- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДИНАМИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ
00:30ДОСВАЙ ДЯДО
00:30За какво си говоря там направо, полудявам?
00:41ДАЛИ САГА ВИКА САМО ВАС?
00:53САЙРАН, ДОБРА ЛИ СИ?
00:56Какво говорихте сагата?
01:00САЙРАН?
01:01Какво говорихте?
01:03Сейран.
01:29Последве жена си, Ферит.
01:33Сега ще ми кажеш ли, за какво си говорихте с дядо?
01:59Какво? Страхуваш ли се?
02:03Не бързай. Скоро ще разбереш. Не се притеснявай. Спокойно?
02:12Добре, а ти се успокой. Ще говорим по-късно.
02:15Дичле?
02:35Да, госпожо Сейран.
02:39Има вещи на прага. Може да ги предадете на отговорното лице. Благодаря.
02:44Дай ми телефона си.
02:52Какво?
02:53Казах да ми дадеш телефона си. Не ме личо? Трябва ли да викам?
02:56Добре. Не викай, скъпа. Той е на масата. Не го взех със себе си, като тръгнех.
03:03Съжалявам.
03:05Добре.
03:05Пелин изтриване.
03:22Повече няма да се виждаш с нея.
03:28Чули ме.
03:29Моля.
03:40Вече няма да се виждаш с това, момиче Ферит. Имаш ли възражение?
03:47Добре.
03:49Нямам възражение, женичка.
03:50Не ме наричай така.
03:53Окей, няма. Успокой се.
03:55Спокойна съм.
03:59Сега след като се успокои.
04:20Може ли да ми кажеш, за какво говорихте с дядо ми?
04:25Влез.
04:30Да, господин Летив.
04:32Агата иска да те види.
04:35Добре. Ще дойда след минута.
04:37Той каза веднага.
04:48Разбрах.
04:48Еле Тив.
05:17Колко сериозно е положението?
05:24Летив, моля те.
05:26Моля те.
05:28Не знам какво ще ви кажа или няма да кажа.
05:31Но до сутринта много неща ще са се променили в тази къща.
05:35Заповядайте.
05:46Блес.
06:16Дядо?
06:41Средни.
06:46Средни.
06:48Средни.
07:20Сидеше точно там, където си ти.
07:24Поговорихме си малко.
07:26Дядо, аз...
07:26Замалчи.
07:27Защо си довел онова момиче в къщата?
07:37Ами, колко пъти да ти кажа, имаше нужда от помощ?
07:41Видял нези типове, нали?
07:44Не увъртай.
07:47Защо пуснат това момиче в къщата ни в спалнията си?
07:52Какво е тя за теб, Ферит?
07:54Не хленчи.
08:02Бъди мъж.
08:04Изправи се.
08:05Ако си допознал грешка, отговори.
08:07Ако искаш да ме видиш отново, тази къща, семейството си, не ме лъжи.
08:13Никога не ме лъжи.
08:15Никога.
08:15Говори.
08:21Дядо.
08:26Белин беше моя приятелка, когато се ожених за Сейран.
08:36Връзката ни не приключи веднага, но приключи стечение на времето, дядо.
08:44А след като приключи, тя си тръгна и се влюби в някакъв буклук.
08:51В какво се забърках заради това момиче?
08:54Наистина исках да ѝ помогна.
09:00Не исках да страда повече.
09:03Не исках да си съсипя живота заради мен.
09:07С мъж, който няма да е до нея.
09:11Аз просто исках да ѝ помогна.
09:25Родителите ти знаеха ли, че си имал връзка, когато се оженихте?
09:28Защо не дойде да ми кажеш, дядо имам приятелка, искам да се оженя за нея, обичам я, защо?
09:39Никой не ме е питал, дали искам да се оженя, дядо.
09:45Казаха, ще се ожениш.
09:48Казаха, ще намерим момиче от Антеп, което дядо ти смята за подходящо.
09:53А ти ще мълчиш и ще слушаш.
09:57Леля ми каза, това не подлежи на обсъждане.
10:00Какво да направя?
