- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДОБРАНИЯ
00:30А може би някой ден ще останеш тук
00:33Ще ставам вече, нали си по-добре?
00:42Не съм, Орхан, не съм
00:44Толкова съм объркана
00:47Не знам на кой свят съм
00:50Когато те видя
00:51Си спомням за миналото ни
00:55За онова прекрасна време
00:57За нашето щастие
00:59Всичко, което вярваш, че съм зародила дълбоко в сърцето си
01:04Изведнъж, избоя
01:05Липсваш ми
01:09Не знам какво да кажа
01:18Не очаквах да чуя това
01:23Не казвай нищо
01:25Помисли
01:28Само помисли
01:30Би могъл да живееше по друг начин
01:32Каквото и да се е случило, човек може
01:36Да даде нова насока на живота си, когато поиска
01:40Да не закъснееш за срещата
01:46Добре
01:48Ще ти извън на по-късно
01:51Но или ще ти пиша
01:52Не се е притеснявай
01:55Теснявай
01:57Сейран
02:08Сейран
02:09Сигурна ли си?
02:11Тази жена иска да ти изнерви
02:12Заплаши ме, че ще говори с мама
02:14Какво да прави?
02:15Кажи на Перит
02:16Обещахме си да не правим нищо без знанието на другия
02:21Но ако му кажа како
02:23Перит ще ме спре
02:24Ще иска той да говори с нея
02:26А тази жена е луда
02:27Не е нормална
02:28Просто не е нормална
02:30Ходила е във фирмата
02:32Дойде в къщи
02:33Дойде и при нас в магазина
02:36Успя ли Перит да се справи до сега?
02:38Така е да
02:39По-добре е
02:40Да не му казваш
02:41А ако разбере?
02:44Откъде ще разбере?
02:46Трябва да е говорил с жената, за да разбере
02:48А това вече е голям проблем
02:49Така е права си
02:50Да видим какво ще ми каже
02:52Кой знае колко много неща още не знам
02:55Хайде да излезем заедно
02:57Ще кажа на господин Летив
02:58Че ще се отбия до нашите
02:59Добре
03:00Да, госпожо Исал
03:17Така ли?
03:22Много се радвам
03:23С една също е много доволна
03:26Разбира се, ще говорим за това
03:29Ще го уредим
03:30Не бързаме, но и двамата са
03:32За жен
03:33Не трябва да се чакам
03:34Ага
03:48Госпожа и показва ни
03:50Какво е има?
03:52Дали не е станало нещо в къщи?
03:54Алло, Ифакат
03:57Добър ден, Нага
03:58Какво има станало ли е нещо?
04:01Обадиха се от отсрещната страна
04:03Момчето е харесало
04:04Суда, иска да се женят
04:05Чудесно
04:07Ще е добре, ако и Суна мисли така
04:11Говори ли с нея?
04:13Мисля, че е по-добре да го научи от родителите си
04:16Нашето намерение е да и дадем възможност да се умъжи
04:20Но последната дума е тяхна
04:22Имаш ли да ми кажеш нещо друго, Ифакат?
04:39Не, Ага
04:40Научих новината и поисках въднага да ти съобщя
04:43Да кажа ли на господин Кизъм
04:45Аз ще говоря
04:47Няма нужда
04:48Добре, Ага
04:49Приятен ден
04:50Ага
05:05Добре ли си?
05:07Да но няма нещо лошо
05:09Само Бог знае дали съм добре или зле, мих беш
05:13В последно време пред мен
05:16Изплува един образ, който мислих
05:19Че е останал далеч в миналото ми
05:24Естествено, Бог си знае работата
05:31За това
05:34Не бива да ни е страх от ситуациите, в които ни поставя
05:40Леле
05:45Леле
05:46Леле
05:46Леле
05:47Кали сега пак звъни
05:49Ама ли да се обадиш?
05:51Не мисляме си в работите
05:53Може би е във връзка с Сона
05:56Тя идва на сам
05:59Всяки момент ще пристигне
06:01Ако имам новини, ще и съобщим
06:03Добре, ще говоря. Но ти и върви оттатък. И не ни подслушвай.
06:10Лейлё, хубава работа.
06:13Аз съм в кухнята. Започнах да приготвям вечерята. Ти си говори спокойно.
06:19Хатидже? От вчера не съм на себе си. Толкова пъти звънях. Защо не се обаждаш?
06:38Трябваше да помисля. Не е лесно, Халис. Разпана миналото ни като прашен чаршав пред мен.
