- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Но любовта е по-голям и над от всички.
00:02Любов на и над.
00:04Слушай, отваряй си очите на четири и не позволявай да те подхлъзне. Разбрахме ли се?
00:31Да, шефа.
00:32Тя ми прави номера.
00:35Ако допуснеш грешка, смятай се за уволнен. Да не идвам.
01:02Лейля, моля те, не излизай.
01:08Такмо, имах намерение да изляза. Не ме задържи, че ще закъснея.
01:13Моля те, не дай, не те пускам.
01:15Ти противопоставиш ли ми се?
01:17Извинявай, но шефът даде изрична заповед.
01:21Шефът ти е направил грешка.
01:22Лейля, умолявам те, умолявам те. Този път наистина ще ме изгони.
01:28Как ще те изгони? Не е толкова лесно?
01:31Изобщо не познаваш шефът си.
01:34Толкова безсъвестен ли е?
01:36Според теб, такъв ли е?
01:39Не, не съм си го и помислил, шефке, но ще ме изгони.
01:43Значи, според теб е безочлив и несправедлив човек?
01:47Не, шефке. Защо говориш така?
01:49Нищо не казвам. Така излиза.
01:51Боже, не съм казал такова нещо.
01:54Не си го казал, но го намекна.
01:56Ни най-малко не съм намекнал.
01:59Моля те, топрак ще дочуя и ще реши, че е истина.
02:01Добре, тогава, защо да гони качествени добър човек като теб,
02:06който си върши съвестно работата?
02:10Защо?
02:11Шефке, топрак ще ме уволни.
02:14Никакво, шефке.
02:15Казал ти го е, за да си отваряш очита на четири.
02:19Няма да те уволни.
02:21Но дори това да се случи, няма да се притесняваш.
02:25Аз ще съм зад гърба ти.
02:28Няма да останеш без работа.
02:30Аз къл пазанка ли съм?
02:32Или какво?
02:33Хайде, да се качваме в колата и да тръгваме.
02:35Музиката.
02:37Музиката.
02:38Музиката.
02:39Музиката.
02:40Музиката.
02:41Музиката.
02:43Музиката.
02:44Музиката.
02:45Музиката.
02:46Музиката.
02:47Музиката.
02:48Музиката.
02:49Музиката.
02:50Музиката.
02:51Музиката.
02:52Музиката.
02:53Музиката.
02:54Музиката.
02:55Музиката.
02:56Музиката.
02:57Музиката.
02:59Музиката.
03:00Музиката.
03:01Музиката.
03:02Музиката.
03:03Музиката.
03:04Музиката.
03:05Музиката.
03:06Музиката.
03:07Музиката.
03:33Музиката.
03:34сме се измъкнали.
03:36Дефне, така ми си искаше
03:38да погледам Чанар, докато спи.
03:40Дори не се сбогувах с него.
03:42Да не отиваме на горобет, Яшим.
03:44Защо не ме оставиш до главата и кърпичката си?
03:47На село сме.
03:48Докато станат, ще сме се върнали. Диши спокойно.
03:50Да но, Дефне, да но.
03:54Сръгвай, Яшим, хайде.
03:57Дефне!
03:58Виж го.
04:00Моят хубавец.
04:03Красавец.
04:04Как се движи само?
04:08Много красиво се движи, няма що.
04:10Яшим, без да се издаваме,
04:13заставаме в гимнастическа поза.
04:14Ще прави майробика.
04:16Раз, два, три.
04:17Раз, два, три.
04:20Бошке!
04:21Хайде на другата страна.
04:23Раз, два, три.
04:26Четири.
04:27Какво прави надвора този красавец.
04:29Сменяме посоката.
04:31Раз, два, три.
04:33Дали той не търси майката на Елон?
04:35Ай.
04:41Добро утро, момичета.
04:43Раз, добро утро, скъпи.
04:45Два, как си?
04:47Три, толкова ми липсваше.
04:49Четири.
04:50И ти ми липсваше.
04:51Какви са тези гимнастики?