10:02Ти ми кажи, майка ми, баща ми, леля ми, всички са се обединили.
10:09Направих това, което ми казаха наистина.
10:11Дядо, ти, ако ме беше взял при себе си и ме беше попитал, веднъж, дали искам да се оженя, щеях да ти кажа не.
10:25Не бих искал да се оженя за никоя, но ти не ме попита.
10:29Не ме попита, дядо.
10:30А, значи сега съм виновен.
10:37Чудя се, защо трябваше да се стигне до тук.
10:39Замисли се.
10:41Извес, махни се от погледа ми.
11:19Добре ли е?
11:22Може ли да вляза?
11:24Да, да.
11:27Какво стана?
11:29Добре ли е?
11:30Ще те питам нещо.
11:34Ти познаваш сестра си по-добре.
11:38Какво и стана, че избухна така?
11:41Е, съжалявам.
11:43Сейран издържа много дълго време, това ще кажа.
11:45Тя е издържала дълго.
11:48Мен ли?
11:50Не разбирам, що ме толкова трудно да ме изтърпиш.
11:53Фериит.
11:54Ти си идиот.
11:56Кълна се.
11:57Пален идиот си.
11:59Защо сестра ме е направила всичко това?
12:01Не знам защо.
12:04Не мога да позная Сейран.
12:06Не мога да разбера поведението ѝ.
12:08През какво преминава?
12:10Защото те обича, така както ти я обичаш, глупчо.
12:22Какво е това?
12:29Кой ти го каза Сейран ли?
12:32Не.
12:34Но действията говорят по-силно от думите.
12:40Това, което току-що направи, беше да декларира любовта си.
12:46Ясно?
12:47Познавяме много добре.
12:49Можеше да си тръгне, ако искаше.
12:51Но не си тръгна.
12:54Това, което направи, беше да се застъпи за брака си.
12:57За теб, Перит.
12:58Не сехи ли глупако?
13:11Много добре знаеш какво става.
13:15Къде е Сейран сега? Добре ли?
13:16Суна.
13:19Питам добре ли е?
13:20Сейран е добре.
13:24Добре е.
13:26Суна, ти си невероятна.
13:30Оставих я сама в стаята, за да се успокои.
13:33Вечерта така или иначе ще бъде ад.
13:40Нея, оставяй да развали всичко още повече.
13:42Няма да стане, не се притеснявай.
13:45Тогава тръгвам.
13:47Тръгвай.
13:47Дай, Пет.
13:48Но помисли за това, което ти казах.
13:51Обмисли го, окей?
14:00Какво става, Асуман? Добре ли са всички?
14:03За сега не съм много добре.
14:05Какво означава за сега?
14:07Не знам.
14:08Сейран е говорила с дядо, каквото и да е казала,
14:11после настана ад.
14:12На всичко отгоре изхвърли момичето,
14:14което Ферит доведе.
14:17Още не си видяла, Ада.
14:18Още не си видела, ада.
14:24Абонирайте се!
14:54Абонирайте се!
15:24Абонирайте се!
15:54Абонирайте се!
16:24Абонирайте се!
16:54Абонирайте се!
17:24Абонирайте се!
17:54Абонирайте се!
18:24Абонирайте се!
18:54Абонирайте се!
19:24Абонирайте се!
19:54Абонирайте се!
19:56Абонирайте се!
19:58Абонирайте се!
20:30Абонирайте се!
20:32Абонирайте се!
21:34Абонирайте се!
22:36Абонирайте се!
22:38Абонирайте се!
22:40Абонирайте се!
24:12Абонирайте се!
24:14Абонирайте се!
25:46Абонирайте се!
25:48Абонирайте се!
25:50Абонирайте се!
25:52Абонирайте се!
25:54Абонирайте се!
25:56Абонирайте се!
25:58Абонирайте се!
26:00Абонирайте се!
26:02Абонирайте се!
26:04Абонирайте се!
26:06Абонирайте се!
26:08Абонирайте се!
26:10Абонирайте се!
26:12Абонирайте се!
26:14Абонирайте се!
26:16Абонирайте се!
