- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Musica
00:00:28Musica
00:00:29Миличък, добре ли си? Не си докосна ученията.
00:00:34Нямам апетит.
00:00:39Гади ми се.
00:00:45Я да видя, да не се разболяваш.
00:00:50Имаш ли температура?
00:00:52Не, мамче. Добре съм.
00:00:55Леля Дефне.
00:00:59Така хубаво се погрижи за нас.
00:01:03Същност, днес смислих, че ще се срещна с прочетяха Лис Курхан.
00:01:11Любопитна съм да видя реакцията му на снимките, които се иран ще му даде.
00:01:15Татко вече е възрастен, често закусва горе в стаята си.
00:01:20Но аз останах възхитено от снимките, които изпрати с нощи.
00:01:25Какво стана? Избрахте ли и кадри?
00:01:28Не, по-скоро говорихме за миналото, след я Дефне.
00:01:39Научих куп нови неща за татко.
00:01:42Какво, например?
00:02:00Например, на времето на татко му вика ли златно момче?
00:02:17Друг път.
00:02:19Откъде на къде?
00:02:21Не, наистина.
00:02:23Така каза Леля Дефне.
00:02:26Знаех много неща за татко, но...
00:02:31Нямах представа, че преди да се ожени е бил толкова палъв, изненадах се.
00:02:36Но не трябва да се връщаме назад, а да гледаме напред. Не ли така?
00:02:52След като майка ти влезе в живота му, Рохан беше вкусил всички удоволствия.
00:02:57Точно така.
00:02:59Това е излишен въпрос на закуска.
00:03:10Не, татко.
00:03:14Според мен е интересен.
00:03:20Добра, че Леля Дефне се е върнал в Истанбул.
00:03:24Сега, лека по лека, ще научим много...
00:03:33Много неща за теб.
00:03:39Ферит.
00:03:42Ако обичаш...
00:03:44Не мисля, че в забързаното си всеки ден вие ще имаш време да се срещате често.
00:03:52Так му щях да кажа нещо.
00:03:55Добре, че вие ме подсетихте.
00:03:57Бих искала да прекарам повече време с Сейран.
00:04:01Защо?
00:04:02Познаваше Фехан.
00:04:04Искаше да работи с известно име за новата си колекция, но не хареса никого.
00:04:09С нощи му изпратих няколко снимки на Сейран и Ферит.
00:04:14Да, страшно ги хареса.
00:04:17Държи да работи с Сейран.
00:04:21Как така?
00:04:23Защо?
00:04:24Ето как.
00:04:26Ако се договорите, искат да подготвят специална колекция за теб.
00:04:31А печалбите от нея ще отидат за стипендии на момичета от една дола, които не могат да ходят на училище.
00:04:37Не гледат на комерциалната част.
00:04:39По-скоро го приеми като престиж, като социална отговорност.
00:04:43Но разбира се ще получиш и хонорар.
00:04:50Котко хубаво.
00:04:51Такова нещо категорично няма да стане.
00:04:59Ферит?
00:05:01Защо не?
00:05:03На мен ми звучи страхотно.
00:05:05Много хубав проект.
00:05:07Допада ми.
00:05:09А и не говорим за нещо обикновено.
00:05:12Много харесвам тази марка.
00:05:14Сейран, ще се появиш по списания, билбордове по телевизията, по рекламите в социалните медии.
00:05:22Ще бъдеш навсякъде.
00:05:24Само защото Агата даде съгласието си за едно списание, да не мислите, че ще одобре всичко.
00:05:35И аз мисля, че е излишно.
00:05:37А и Сейран не обича да е център на вниманието.
00:05:41Като баща и син, защо не позволите на Сейран да си каже мнението?
00:05:49Честно казано се изненадах.
00:06:02Изобщо не очаквах.
00:06:04Подобно нещо.
00:06:06Но проектът за стипендии на момичета в Анадала ме разчувства много.
00:06:12Много ме зарадва.
00:06:13Миличката ми, нека го обсъдим насаме в стаята си. Става ли?
00:06:26Разбира се, ще го обсъдите.
00:06:30Но преди Сейран да е съобщила решението си, държа непременно да се запознае себе.