04:53Раз, два.
04:55Времето е прекрасно.
04:56Раз, два.
04:58Чудесна сутрин.
04:59Раз, два.
04:59Мистер Хотен Спорт.
05:02Добре, продължавайте да подскачете.
05:04Аз отивам на разходка.
05:06Скъпи, може ли да дойда с теб?
05:09Разбира се.
05:11Ще дойда с теб, любов моя.
05:13Ела, обич моя.
05:15Йешим, върни се.
05:16Йешим.
05:17Ами, планът ни...
05:20Ей, Йешим, върни се.
05:21Ласке, какво нареждаш?
05:25Нищо.
05:27Да направим закуска.
05:29Защо не?
05:30Ела.
05:43Скъпа, заповядай пред мен.
05:47Ти и нежност.
05:49Наистина ли?
05:50Моят пън ли е това?
05:52Хайде.
05:56Мисля, че си ми залепила грешен етикет.
05:59Леле, колко съм лоша.
06:01Не си лоша.
06:02Много повече.
06:03Хайде, Панчо.
06:04Умирам от глад.
06:06Няма да позволя да умреш, девойко.
06:09Не съм ти се наситил.
06:11Сладък, Мечо.
06:20Мечо.
06:22Мечо.
06:30Мечо.
06:31Харесва ми, че си мечо, но не превръщай кухнята в зимна хрълопа.
06:58Боже!
07:01Кажи го, иначе ще се пръснеш.
07:03Нямам какво да кажа.
07:07Добре, хубавица. Тогава продължавам.
07:20Йолан, стига!
07:21Престани да хвърляш черубките. За една закуска направи бърдак. Няма да чистия след теб, да знаеш.
07:27Не се бърка в работата на твореца.
07:29Добре, но това вече е неприлича на изкуство.
07:33Да си чувал случайно за кошче за буклук?
07:38Да си чувала, че не трябва да се мърмори?
07:41Аз не мърморя, а гледам да не измърляш кухнята.
07:44Значи съм мърляв.
07:54Да.
08:01Йолан, не дей.
08:03В никакъв случай.
08:04Не дей.
08:05Ето това се нарича мърмори.
08:35Пърлев човек.
08:38Пънчо.
08:39Елон, спри.
08:41Елон, спри.
09:06Ай!
09:11Боже!
09:13Боже!
09:14Каква кочина?
09:19А раз?
09:20Защо точно дефне?
09:22Така ми и харесва.
09:52КОНЕЦ
10:22Добре дошъл, Осман. Добре заварил, Тупрак. Добре дошли. Добре заварил.
10:41Донеси три кафета.
10:45Нека бъдат четири.
10:47Здравей. Добре дошъл, Осман. Добре заварил.
10:53Захарче. Захарче? На мен го каза. Лейля.
10:58Здравейте, аз съм Лейля. Здравейте. Това е жена ми. Така ли? Приятно ми е.
11:05Ние всъщност сме...
11:09Какво има Лейля? Защо си дошла? Нещо важно ли е?
11:14Хайде пак и ти. Какво по-важно от това?
11:25Господин директор, има ли развитие по онзи въпрос?
11:31Слушаме ви, господин директор.
11:33Все още не сме заловили джелел.
11:37Господин директор, не може така.
11:40Как не сте го хванали?
11:42Лейля.
11:43Очакай Тупрак.
11:44Господин директор, Тупрак е под подстоянен стрес.
11:48Проявете разбиране.
11:49Ако имах вашите възможности,
11:51отдавна да съм го намерила.
11:54Не е ли така?
11:56Не е ли така, Осман?
11:58И имаш право, Лейля.
12:01Никой не може да се спаси от вашето семейство.
12:04Много ти благодаря. Така си е.
12:07Осман, не я подкрепяй.
12:10Тя има право.
12:11Знам за какво става въпрос.
12:14Извинявайте. Продължете, ако обичате.
12:16Моля ви.
12:17Съпругата ви се притеснява за вас.
12:19Дори и вие го забелязвате, но моето едно кле...
