя е Никоя.
26:50Коя е Суна?
26:51Коя е Суна?
26:53Жената, за която ще се ожени.
26:54Вери.
26:55Вери.
26:56Подиграваш ли си с мен?
26:57Чакай.
26:58Не се подигравам с теб.
26:59После ще си поговорим.
27:00Нека си свършим работата.
27:02Ела.
27:02Къде беше?
27:03Да, Ела с мен.
27:04Беше някъде тук.
27:06Диар, заради теб ще отида там,
27:08но няма да ходя на сватбата.
27:11Не се опитвай да ме убедиш.
27:12Какво си взял, любов моя?
27:15Откъжи сът тази рокля в къща ли ще я носиш?
27:18Не, ти ще я занесеш.
27:19Може ли да ни опаковате и двете?
27:21Как така?
27:23Няма нужда.
27:24Защо го правиш?
27:25Как да няма нужда?
27:26И двете са много хубави.
27:29Аби, защо не го каза от самото начало?
27:33Казах, но никой не ме слуша.
27:37Наистина няма нужда.
27:39Без такива.
27:40Ще ви помоля да ми напишете фактури и задбете.
27:44Верит, после ще говорим за това.
28:05Нека първо си свършим работата.
28:07Къде беше този магазин?
28:08Мисля, че е дясно.
28:09Ела с мен.
28:09Мисля, че е дясно.
28:39Мисля, че е дясно.
29:09Мисля, че е дясно.
29:10Мисля, че е дясно.
29:11Мисля, че е дясно.
29:12Мисля, че е дясно.
29:13Мисля, че е дясно.
29:14Какво?
29:15Какво става?
29:17Добра съм.
29:19За харта ли?
29:20А?
29:21Да, сякаш малко падна.
29:25Ще ми купиш ли нащо сладко?
29:28Ще ти купи, разбира се.
29:30Почакай, сега идвам.
29:31Мисля, че е дясно.
29:36Мисля, че е дясно.
29:37Мисля, че е дясно.
29:38Мисля, че е дясно.
29:39Абонирайте се!
30:09Абонирайте се!
30:39Абонирайте се!
31:09Абонирайте се!
31:39Абонирайте се!
32:09Хъпни малко.
32:10Абонирайте се!
32:17Абонирайте се!
33:18Абонирайте се!
33:19Абонирайте се!
33:22Абонирайте се!
33:23Абонирайте се!
33:24Добре!
33:25Абонирайте се!
33:26Абонирайте се!
33:27Абонирайте се!
33:28Абонирайте се!
33:59Абонирайте се!
34:00Абонирайте се!
34:31Елите се!
35:02Абонирайте се!
35:03на посъща!
36:34Абонирайте се!
36:35Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
36:37Абонирайте се!
36:38Абонирайте се!
36:40Абонирайте се!
36:41Абонирайте се!
36:42Абонирайте се!
36:43Абонирайте се!
36:44Абонирайте се!
36:45Да, не мога да свикна!
36:46Не ми е приятно!
36:49Няма ли да купиш подарък?
36:51Няма ли?
36:52Не, няма!
36:53Добра!
36:54Ела!
37:01Казах, че не трябва да я види!
37:04Осман, разбра ли ме?
37:06Не позволявай да качат снимките!
37:08В никакъв случай!
37:09Майка ми ще научи!
37:10Ще започне да разпитва къде съм!
37:12Няма нужда!
37:13Попречи това да се случи!
37:17Ще кажа, че съм обикалял с момичето!
37:20Не, изобщо!
37:22Няма нужда!
37:23Целувам те добре!
37:24До скоро!
37:27С кого говориш?
37:28С никого!
37:29С мама!
37:33Майка ти ми е сърдита!
37:35Отвлякох сина и преди да го види!
37:37Откъде го измисли?
37:38Изпраща ти поздрави!
37:41Добре е!
37:43Вдигни най-после!
37:49Вдигни най-после!
37:52Не се обажда, нали?
37:54Много го глезите!
37:57Вече не е единствен наследник!
38:00Дали да не го зарежеш, Лелю?
38:02Не говори глупости!
38:04Цялата работа зависи от Фарит!
38:06Длъжен е да е добре!
38:08Какъв е този твой менталитет да се залепиш за някого и да живаеш като търтай на гърба му, Лелю?