26:36Дори ти ще му сол баждаш, когато излизаш!
26:40Чули?
26:42Както кажеш?
26:45Людив ще ви следи, когато аз не мога.
26:51Виждам, че сте умели в интригите.
26:56Време е да проверя как сте в работата.
27:01Нека всички да знаят, че Хали сега е още жив.
27:06Ще се върне на трона си
27:12и ще успее да ви направи хора.
27:26Аз живях този живот
27:28с уважение към принципите, към традициите и историята на семейството си.
27:36Трудих се.
27:40Блажих душата си.
27:43И защо?
27:48За да се подигравате с труда ми ли?
27:54Срамувам се от вас.
27:55Кои сте вие?
28:01Кои сте вие?
28:03Не ви ли е срам?
28:06Кои сте вие?
28:08Вие сте глутница, неблагодарници.
28:15Неистина ли ме мислите за глупак?
28:18Кажете?
28:20Какво сте постигнали в този живот?
28:23Какво?
28:24Сложихте ли камък върху камък?
28:26Ако не съм аз
28:27и богатството ми
28:29Кои сте вие?
28:30Сега я ще, докато има готованци.
28:46Госпожа.
29:03Напусни.
29:04Вие също.
29:04Ти си виновен.
29:14Ти съпругата ти.
29:16Напусни.
29:18Върби след нея.
29:34Върби след нея.
30:04Ти си виновна за всичко.
30:35Защо плачеш, Сейран?
30:40Мъчно ми е за дято ти.
30:43Не за другите.
30:46Жалко.
30:48Човекът е възрастен.
30:50А какво му поднасяме?
31:00Много ме е срам.
31:02Така ли?
31:05Ти шигуваш ли се?
31:07Кажи ми, дядо, защо е бесен?
31:13Добър въпрос, Ферит.
31:15Да.
31:16защо дядо ти е бесен?
31:20Хайде.
31:22Хайде.
31:23Кажи.
31:25Кой ме накара да говоря?
31:27Кой ме принуди да действам по този начин?
31:31Кажи ми.
31:32седни и помисли.
31:34седни и помисли.
31:36Молята.
31:37Поеми отговорност за действията си.
31:39научи се на отговорност, Ферит.
31:44Понема ничко.
31:45порък.
31:55После...
31:57се замисли и за бъдещето.
31:59Ако е възможно,
32:00В какъв смисъл?
32:13Какво ще ми направиш?
32:18Ще изгориш дома ни ли?
32:21Кажи!
32:30За дядо вече не съм номер едно.
33:00Не ме обича.
33:09Вече предпочитат теб.
33:16Заслужих си го.
33:27Ще си взема душ.
33:30После смятам да поспя.
33:36Трябва ми сън.
33:39Все пак утре е нов ден, нали?
33:42Заказихме.
34:00Заказихме.
34:01Много прекали, к'язъм.
34:05Докторът беше тук.
34:07Каза, че си добре.
34:10Какво искаш, започвам да си ядосвам.
34:13Наистина, к'язъм.
34:14Лекарите не са ме гястници, Лело.
34:20Особено, когато човек страда, страда.
34:23А, разбира се.
34:24Два дана ме гледат и сега съм по-зле.
34:27Не съм добре.
34:29Не съм добре, Лело.
34:30И вие сте виновни.
34:32Браво на вас, Лело.
34:34Браво.
34:40Есме.
34:41Вдигни телефона.
34:42Кой се обажда?
34:43Да, Лело.
34:50Галис.
34:51Кой се обажда?
34:52Какво става?
34:53А?
34:55Ами,
34:56не е важно.
35:00Някакви роднини от Антеп.
35:02Не е важно.
35:04А защо пребледня така?
35:06Вцепени се като риба на сухо.
35:08А?
35:14Не ме лошите, нали?
35:16Не, не.
35:18Изплаших се, че някой може да е пострадал.
35:21Щом звъня толкова късно.
35:25Дъжде, не мисли лошо.
35:28Есме виновна, Лело.
35:30Троби ме с негативизъм.
35:34Ако аз умръс, ще я взема с мен.