12:26Едно единствено слончице не разбира.
12:31Лейля замълчи.
12:37Както и да е, още не сме хванали джелял, но много стеснихме кръга около него.
12:44Въпрос на часове е да го заловим.
12:45По-опасно е лицето на име Иблис, което преследва госпожа Ишим.
12:52Това е мистерия.
12:54Не знаем нищо за него.
12:56Господин директор, как ще го хванете, ако за вас той е мистерия?
13:01Директорът се изрази образно.
13:06Извинявам се. Не съм в състояние да мисля.
13:10Този Иблис има брат Близнак.
13:13Викали сме го няколко пъти на разпит.
13:15Много добър човек. Сговорчив.
13:20Наговори ужасни неща за брат си.
13:22Не се обичат.
13:23Дори силно се мразят.
13:25Сякаш не са от една майка.
13:27Нали са близнаци? Как няма да се от една майка?
13:33Забавен сте, господин директор.
13:36И ти също, Лейля.
13:38Не можем ли да го хванем чрез брат му?
13:43Не е тупрак.
13:45И той не знае къде се укрива.
13:47Нямаме никаква информация.
13:51Няма го в нито един регистър.
13:54Според брат му, он си се появявал, когато си поиска.
13:57Сложили сме охрана пред къщата на близнака.
14:02Трябва да разрешим проблема час по-скоро.
14:05Затворили сме се в къща в гората.
14:07Крием се от всички.
14:10Не се знае на кого може да навреди Джалял.
14:12Да, не знаем.
14:16Затова не мога да стоя в къщи.
14:17Дойдох, за да съм близо до мъжа си.
14:20Всеки момент може да ни нападнат.
14:22Може ли да предвижите нещата по-бързо?
14:24До кога ще живеем като затворници?
14:27Размърдите се малко.
14:30Предлагам да тръгваме.
14:31Хайде, тупрак.
14:34Благодаря ти, Осман.
14:36Ще ви държим в течение.
14:38Благодаря.
14:39Извинете за безпокойството.
14:42Моля ви, госпожо Лейля.
14:47Няма проблем.
14:48Първо вас ще уведомим, ако има нещо.
14:50Благодаря ви, господин директор.
14:53Хайде.
14:54До скоро, Лейля.
14:55До скоро.
14:57Поздрави на всички.
15:09Защо ме гледаш така?
15:12Не идвай към мен.
15:18Прак, отстъпи.
15:22Какво да те правя, Лейля?
15:25Какво може да ми направиш?
15:28Не знам.
15:29Ти кажи.
15:30Нали всичко знаеш?
15:34Най-много да ме целунеш.
15:38Най-много?
15:43Обзалагаме ли се?
15:45За какво?
15:47За това какво мога да ти направя.
15:49Абонирайте се.
16:19Абонирайте се!
16:49Търпението е най-доброто оружие.
17:19Не го слушай!
17:34Ще отвлече момичето.
17:36Ще изсепе живота и те прави съучастник.
17:39Моя зла участ! Къде да се скрия?
17:41Този лут трябва да бъде заключен в помещение с окови на вратата.
17:47Мелек, не го слушай този.
17:50Ти имаш ум.
17:51Освен това имаш криле.
17:53Мелек.
18:12Кажи на този, че съм го извел малко на въздух.
18:17Да си пие чай и да си затвари устата.
18:19Месли.
18:46Мисли, Девне.
18:48Мисли.
18:50Размърдай си мозъка.
18:53Мисли.
18:54Сети се!
19:07Нишим!
19:09Какво има?
19:12Измислих как да слезем в селото.
19:13Как?
19:15Ялъне в стаята си.
19:16Когато излезе, аз ще започна да го разсейвам.
19:19А ти ще влезеш в стаята му и ще вземеш в стаята му.
19:29Ишим!
19:30Защо новото хоби на брат ми е да сече дърба?
19:36Освен всичко това, го прави щастлив.
19:40Днес времето е прекрасно за разходки.
19:46Аз...