00:06:37Доколкото знам, той заминава за чужбина, затова очаква да му се обади мудре.
00:06:41Да не чака на празно. Няма да стане.
00:06:56Аз бих искала да науча подробностите.
00:07:00А и какво толкова ще стане, ако поговорим?
00:07:03Сейран, това не е въпрос, по който би могла да вземеш решение сама.
00:07:06Това е семейен въпрос.
00:07:09Защо?
00:07:11Не е ли въпрос, който ме засяга пряко?
00:07:14Не трябва ли окончателното решение да е мое?
00:07:17А и ако това сътрудничество успее да промени живота дори само на едно момиче,
00:07:22защо да не го направя?
00:07:23Ако това предложение беше отправено към Сейран Шънла, щеше да си правя.
00:07:28Но хората искат да работят с теб, защото носиш името Курхан.
00:07:32Точно за това всички членове на семейството имат думата при вземането на решение.
00:07:38Приемете най-накрая, че действията ви се отразяват на цялото семейство.
00:07:43Разбирам.
00:07:46Но пред това да откажа веднага, бих предпочела да науча подробностите, както казах.
00:07:52Ако семейството ви е с приоритет, може би последствията за него ще са хубави.
00:07:57А и ако тук ставаше дума само за името, до сега някой от нас щеше да е получила подобно предложение.
00:08:05Но какво не сме получавали.
00:08:08Значи какво не е било само заради името.
00:08:10Само заради името подкрепям снаха си.
00:08:20Съмнявам се, че господин Кезън би дал одобрението си.
00:08:26Не искам да ви припомня, но не бих желал отново да изпадна в същата ситуация.
00:08:33Ще говори с татко и ще получи разрешение.
00:08:35Работата с такава марка не би навредила нито на вашето, нито на семейството на Сейрана.
00:08:44Точно обратното ще бъде от полза за собствената ви марка.
00:08:50Но ащо е толкова деликатна тема, обсъдете го помежду си и ме уведомете.
00:08:57Трябва да тръгвам.
00:08:59Имам среща в Фетилер.
00:09:04Аз също.
00:09:06Има малко работа в Фетилер.
00:09:10Ако иска, ще те закарам, Лелю Дефне.
00:09:12Добре, няма да откажа, но вече трябва да ставаме.
00:09:16Ще станем.
00:09:19Може ли първо да поговорим насаме?
00:09:24Ако позволите.
00:09:25Купозволите.
00:09:26Купозволите.
00:09:51Виж.
00:09:52Sì, non è vero.
00:10:22Perché Ferit?
00:10:23Come così?
00:10:24Non mi raccomando la reazione.
00:10:27Mi raccomando una l'ogica причina di non partecipare in questo progetto?
00:10:32Iscriviti una причina?
00:10:33Ma, ma che ti permetta da è l'ogica.
00:10:37Non mi piacere.
00:10:38Come?
00:10:39Non mi piacere.
00:10:40Non mi piacere.
00:10:41È così e così.
00:10:42Non mi piacere.
00:10:43Non mi piacere.
00:10:44Si è così, per te, questa è l'ogica причina.
00:10:47Non mi piacere.
00:10:48Non mi piacere.
00:10:49Non mi piacere is.
00:10:52Non mi piacere.
00:10:53Non mi piacere.
00:10:54Non mi piacere.
00:10:54Non mi piacere ossете.
00:10:55Ne iscriviti e così.
00:10:56Che Ballet è presto.
00:10:57C subito?
00:10:58Qu'è?
00:10:59Põrvo DEF NE,
00:11:00a s стол với F.
00:11:01Somo questo liacağım?
00:11:04Bazzi, seおco bare órcano?
00:11:07Oemb gewe sinית duro prado.
00:11:10Non mi piacere...
00:11:12C�球, tu non mi piacere arriveronti cada elle samo.
00:11:15Non mi piacere che sono culponi,
00:11:17a sto mito sa isso.
00:11:18Cosa? Cosa? Cosa? Cosa? Cosa?
00:11:48Penso molto bene.
00:11:55Penso molto bene capace di che farlo.