35:36Вземи, Лело.
35:47Няма да се занимавам с вас.
35:49Утивам в стаята си.
35:51Не може да се говори с вас.
35:53Вие не сте хора.
35:54Остави я, остави я с мен.
35:58Последък е агресивна.
36:00Донеси ми още една възглавница.
36:04Те я сложим тук под кръка.
36:06Това киви, кисел, бе.
36:14И аз се вдигни главата.
36:17А, браво, браво.
36:18А, така.
36:19А тази я гушни така.
36:22А?
36:22И една под краката.
36:24Ето.
36:24А, Леле, каква болка.
36:29И сме?
36:32Няма милия на нас.
36:34Не намерих на пазара.
36:35Утре ще купя.
36:37Купете да.
36:43Алло, Халис.
36:45Катидже, как си?
36:48Добре, а ти?
36:51Днес.
36:53Едно младо момиче.
36:54ми вдъхна надежда за света.
37:00Сейран не е като останалите.
37:04Сейран е по-различна.
37:07По-различна.
37:09Какво е станало?
37:11Тя добре ли е?
37:13Не се трепожи.
37:14Сейран е много добре.
37:17Ако не беше добре,
37:18ще хме да ви кажем.
37:22Сейран е търпелива.
37:24но и смела.
37:27Каза ми.
37:29Моята Леля
37:31ме повери на вас.
37:33Очите ѝ
37:34изкряха
37:36с надежда.
37:38припомни ми твоето доверие към ме.
37:46Тази вечер се погрижих за нея.
37:48Закъсняк за теб, но...
37:58ще защитя нея
38:01и ще бъда справедлив.
38:02не се съмнявай.
38:04Не се съмнявай
38:07обичта ми.
38:10Моля те.
38:14Знай, че...
38:16си научих урока,
38:20хатичай.
38:26Вече знам какво да прави.
38:29Знам.
38:30Браво, браво,
38:36браво, браво, браво.
38:36А, така и петичката, и петичката.
38:39Ух, не ставаш за масажистка.
38:43Да потърся им в интернет.
38:45Я пиши масажистки в Истънбул.
38:52А?
38:57А!
38:58Какво казаха роднините? Какво искат?
39:02Ценувала ме. За това се обажда.
39:04А, видя ли? Нашите деца са мъдреци.
39:07Прозряла е, че съм в опасност. Видя ли, Лело?
39:11Нищо ти няма, кезам.
39:13Утре ще отидем в имението, за да се уверим.
39:18Какво? В имението ли? Защо?
39:21Аз имам огнестрелна рана. Да дойдат и те да ме видят.
39:26Защо аз ще ходя? Няма да ходя.
39:28Не ми противоречи. Вече казах, че ще отидем.
39:33Нищо ти няма. Много си добре, кезам.
39:39Ние сме роднини, вече сме свързани. Не бива да се карам.
39:43Добре, добре, добре. Ще видим.
39:46Ако крекът ми е добре, ако крошумът не мърда много, ще отидем.
39:51Понякога звъня и не ми вдига телефона.
39:54Срамота е? Тем се скараш, Лело?
39:57Бог да ти даде разумки. Само за това се моля.
40:03Лело! Разумът ми стига за всички ни. Не се тревожи. Имам си.
40:10У мен съм за трима, така да знаете. За трима.
40:13И на всичкото отгоре съм образован. Нали е сме?
40:18Аз съм опасен човек, късме.
40:30А? Късно е.
40:32Айде, Лело, лягай си.
40:36Лягай.
40:37Лело, защо стоиш там?
40:41И ние...
40:42Ще си лягаме.
40:46Аз ще обеля ябълк.
40:48Обели. Обели.
40:50Донеси ми ябълката в спалнията.
40:52Слизам при кака.
41:08Ще спия при нея. Няма да ти преча.
41:12Ако не ти разреша, ще се оплачиш ли?
41:15Не съм искала разрешение.
41:17Казвам ти.
41:19И не ме обиждай.
41:22Блес?
41:50Блес?
41:50Сера, много се притесних.
41:55Како? Беше ужасно.