19:47Не издържах и му казах.
19:49Какво му казах?
19:50Казах му, че съм влюбена в това, което е още от прав поглед.
19:54Тези очи, тази фигура, тази харизма.
20:00Истинско го ведо.
20:03Казах му, отивай да цепиш дърво, че да си отвори очите за това.
20:07Какво го ведо си всъщност?
20:10При толкова приказки да му беше поискала ключ от колата.
20:13А за какво ми е ключът от колата?
20:15Нали ще слезем в селото, за да търсим майката ти?
20:18Заправи ли?
20:20Не съм.
20:24Ишим!
20:26Наистина, моля те, съсредоточи се заради мен.
20:31Знам колко е трудно, но поне се опитай да бъдеш тук.
20:34Завърнах се.
20:38Добре.
20:39Слушай, планът е следният.
20:41Докато брат ми цепи дърва на двора, ще проникнеш в стаята на Йолън.
20:46Да направим следното.
20:48Аз ще разсеива моя чанар, а ти се промъкни в стаята на брат ми.
20:52Не може!
20:53Погледни!
20:54Брат ми се е заел с нещо и сам се разсеива с него.
20:57Така, щом Йолън излезе, ще се вмъкнеш в стаята му.
21:01Ще намериш ключ от колата и веднага след това ще изхвърчиш навън.
21:04Ясно?
21:06Добре.
21:07Да.
21:10Да, бе, добре.
21:12Добре.
21:13Сега хвърли последен поглед на брат ми и го остави още половин час да цепи дърва.
21:19Йолън.
21:38Кажи, Дефне.
21:41Ела.
21:42Какво е, Маласка?
21:55Защо ме викаш тайничко навън?
21:58Ще те използвам за тайните си желания, Йолън.
22:04И какви са те?
22:05Това легло...
22:18Би ли го преместил?
22:20Сутрин слънцето ми свети право в очите.
22:29Добре.
22:30Добре.
23:00Къде може да е оставил ключа от колата?
23:15Не мога да повярвам.
23:17Добре.
23:26Миличкият ми.
23:28Единствен мой.
23:30Липсваши ми.
23:34Я да видя.
23:35Миличка.
23:36Ах.
23:37Абонирайте се!
24:07Ешим, за един твой поглед, един кубик дърва.
24:32Ешим?
24:37Аз сцепя като ненормален.
24:42Да му се не види.
24:46Майко!
24:47Хайде!
24:49Порязах се ръката!
24:53Тази е много красива.
25:14Бялото не е ли в повече тук?
25:22Не, не може.
25:24Трябва да е по-крещящо.
25:27Нещо, което привлича вниманието.
25:29Човек се жени веднъж в живота.
25:31да...
25:32Тиши.
25:36Какво правиш?
25:38Разглежда модели за сватбе на Рокля.
25:40Какво е станало с ръката ти?
25:45Мислих за теб и се срязах
25:48Горкичкият ми чанар
25:51Скъпи
25:54Виж, къде беше?
25:59Ето, тази е много красива, нали?
26:02Без презрамки, любимото ми
26:05И камъните са защити с много вкус
26:10Мургавелке, какво си говорихме с теб?
26:14Нали се разбрахме да прекараме няколко дни сред природата без техника?
26:19Разбрахме ли се?
26:20Да, разбрахме се, разбрахме се
26:23После ти ми каза, че си се отказала, че не те интересува роклята, нали?
26:30Така ли съм казала?
26:32Да, каза
26:33Чанар, много ми харесва тази рокляфе, Крио
26:47А, забравих за дъмла
27:14Какво ли е направила?
27:22Научи ли колко е дългът ти?
27:28Денис, направила съм кафенце
27:30Ела да си пи и нем
27:32Добре
27:32Научи ли колко е дългът ти?
27:57Закъсняваш
28:14Насреща ли беше?
28:16Да, мамо, в метрото
28:18Не е за вярване
28:20В метрото ли се качи?
28:23С просто людието
28:24Не, мамо, с кралските особи
28:26Не съм те отгледала, за да се возиш един ден в метрото
28:31Защо не караш кола?