00:11:59love qui è tazio mubile?
00:12:01Che ti chiamrerei di proprietari da tr procure.
00:12:07ogni che lleva da teモ?
00:12:10por te ti chiamrò welcome?
00:12:12vor te ne sיקasso che non mi chiamerei a fare tutto un buco
00:12:16Non mi inseguisci, non mi sapezi, non sopezi.
00:12:18Hai!
00:12:20Hai, tolongo!
00:12:22Ceyran, vissi…
00:12:24…povtariam si, per la sapaccia il спокойствие.
00:12:26….
00:12:27….
00:12:28….
00:12:29….
00:12:30….
00:12:31….
00:12:32….
00:12:33….
00:12:35….
00:12:36….
00:12:37….
00:12:38….
00:12:39….
00:12:41….
00:12:42….
00:12:43….
00:12:44….
00:12:45Eto come è problematio.
00:12:47Perché ti strada?
00:12:49Iscriviti tutti gli altri stradati.
00:12:51Cosa?
00:12:52Cosa?
00:12:53Cosa?
00:12:54Cosa?
00:12:55Cosa?
00:12:57Cosa?
00:12:58Cosa?
00:12:59Cosa?
00:13:01Cosa?
00:13:03Cosa?
00:13:04Cosa?
00:13:05Cosa?
00:13:07Cosa?
00:13:08Cosa?
00:13:09Cosa?
00:13:11Cosa?
00:13:13Cosa?
00:13:14Cosa?
00:13:15Cosa?
00:13:16Cosa?
00:13:17Cos di presidenteeta.
00:13:18Zucilla,ami?
00:13:19Zucilla,ami?
00:13:20Eto?
00:13:21Cosa?
00:13:22No,ami?
00:13:23Cosa?
00:13:24licensesi...
00:13:25Cosa?
00:13:26przysz?
00:13:27Cosa?
00:13:28Cosa?
00:13:29Cosa?
00:13:30Cosa?
00:13:32Adoro Giverено.
00:13:33Cosa?
00:13:34Cosa?
00:13:39Cos di scrittal...
00:13:40Cosa?
00:13:41Ok?
00:14:07Ferit, chacai malco.
00:14:11Ok?
00:14:13Da.
00:14:15Какво ти става напоследък?
00:14:19Нощуваш извън думани?
00:14:22Каниш гости без предупреждение?
00:14:27Нощуването извън думани ли е проблем?
00:14:31Или че сме нощували при Леледевне?
00:14:35Внимавай издържанието си към Мемфрид.
00:14:38Окей.
00:14:40Ще внимавам.
00:14:42Не се притеснявам от никого.
00:14:46Но е недопустимо да се държиш с мен сякаш съм някой от твоите приятелчета.
00:14:52Дори и мама не направи проблем.
00:14:56Ти защо се напрегна толкова?
00:15:00В крайна сметка това между вас отдавна е приключило, нали?
00:15:04Не говори глупости.
00:15:06Между Девне и мен не е имало нищо.
00:15:10Добре.
00:15:12Що им казваш, значи е така.
00:15:16Както иде.
00:15:18Да не караме Леледевне да чака.
00:15:20Не е удобно.
00:15:22Не, няма нужда.
00:15:24Не желая да общуваш повече с тази жена.
00:15:30А ако се налага, абидин ще я откара.
00:15:33Нямаше да отида, ако нямах работа в Раилна.
00:15:37Не умирам от желание да я закарам спокойно.
00:15:41Внимавай как говориш или ще се наложи да вземам мерки.
00:16:03Как е възможно жена като теб да няма кола?
00:16:07Или шофьор?
00:16:08Кой казва, че нямам?
00:16:11А, значи просто си искала да те откарам.
00:16:15Запачваш да се опомнеш. Чудесно.
00:16:25Хайде влез.
00:16:29Какво правиш?
00:16:31Ти оставаш тук, Аби.
00:16:33Имаме да си говорим за нещо.
00:16:35Ферит?
00:16:38Такаааа, госпожа Дефмера.
00:16:39Отвори портата.
00:16:40Влез.
00:16:41Такааа, госпожа Дефмера.