41:58Добре, че не дойде.
41:59Беше страшно.
42:00От тугу чух сериозни думи.
42:03Какво ще стане сега?
42:05Не знам.
42:06Утре ще разберем.
42:08Всички в тази къща вече ме мразят.
42:11Дори майка, Гюлгюн.
42:18Нищо.
42:19Да беше възпитала сина си.
42:21Сина ти е ценен, а моята сестра на кучетата, така ли?
42:26Постъпи правилно, Сейран.
42:27Не мислех, че е хали сега.
42:32Ще ги порицая е така.
42:34Не помнеш ли какво, каза нататко?
42:37Защо да мълчи пред тях?
42:39Той си е такъв.
42:41Никто взема и навътре спокойно.
42:45От сега нататък всички ще те уважават.
42:48А Ферит?
42:49Ферит какво?
42:50Той се държи, както е типично за него.
43:00Действията и чувствата му са мистерия.
43:05Мъчно му е, а се смее.
43:07Щастлив е.
43:09А плаче.
43:11Не го разбирам.
43:13Наистина.
43:16Изобщо не го разбирам.
43:17Но за първи път
43:19ми се струва, че е съжалява.
43:25Освен това,
43:26той не изглежда ядосън.
43:29Така ли?
43:30Да.
43:31Може би, мисля, че е минал между капките.
43:35Защо реши така?
43:38Аз се
43:39притесних затъпно.
43:42Не ти звънах веднага
43:43и се обадих на господина Бедин.
43:45Той знаеше и ми разказа цялата.
43:47история.
43:49Всичко знам.
43:53Како?
43:56Тази вечер
43:58може ли да спя при теб?
44:00Какво ще кажеш?
44:01Сиран.
44:03Миличката ми сестричка.
44:05Не може.
44:07След тези събития
44:08трябва да останеш доферит.
44:11Ти опази брака ви.
44:12Защо ще спиш при мен?
44:14Ако
44:15хали сега разбереш,
44:17ще те накаже
44:18да знаеш.
44:20Всички ще искат
44:21да те злепоставят.
44:23Този момент е много важно.
44:24искам да те гушни
44:27и да спи при теб.
44:28сладката ми сестричка.
44:31И това ще стане.
44:33Не ме хапи.
44:35Добре,
44:36остани тук за малко.
44:37Успокой се.
44:39Айде, стика.
44:40Престани вече.
44:41Трябва да отидеш
44:43при мъжа си разбра ли?
44:44Ясна ли?
44:46Сладката ми сестричка.
45:02Всички,
45:04за които съм
45:05отделял сили
45:07и търпение,
45:08ще ме слушат.
45:11беру дете ли листа.
45:18Знаеш ли,
45:19чей са тази пари?
45:21Знаеш ли,
45:23твой или мой?
45:28Кажите.
45:31Събнайство.
45:33Рад.
45:35Дисциплина.
45:41Орхан.
45:44Орхан.
45:46Орхан.
45:48Диши, скъпи.
45:51Диши.
45:53Погледни ме.
45:53Орхан.
45:54Диши.
45:55Диши.
45:56Погледни ме, Орхан.
45:58Спокойно.
45:59Спокойно, Орхан.
46:00Орхан.
46:01Само спокойно.
46:02Хайде.
46:03Диши.
46:04Диши.
46:05Спокойно, Орхан.
46:07Орхан.
46:10Орхан.
46:13Орхан.
46:14Орхан.
46:16Съжалавам.
46:46Съжалявам, Гюлгюн.
46:51За всичко.
46:55Ти не заслужаваше тези обиди.
47:04Прости ми.
47:10И ти не ги заслужаваш, скъпи.
47:14Уверявам те.
47:16Или, може би, ги заслужаваме.
47:21Провалихме се.
47:26Объркахме всичко, Орхан.
47:32Провалихме се с децата.
47:35А също и с брака ни.
47:38Случва се.
47:43Спокойно.
47:44Спокойно.
47:46Аз съм тук.
47:52До теб.
47:54Скъпи.
47:55Спокойно.
47:56Аз съм тук.