28:34Не знам
28:35Заради приключението
28:36Ако няма да я караш, ще я взем аз
28:39Добре, мамо
28:41Заповядай, ползвай със здраве
28:46Какво е това?
28:47Колата ми
28:48Не, не
28:50Не ми казвай не
28:51Продадох колата
28:53Груба грешка
28:54Тези пари няма да стигнат и за кътния ти зъб
28:59Какво да направя?
29:02Ще поискаш от Дениса Рас
29:03Много си настоятелна
29:05Няма да намесвам Дениса Рас
29:07Много си настоятелна
29:16Много си настоятелна
29:33Езги, добре дошла.
29:59Добре заварила. Како ме втоне?
30:01Аз съм дошла да се видя с Денис.
30:05Добре, миличка. Той е в къщи.
30:25Езги, добре дошла.
30:27Добре заварила.
30:29Добре дошла, дъще.
30:30Добре заварила, Чичо Сурея.
30:34Как сте?
30:35Много добре. Ти как си?
30:37Благодаря, добре.
30:39Извинявайте за безпокойството.
30:41Молете, не се притеснявай.
30:45Денис, трябва да поговорим.
30:47Добре, ще говорим.
30:51Извини ме, момичето ми.
30:53Ще си лягам.
30:55Годините натежават.
30:57Не говорете така.
30:59Спокойна нощ.
31:00Лека вечер да ще.
31:01И на вас.
31:03Лека нощ, дядо.
31:04Лека нощ, синко.
31:06Сурея, пропуснах да ви кажа.
31:20Какво, Мефтуне?
31:22Накарахме Баручо да се затворят.
31:25Ако вземем и докторката за Денис, всичко ще е наред.
31:30Мефтуне, не се бъркай в живота на младите.
31:34Езги, слушам те.
31:43Денис, искам да бъда до теб, колкото и ти искаш да бъдеш с мен.
31:50Знаеш от каква имаме нужда за да се осъществи?
31:53Знам.
31:55Имаме нужда от доверие.
31:56Езги, аз ти вярвам безрезервно.
31:59Миналото ти, преживяното изобщо не ме интересуват.
32:02Аз ти вярвам и съм готов да ги приема.
32:06И аз ще се боря, за да ти вярвам така.
32:09Обещавам ти.
32:10Борба ли трябва да водиш, за да ми се довериш?
32:13Може би.
32:15Но ти обещавам, че ще го преодолея, за да не те наранявам.
32:19Езги, недоверието мъчи най-много теб.
32:22Трябва да го направиш най-вече заради себе си, не за мен.
32:31Какво ще пиеш, скъпа?
32:32Може би нещо остудено.
32:38Да не те притеснявам.
32:40Притеснявай ме. Няма проблем.
32:54Дамла, не сей на ти.
32:56Онези ще дойдат утре.
32:57Не, мамо.
32:58Казах ти вече.
33:00Няма да намествам Денис.
33:02Добре.
33:02Утре, като ни дойдат на вратата, така ще им кажеш.
33:07Точно така ще им кажа.
33:09Ще им дам парите от продажбата на колата и ще им обещая да им дам и останалите.
33:13И как ще се справиш?
33:15Все ще намеря изход.
33:16Да приключим с темата.
33:17Ще взема душ и си лягам.
33:20Научи ли колко е дългът ти?
33:37А онзи направо я пита.
33:41А моята глупачка повтаря, че нямало да намесва Дениса раз.
33:47Ами ако той иска да се намеси.
33:49Ами ако той иска да се намеси.
34:19Съобщение по това време.
34:29За моята любима, студена лимонада.
34:51Да, 200 хиляди.
35:03Утре ще дойдат да ги вземат.
35:21Не можахме да избягаме.
35:25Станахме затворници в тази горска колиба.
35:29Да, не успяхме да слезем в селото.
35:32Защо според теб пишем?
35:38Може ли да е, защото първия път доприпка при браци,
35:42а втория се загледа в булчински рокли по интернет.