00:16:42Отвори портата.
00:16:43Влез.
00:16:44На себе чаят ли па?
00:16:45Благодаря ти, султан.
00:16:46Слъжи го там.
00:16:47Благодаря ти, султан.
00:16:49Слъжи го там.
00:16:50Слъжи го там.
00:16:51Благодаря ти, султан.
00:16:52Благодаря ти, султан.
00:16:53Слъжи го там.
00:16:54Благодаря ти, султан.
00:16:55Благодаря ти, султан.
00:16:57Слъжи го там.
00:16:58Благодаря ти, султан.
00:16:59Благодаря ти, султан.
00:17:00Благодаря ти, султан.
00:17:01Благодаря ти, султан.
00:17:02Благодаря ти, султан.
00:17:03Благодаря ти, султан.
00:17:04Благодаря ти, султан.
00:17:06Благодаря ти, султан.
00:17:07Благодаря ти, султан.
00:17:08Благодаря ти, султан.
00:17:09Благодаря ти, султан.
00:17:10Благодаря ти, султан.
00:17:11Благодаря ти, султан.
00:17:12Благодаря ти, султан.
00:17:13Благодаря ти, султан.
00:17:14Благодаря ти, султан.
00:17:15Благодаря ти, султан.
00:17:16Благодаря ти, султан.
00:17:17Grazie a tutti.
00:17:47Grazie a tutti.
00:18:17Grazie a tutti.
00:18:47Grazie a tutti.
00:19:17Grazie a tutti.
00:19:47Grazie a tutti.
00:19:49Grazie a tutti.
00:19:51Grazie a tutti.
00:19:53Grazie a tutti.
00:19:55Grazie a tutti.
00:21:57Grazie a tutti.
00:23:29Grazie a tutti.
00:23:31Grazie a tutti.
00:23:33Grazie a tutti.
00:25:05Grazie a tutti.
00:25:07Grazie a tutti.
00:25:09Grazie a tutti.
00:26:09Grazie a tutti.
00:26:41Grazie a tutti.
00:26:43Grazie a tutti.
00:27:15Grazie a tutti.
00:28:17Grazie a tutti.
00:28:19Grazie a tutti.
00:28:21Grazie a tutti.
00:28:23Grazie a tutti.
00:28:25Grazie a tutti.
00:28:27Grazie a tutti.
00:28:29Grazie a tutti.
00:28:31Grazie a tutti.
00:28:33Grazie a tutti.
00:28:35Grazie a tutti.
00:28:37a tutti.
00:28:39Grazie a tutti.
00:28:41Grazie a tutti.
00:28:43Grazie a tutti.
00:28:45Grazie a tutti.
00:28:47Grazie a tutti.
00:28:49Grazie a tutti.
00:28:51Grazie a tutti.
00:28:53Grazie a tutti.
00:28:54Grazie a tutti.
00:28:55Grazie a tutti.
00:28:57Grazie a tutti.
00:28:59Grazie a tutti.
00:29:01Grazie a tutti.
00:29:03Grazie a tutti.
00:29:05Grazie a tutti.
00:29:07Grazie a tutti.
00:29:09Grazie a tutti.
00:29:11Grazie a tutti.
00:29:12Grazie a tutti.
00:29:13Grazie a tutti.
00:29:15Va Audio a tutti.
00:29:16ma tutti i siamo morti, comunque siamo morti, oggi siamo qui,
00:29:22non lo niente, niente, ne tu è Wilson?
00:29:27Il Signore che non tracciaba la morte dal corso,
00:29:31perché pensi per la vita, neliezviare, un perello.
00:29:35Pelle di pensare, la strana, la strana!
00:29:39Non mi pensi che dovessi bisognere la sua domanda.
00:29:45Non ci stiamo a capire.
00:29:48Non ti è pieno di come adresa!
00:29:49Si andai così non si fai!
00:29:51Alla fine, arrivai.
00:29:53Alla fine, i moritini.
00:29:56Abbiamo finito, i moritini.
00:29:57Abbiamo finito, i moritini.
00:29:59Abbiamo finito, i moritini.