38:17Мери си думите!
38:19Признай си!
38:21Този път заложи на грешния кон и загуби!
38:25Може ли да му имаш доверие?
38:27А ти е спечели ли?
38:29Виждам как във фирмата си шушукате с малката ме треса!
38:34Я ми кажи...
38:36Ти знаеш ли, че е бременна?
38:40Откъде да знам?
38:43Отивам на разходка!
38:45Госпожо Хатуч, може ли да поговорим?
38:47После ще говорим!
38:49За Бога, думът не горе, вие отивате на разходка!
38:52Моля ви, помогнете ми!
38:54Орхан не бива да се жени за онази жена!
38:58Какво да направя и пак?
39:00Да накажа възрастен мъж?
39:01Не виждате ли, че стигнах дори и до вас?
39:04Ако тази жена дойде тук,
39:06пърите ще си развали настроението и ще спредътвори!
39:08Тогава ще палираме!
39:10Само аз ли го виждам?
39:12Ще стане каквото трябва да стане!
39:14Не ме заговаря и повече!
39:31Ляка нашата!
39:33До кога ще продължаваш така?
39:35Как?
39:36Постоянно!
39:37се правиш неинтересна!
39:40Не знам защо трябва да преувеличаваш!
39:44Мисля, че е повече отясно!
39:46Какво не разбираш!
39:47Така ли?
39:48Обясни ми тогава!
39:50Ферит!
39:51Овярвай!
39:52Аз повече от всички не искам да отидеш на тази свадба и да бъдеш там заедно с Серан!
40:02Но Ферит така ли би поступил?
40:05Та ще отиде и ще изненада всички!
40:10Въпросът не е, че ще отидеш на свадбата на Бедини и ще срещнеш там Серан!
40:17Въпросът е Ферит Корхан да взема правилни решения при всякакви условия да го докаже!
40:24На всички, включително и на себе си!
40:27Всички да видят този Ферит!
40:30Ферит, когато познавам, ще купи подарък и ще отиде на свадбата!
40:36Но аз много сънта възвеличава!
40:40Още не си стигнал до там, където си мислех!
40:44Така ли стана?
40:46Сутринта ме хваляше какъв съм бил?
40:49Сега ме отхвърли заради една свадба?
40:52Не знам!
40:54Може и така да е!
40:57Ти трябва да се отговараш на тази въпрос!
41:01Диар!
41:02Диар!
41:03Диар!
41:04Диар!
41:06Диар!
41:07Диар!
41:08Диар!
41:10Како, кафето е готово. Ела да не истин е.
41:26Добре, пробвам роклята и идвам.
41:28Благодаря, моето момиче.
41:30Да ти е сладко.
41:36Браво.
41:38Каресва ли ти?
41:40Сейран, сигурна ли си в това решение да се умъжиш?
41:48Да, мамо. Защо да не съм сигурна?
41:51Не знам.
41:52Стори ми се много странно, прибързано и спонтанно решение.
42:00Мамо, знам какво правя.
42:03Това не е спонтанно решение.
42:07Виждала съм го при всякакви обстоятелства.
42:10Добре, но не ми си иска да вземаш решение под въздействие на паниката, че си се е върнала тук в Истанбул.
42:19Виждала си го при всякакви обстоятелства, но не познаваш родителите му.
42:25Те изобщо знаят ли нещо за теб?
42:29Ние сме заедно от много време.
42:36Не знам.
42:43Виж, не искам да го питам за такива неща.
42:47Защото не искам да носим товара на семействата си.
42:51Нали, знаеш, че не говоря за теб.
42:59Ти си моята майка.
43:00Ти си всичко за мен.
43:03Разбря какво исках да кажа и за кого говоря.
43:07Разбрях да ще.
43:09Разбрах.
43:09Мамо, сей ран.
43:15Предлагам да облека тази.
43:20Вече запачвам да ревнувам.
43:22Какво правиш?
43:24Утре ще си взема дори чехлите и ще си тръгна.
43:26Защо тъщеря ти е толкова ревнива?
43:29Не, не, не.
43:30Не е ревнива.
43:31Само малко се глези и това е.
43:34Хайде, прегърнете ме.
43:36Приличаш на опакован подарък.