35:46Според теб как стана?
35:47Твърде много ми се доспа.
36:05Бягай.
36:06Добре, бягай.
36:07Не можеш да излезеш от къщи, но бягаш от мен.
36:09Бягай, бягай.
36:10Както и да е.
36:22Да си лягаме.
36:24Лека нощ на всички.
36:25Лягай, Баручо.
36:26Сладки са нища.
36:29Ще се видим утре.
36:32Хайде, Девне.
36:34Идвам.
36:35Идвам.
36:40Ще спя при теб.
36:49А, така.
36:56Лека нощ, Мургавелка.
36:58Лека нощ, красно око, момче.
37:00Мам.
37:01Липсваш ми, Девне.
37:27В Истанбул сме по-често заедно.
37:29Не, мисля, че ти наистина не си вред.
37:33Явно много ми липсваш.
37:36Постоянно сме заедно.
37:38Какво искаш?
37:40Не ме интересува, Девне.
37:42Или ще спиш при мен тази нощ,
37:44или ще изхвърля яшим от твоята стая
37:46и ще спя при теб.
37:48Избирай.
37:49Ммм.
37:50Нито едно от двете.
37:52Ча наре вътре, забравили?
37:54Случайно ми се пада брат.
37:56Ако ни види да спим заедно,
37:58ще ни заколи.
37:59И после ще страда от огризения на съвеста.
38:02Това ли е проблемът?
38:04Ами, явно не намирам друг проблем.
38:09Добре, стига толкова.
38:11Няма да спя до теб,
38:12докато брат ми е в къщата.
38:14Точка.
38:14Тогава ние
38:17ще спим под звездите.
38:22Какво?
38:23Имаш две минути.
38:25Ще те чакам тук.
38:26Вземи едно одяло и ела.
38:27Разбрали?
38:28Иначе те нарамвам и...
38:29Йелан, пусни ме.
38:32Пусни ме.
38:32Добре.
38:33Добре.
38:34Стига.
38:35Стига, де.
38:36Какво искаш?
38:37Обичам те, ласка.
38:40Хайде.
38:42Хайде, спри.
38:43Не.
38:53Този.
38:55Този мечо е неумолим.
38:57Иска да се натъкне на свирепия ченар.
39:00Защо?
39:02Как защо?
39:03Онзи твой луд брат.
39:05Настоява да спим заедно тази нощ.
39:09Батко ще спи при нас?
39:12Да, Ешим.
39:12Ще го вземем при нас да спи по средата.
39:15После ще му пеем приспивна песен, за да заспи.
39:19Осъзнай се.
39:20Иска да спим на открито.
39:22Каза ми да си взема едно одяло.
39:24Оле-ле.
39:26Да не те нахапят бобулечки.
39:29Това ли е проблемът?
39:30Някакви бобулечки.
39:32Ченар е по-страшен от тях.
39:35Какво ще прави, Ешим?
39:37Ако Ченар ни хване, свършено е с мен.
39:40Свършено.
39:42Ай, милата ми тя.
39:47На празно се притесняваш, Дефне.
39:50Спокойно.
39:51Остави Ченар на мен.
39:52Аз ще го разсея.
39:53И с какво ще го разсеиваш цяла нощ?
39:56Не се тревожи.
39:57Не можах да избягам от къщи, но тук ще мога да разсея Ченар.
40:01Но и мен, брат ми, не трябва да ме хваща.
40:09Нека помисля.
40:11Да помисля.
40:13Много ми харесва как мислиш.
40:16Из мислих.
40:23Так, слушай.
40:24Много ми харесва.
40:53Кому це е?
40:57Любов моя.
41:06Ешим?
Recommended
41:09
|
Up next
1:21:24
43:07
1:38:46
41:53
42:44
39:41
40:53
1:00:13
42:26
42:39
41:21
39:37
41:36
39:35
40:47
41:16
41:41
39:42
40:03
59:15
39:06
39:08
40:54
41:41
Be the first to comment