00:30:04Cosa, è un po' ove?
00:30:05Non c'è nulla, non c'è nulla.
00:30:35Non c'è nulla, non c'è nulla.
00:31:05Non c'è nulla.
00:31:07Non c'è nulla.
00:31:09Non c'è nulla.
00:31:11Non c'è nulla.
00:31:13Non c'è nulla.
00:31:15Non c'è nulla.
00:31:27Non c'è nulla.
00:31:29Non c'è nulla.
00:31:31Non c'è nulla.
00:31:33Non c'è nulla.
00:31:35Non c'è nulla.
00:31:37Non c'è nulla.
00:31:41Non c'è nulla.
00:31:43Non c'è nulla.
00:31:45Non c'è nulla.
00:31:47Non c'è nulla.
00:31:49Non c'è nulla.
00:31:51Non c'è nulla.
00:31:53Non c'è nulla.
00:31:55Non c'è nulla.
00:31:57Non c'è nulla.
00:31:59Non c'è nulla.
00:32:01Non c'è nulla.
00:32:03se succederà
00:32:05se succederà
00:32:07tutti i miei filmi
00:32:09con questa marca
00:32:11in le miei amici
00:32:13in le miei amici
00:32:15in le miei amici
00:32:17e anche in le miei amici
00:32:19i miei amici
00:32:21se siano
00:32:23se siano bene
00:32:25se siano
00:32:27attraverso
00:32:33le miei ai
00:32:45chi sei
00:32:47che
00:32:49poi
00:32:52ma
00:32:53Grazie a tutti.
00:33:23Grazie a tutti.
00:33:53Grazie a tutti.
00:34:23Grazie a tutti.
00:34:53Grazie a tutti.
00:35:23Grazie a tutti.
00:35:53Grazie a tutti.
00:36:22Grazie a tutti.
00:36:52Grazie a tutti.
00:37:22Grazie a tutti.
00:37:52Grazie a tutti.
00:38:22Grazie a tutti.
00:38:52Grazie a tutti.
00:38:54Grazie a tutti.
00:39:24Grazie a tutti.
00:39:54Grazie a tutti.
00:40:54Grazie a tutti.
00:41:24Grazie a tutti.
00:41:54Grazie a tutti.
00:42:24Grazie a tutti.
00:42:54Grazie a tutti.
00:43:24Grazie a tutti.
00:43:54a tutti.
00:44:24Grazie a tutti.
00:44:54Grazie a tutti.
00:45:24Grazie a tutti.
00:45:54Grazie a tutti.
00:46:24Grazie a tutti.
00:46:54Grazie a tutti.
00:47:24Grazie a tutti.
00:47:54a tutti.
00:48:24Grazie a tutti.
00:48:54e tutti.
00:49:24, grazie a tutti.
00:49:54e tutti.
00:50:24e tutti.
00:50:54,
00:51:24a tutti.
00:51:54,
00:52:24,
00:52:54,
00:53:24,
00:53:54,
00:54:24,
00:54:54, come?
00:55:24,
00:55:54,
00:56:24Ceyran, molto si è divertente, na vera.
00:56:34Trimata stavate odbor.
00:56:37E quali si sono trimata?
00:56:40Ti, Lelia Defne e Malco Topilentz.
00:56:45L'ha, l'ha, l'ha.
00:57:15L'ha, l'ha, l'ha.
00:57:45L'ha, l'ha, l'ha.
00:58:16L'ha, l'ha, l'ha, l'ha, l'ha.
00:58:19L'ha, l'ha.
00:58:19L'ha, l'ha, l'ha.
00:58:21L'ha, l'ha, l'ha.
00:58:24Ceyran, molto si è divertente.
00:58:27Cui te poznava?
00:58:29Cui che te posledi?
00:58:30Cui!
00:58:31Cui te che te interessa?
00:58:34Cui?
00:58:34Cui?
00:58:35Cui me interessa?
00:58:35Cui?
00:58:36Cui ci isca da me posledi.
00:58:37Cui non è il problema problema.
00:58:39Cui problem è la margata.
00:58:41Cera.
00:58:42C'è pregno?
00:58:43C'è pregno?