43:39Да на я притискаме много,
43:42за да не смачкаме подаръка.
43:44Ще танцуваш ли спокойно?
43:46Ще танцувам, ще танцувам.
43:49Мама, как нарече роклята?
43:50Рокля за танцуване, рокля за танцуване.
44:05Лело!
44:06Махай се!
44:07Прокаса!
44:08Ела, Лело!
44:09Дръпни се!
44:11Да ти целу на ръка.
44:12Спри!
44:13Престани!
44:14Престани, кезом!
44:15Нека ти целу на ръка.
44:16Ти си по-възрастна от мен.
44:18Престани!
44:18Чакай, Лело!
44:19Ела, ела!
44:20Ти си май родител.
44:21Ти си ми, Леля.
44:22Леля си ми.
44:23Хайде, престани!
44:24Ще са бориш и двама ни.
44:26Паднахме, паднахме!
44:27Всички ни гледат.
44:28Вече паднахме.
44:29Некъде повече да падем.
44:30Аз съм тепле, ме ник няма да те пусна.
44:32Вече съм дошъл тук.
44:33Аз вече съм те оставила.
44:35Подлуди и мен.
44:36Не.
44:36Със сипаме.
44:37Не говори така.
44:38Ти си ми, Леля.
44:39Ако трябваме, наби и смачкай мен, но не говори така ли.
44:42Елзъм, стани.
44:43Всички ни гледат, стани.
44:46Хайде.
44:46Лело, вече сме станали за смях.
44:48Накъде повече ще му ставиш ли тук на улицата?
44:51Кажи, ще му ставиш ли на улицата?
44:55Мога да ти кажа само едно.
44:57Грежи се за себе си.
44:59Остани си създраве.
45:00Така ли?
45:01Тогава ще легна пред вратата на Есме.
45:04Ще легна.
45:05Кално се ще легна пред вратата на Есме и ще видиш.
45:08Там не искат да ме пуснат вътре.
45:10Но аз ще отида, ще правя, ще струвам и пак ще бляза.
45:14Отивам.
45:15Тръгвам.
45:15Тръгвам, Лело.
45:16Отивам.
45:17Тръгвам.
45:18Ето.
45:19Севда.
45:21Освободете гардеробите.
45:23Ще пристигнат дрехите на госпожа Бетюл.
45:27Ще дойдет и бебешките мебели.
45:30Подгответе ги.
45:31Да, господин Орхан.
45:35Ей, как се движи това?
45:38Излезте навън.
45:50Затвори вратата.
45:51Ти какво си въобразяваш?
45:59Вчера едно, а днес друго.
46:01В качеството на каква я водиш тук.
46:04Като майка на незаконното ти деде ли?
46:06Ако детето е оттък.
46:15Завиждаш, нали?
46:16На тези години ставам баща.
46:19Ти отдавна изгуби възможността да имаш дете.
46:25Не ме, размивай.
46:28Унищожих възможността да стана за смях.
46:31Сутринта Перит беше много разстроен.
46:35Веднага трябва да подготви нова колекция.
46:37Иначе знаеш ли какво ще стане?
46:39Но ти нямаш нищо общо с бизнеса.
46:44Орхан, старите модели вече не се продават.
46:48Перит трябва да се успокои.
46:49Трябва ни нов дизайн.
46:51В противен случай ще палираме.
46:53Такава е ситуацията.
46:56А ти къде си?
46:57Подготввиш бебешко кошче нарочно да ме дразниш.
47:04Пълни глупости, факат.
47:07Така или иначе.
47:09Днес или утре и след няколко месеца
47:12Перит ще свикне с бебето.
47:15Не, няма да свикне.
47:17Не води онази жена в къщи.
47:18Знам как да я отпратя заедно с бебето.
47:22Вижти.
47:24И как ще го направиш?
47:29В нея има нещо, което ти не притежаваш, факат.
47:33Детето в нея носи кръвта на курхан.
47:36Нищо не можеш да направиш.
47:39Какво ти става, полудяли?
47:43Не ми казвай какво и как да правя.
47:47Винаги съм получавала това, което искам.
47:50Исках само да ти го напомня.
47:53Не търси нищо зад това.
47:55Върви при малката мръсница и кажи да махне бебето.
48:00Няма му да позволя това дете да се роди.