48:06Аз съм тук.
48:07Аз съм тук.
48:08Аз съм тук.
48:19Аз съм тук.
48:19Аз съм тук.
48:20Аз съм тук.
48:20Аз съм тук.
48:21Абонирайте се!
48:51Абонирайте се!
49:21Абонирайте се!
49:51Абонирайте се!
50:21Абонирайте се!
50:23Абонирайте се!
50:25Абонирайте се!
51:01Абонирайте се!
51:03Абонирайте се!
51:05Абонирайте се!
51:07Абонирайте се!
51:19Не намирам друго решение!
51:22Моето семейство!
51:54Сейран!
52:26господарка на тази къща!
52:30...
52:32...
53:04...
53:06...
53:08...
53:10...
53:12...
53:14...
53:16...
53:18...
53:20...
53:22...
53:24...
53:26...
53:28...
53:30...
53:32...
53:34...
53:36...
53:38...
53:40...
53:42...
53:44...
53:46...
54:04...
54:14...
54:16...
54:17...
54:18...
54:20...
54:22...
54:24...
54:26...
54:28...
54:30...
54:32...
54:34...
54:36...
54:38...
54:40...
54:42...
54:44...
54:46...
54:48...
54:52...
54:54...
54:56...
54:58Добро утро. Дядо ви ме праща, да ви събудя.
55:01Утро ли? Още е тъмно, Лятив.
55:05Агата поръча да се приготвите. Отивате на работа.
55:10Работа ли при майстора?
55:13Не, във фирмата.
55:16Така ли?
55:18С дядо?
55:21Госпожо Сейран, желаете ли нещо специално за закуска?
55:25Не, благодаря, господин Лятив.
55:32Ще има сутрешна молитва, така че се пригответе.
55:55Фирмата ли?
56:11Правилно ли разбрах?
56:14Да.
56:15А мен
56:18ме нарече госпожа Сейран?
56:21Да.
56:25Сигурно е откачил.
56:30Не се смей.
56:32И ти не си много наред.
56:36Прикванал го и от теб.
56:38Изглеждаше доста сериозен.
56:43Приготви се.
56:44Не закъснявай.
56:46Извадил си голям късметът с такъв дядо Ферит.
56:51Уважавай го.
56:53Права си.
56:54Кажи ми, и аз ли да увлека костюм, като татко?
57:02Не ми е отива.
57:04Не знам за костюма, но...
57:11Ще се опитам да ти избера нещо.
57:13Трябва да е много стилно.
57:15Какво ти става, Сейран?
57:21Моля?
57:23Вчера беше полудяла от ревност, а днес ми избираш Риза.
57:29Какво става?
57:31Ревност ли?
57:34Нима, мислиш, че те ревнувам?
57:36Да.
57:38Нали ще да спиш при Суна?
57:41Защо се върна?
57:43Пак те намирам в леглото.
57:45Реших, че не е редно да те оставим сам.
57:51Ще признаеш, че си влюбена в мен, нали?
57:57Вчера щеях да срудя този дом, Ферит.
58:05Да, да.
58:07Ти си луда по мен.
58:09Не съм виждал подобна любов.
58:12Аз ще те подлудя.
58:14Честно казано, предполагах го.
58:21Още на летището вече бях сигурен.
58:25Знаех си, че Сейран умира от любов.
58:29Стига, глупости, Ферит.
58:31Обличай се, хайде.
58:32Стига.
58:34Добре, женички.
58:36За теб всичко.
58:41Започвам от панталоните.
58:43Защо на от рисата?
58:46Имаш коренче.
58:48Глупости.
58:52Какво ти става?
58:55Защо се държиш така?
58:57Къде е телефонът?
59:00Ще го проверя.
59:02И защо?
59:03Къде е телефонът, Ферит?
59:04Сейран, ти сериозно ли?
59:08Къде е телефонът, Ферит?
59:10Питам те.
59:11Там е, вземи го.
59:12Къде е?
59:13На масата.
59:16Ти наистина не си наред.
59:21Запранявам паролите.
59:22Изостан.
59:32Какви пароли?
Be the first to comment