00:58:44C'è pregno.
00:58:46C'è pregunto non è il fatto?
00:58:49C'è pregno non è il fondo di margata.
00:58:51C'è pregno d'apования?
00:58:53È pieno di mattina.
00:58:55C'è pregno di tutto.
00:58:56Cosa, Ferit, a scusa Defne?
00:58:58Cosa che c'è vedo nello che ho ha privilgiato?
00:59:01Molto bene, znam a come vedo l'onzi, znam.
00:59:07Cosa che, come tu hai detto, c'è nello che ha salvato l'attenzione?
00:59:11Cera,
00:59:14Scusi,
00:59:16non mi perdono,
00:59:18non voglio che faccio.
00:59:21Cosa.
00:59:22Cosa, Ferit?
00:59:23Perché reagirà?
00:59:26Ti dici?
00:59:28Anche, метケ
00:59:50Io chiam tutti che mi conosci e mi conosci e mi conosci.
00:59:54E, come è?
00:59:55Comunquei?
00:59:56Adesso è così, Eran.
00:59:59Chiamai in questo.
01:00:01C'è più l'udienza.
01:00:02Lasciamati.
01:00:04Perché questo è tuo il modo da scendere la tua vita.
01:00:10Perché si pensi, che ti stai faccio più, quando si è il risultato di avere la vita.
01:00:15E, perché di questo non riesce, non riesce da prendere la lavoro, non è così?
01:00:20Non significa che non è da fare. Non è sicuro. Tocca.
01:00:29Come molto schiimato. Non è sicuro. E sp grande. È sicuro. Non è così. E così. C'è non è sicuro. E io faccio. E così.
01:00:36Sera, come ti piacere?
01:00:41Cosa. Cosa, non è la defa non è nonchia? Non ci riesce a te. Esa da l'aria. Non si riuscala.
01:00:47E' certo, perché ti dice che a presto, che a presto se svegni.
01:00:52E se non si rende, perché ti sono davanti, non si rende, perché sei tu che tu sei,
01:00:57questo non è vero, a presto, a presto se svegni con lui.
01:01:01A presto non mi sei suno, a presto, a presto, a presto, e non si svegni.
01:01:04Tocco è solo, Ferit, perché ti sono le vedi?
01:01:06Ti l'ho da la sia?
01:01:08Svegli si ti fai un cafe per potenziali la possibilità di presto lavoro?
01:01:12Do qu'è stiglihmo?
01:01:15Do qu'è stiglihmo?
01:01:17Ferit, stigia.
01:01:19Non, non voglio parlare più veloce con te per questo domanda.
01:01:23Iniziazni mi se, come ho impianti di fare.
01:01:25Ho semplici sannini, ma...
01:01:28...saggia ti rassi.
01:01:30Grazie.
01:01:31Non ti rassi rassi e più veloce e di te prevedi.
01:01:36Questo nama da stane.
01:01:39Ok?
01:01:40Non so ne zanam, se si succede o non.
01:01:42Ma inizia a presto, inizia a me chiamare.
01:01:46Ok?
01:01:47A presto, puoi mi chiamare.
01:01:49A presto, puoi mi chiamare.
01:01:51Ok?
01:01:55Bray, bray, bray.
01:02:00Vieni la nostra voce, che...
01:02:04Che rubata mu si è spostata,
01:02:07senza che rascarare.
01:02:09Come si sono fostata a Gaziantep,
01:02:12così mi chiamare il l'ocum di Istanbul, Ferit.
01:02:16E' perché?
01:02:18Non mi chiamare,
01:02:21non mi chiamare,
01:02:23non mi chiamare,
01:02:25non mi chiamare.
01:02:28Ferit Kurhan.
01:02:39Ok?
01:02:43Jeg senti.
01:02:44Ok, Which,
01:02:46ma cred
Recommended
55:31
|
Up next
57:37
59:18
57:12
58:42
59:16
56:36
57:21
57:21
56:39
53:55
58:26
57:42
1:00:06
56:57
1:01:16
57:48
59:42
1:01:31
56:05
59:29
55:53
58:39
1:00:12
58:38
Be the first to comment