48:02И преди съм го правила.
48:03Къде дойдохме? Къде?
48:11Мога да спя пред вратата на Есмей и да не те беспокоя.
48:14Взял съм си възглавничка от бензиностанцията.
48:17Никъде няма да ходиш.
48:19Та оставиш жената и момичетата на мира.
48:21Добре, еш там толкова настояваш.
48:23Ще остана при теб, но няма да спя при теб.
48:25Ти хъркаш да си знаеш.
48:28Къде ще ме настаниш?
48:29Отиваш в пристройката.
48:32Какво?
48:33Как така в пристройката?
48:34Няма да отида там.
48:36Да не съм прислуга.
48:37Категорично не.
48:38Или там, или на улицата.
48:40О, Боже!
48:42Да те заведа в имението и да си имам разправие си факат.
48:46Не ми създавай глобоболе.
48:47Оти факат ли те е страх?
48:48От онази изгнила круша, изгнила круша, кълно се ще я убия.
48:52Хайде, кезъм, само ми създаваш проблемите.
48:55Почакай, и кой дойде?
48:56Кой дойде?
48:57Тръгвай, тръгвай.
48:58Чакай, чакай.
48:59Ще ни хвана.
48:59Не ме бутай.
49:00Някой идва, някой идва.
49:01Кой идва?
49:02А?
49:03Ох, Перит Корхан.
49:05Ще ми създадеш неприятности.
49:06Откъде идва? Откъде идва?
49:08Блес!
49:08Обикаля от бар на бар.
49:10Трябва да ми даде обяснение.
49:12Мръсник.
49:14Кой знае откъде идваш, обикаляш по баровете.
49:18Мръсник такъв.
49:19Ще видиш ти.
49:20Мръсник.
49:21Мръсник.
49:21Мръсник.
49:22Мръсник.
49:23Мръсник.
49:24Мръсник.
49:25Мръсник.
49:26Мръсник.
49:56Мръсник.
50:26Мръсник.
50:56Мръсник.
50:57Мръсник.
51:26Езберинде yüzъм, силеме е лише колай ме?
51:35Кадеринде билдюм, силеме е лише колай ме?
51:41Банахатърады атещи, нямам, нямам.
51:49Си баща кимсе бувамаз, кайбам.
51:56Дири ме е лише колай ме?
52:26Дири ме е лише колай ме?
52:33Дири ме е лише колай ме?
52:40Абонирайте се!
53:10Абонирайте се!
53:40Абонирайте се!
54:10Абонирайте се!
54:12Абонирайте се!
54:14Сейран...
54:16Трябваше да я направиш по-слаба. Знаеш, че не обича.
54:21Мама, дойдоха ли?
54:31Дойдоха, дойдоха.
54:33Канали ми сложихте. Сега ще те намажа цялата.
54:43Мамо, какво е това?
54:44Дойдохме да приготвим каната.
54:49Дойдохме да те намажем с кана.
54:52Лего е сме.
54:54Не дей да плачеш.
54:55направи ли сте буквата А?
54:59Суна, какво толкова сме направили?
55:02Може ли булката да излезе без кана?
55:05Ти нямаш ли майка, а?
55:07Майката не изпраща дъщеря си без да сложи кана на ръцете ѝ.
55:10Не става.
55:11Закъсняваме за фризора бързо.
55:20Хайде, обличи се и Ела.
55:22Ще почистя ръката си.
55:23Ха-ха-ха!
55:24Хайде, обличи се и Ела.
55:54Хайде, обличи се и Ела.
56:24Много добре.
56:34Мамо?
56:36Мамо, какво стана?
56:38Ами, няма нищо.
56:41Нищо, момичета.
56:44Изпуснах телефона от ръката си.
56:47Изплаших се.
56:48Добре.
56:50Помислих, че ти стана лош.
56:51Не е, благодаря.
56:59Сона.
57:00Мамо, за момент, сто ти до до туалетната?
57:19Боше.
57:19Мамо?
57:20Абонирайте.
57:21inä.
57:22Мамо, за说, я сна.
57:23Voorш upfront.
57:24Абонирайте.
57:24Нищо.
57:24Но.
57:25Ведемо.
57:25Ведемо.
57:26Во м conflictня?
57:26Ведемо?
Be the first to comment