06:45Не успяхме да говорим. Ако се притесняваш от кезъм и си премълчала, сега може да ми кажеш какво...
06:55Какво мислиш по въпроса? Против ли си?
07:00Не съм. Не искам да помрача щастието на прекрасната ми племеница заради нас двамата.
07:06Ако това момче ще и донесе късмет, от моя страна няма да имаш проблем.
07:15Тогава нека ти кажа новината и факат се обади. От срещната страна иска Суна за съпруга на момчето.
07:32Дай Боже да е за добро.
07:37А, Суна пристигна. Ще говоря с нея.
07:41Айде, устани създраве.
07:45Какво има, Лелю, за какво ще говорим?
07:48Да няма новини?
07:49Има, има.
07:52Момчето много харесало Суна. Иска да се оженят.
07:56Слава на Бога!
07:59Какво?
08:01Наличо.
08:02И теб като се страти ще видим с Булчински вуал.
08:07Много ме беше страх да не повториш моята съдба.
08:10Суна, какво ти е да ще?
08:20Ти не хареса ли момчето?
08:24Да не е станало нещо лошо?
08:29Не.
08:30Не е станало.
08:33Мамо,
08:36аз не искам да се омъжи.
08:37И сестра ти говореше така.
08:41А сега не проглушиваш и теснение, мъж.
08:43Ти си мери приказките.
08:46Не мисли, че щом си пи Стамбул, имаш право на мнение.
08:57Той тук. Остави.
08:59Момиче за женене е.
09:01Ще поплаче и ще се омъжи.
09:03Дай Боже да е на добро.
09:08Ти си мисли, че ще се омъжи.
09:38Ти си мисли, че се омъжи.
10:08Абонирайте се!
10:38Добре дошла! Чаквахте! Заповядай!
11:08Абонирайте се!
11:38Абонирайте се!
12:08Сейран!
12:10Сейран!
12:15Сейран!
12:16Дойдох, за да убедя жената!
12:18Ако ме изслушиш, ще ти разкажа!
12:21Ще ме изслушиш ли?
12:22Не ме докосвай! Остави ме сама!
12:26Добре, ела да поговори, моля те!
12:28Ферит казах не ме докосвай!
12:30Толкова си бе срамен, че вече аз се стръмувам вместо теб!
12:34Казах ти да не се емесиш!
12:51По-добре ли стана, мамо? Той тръгна след нея!
12:54Ти си глупачка наистина!
12:57Ако беше дошла по-рано, тя нямаше да разбере!
13:00Сега в главата ѝ ще се загнезди съмнение!
13:02Винаги ще е така!
13:03Мамо, какво ме се сяга тя?
13:07Всичко, което правиш, го отдалечава от мен! Не виждаш ли?
13:16Ферит, не знаех, че е извеклазиран!
13:19Да!
13:21Разкажете ми да видим!
13:22Майка и дъщеря!
13:24Какво се опитвате да направите?
13:25Какво целите?
13:26Мисля, че много ясно ти обясних!
13:29Виж, Лелюзерин!
13:32Уважавам те, но
13:34не ме изнудвай!
13:36Ти ли извика се еран тук?
13:38Внимавай, как разговаряш!
13:39Попитах, ти ли извика се еран тук?
13:42Да, аз я извиках!
13:45Не е мой проблем, че вие имате тайни, един от друг!
13:48Ако не си беше тръгнала, щеяхме да поговорим!
13:55Внимавай!
13:57Виж!
14:00Вършиш глупости!
14:02Не дей!
14:04Не ме изнервей!
14:06Парит, дръж се прилично с мама!
14:08Остави го!
14:09Нека си кажа всичко!
14:11Така или иначе скоро ще ми благодари!
14:17И защо ще ти благодаря?
14:19Какво говориш?
14:22Виж, казвам ти открито!
14:24Ако пак доближиш жена ми и семейството ѝ и им наговориш глупости, ще съжаляваш!
14:31Ще си получиш заслуженото!
14:34Разбра ли?
14:35Нищо не можеш да направиш!
14:37Не говори на вятъра!
14:38Айде ти кажа ли?
14:40Те първа започвам!
14:42Ааа!
14:42Разбрали?
14:44Или ще го направиш по своя воля, или аз ще те принудя!
14:48Ааа!
14:49Вие, за какви се мислите, майка и дъщеря, а?
14:57Ще дойдеш и ще ми кажеш, Ферит, искам да се разведеш, а аз ще отговоря.
15:03Разбира се, Лелозерин, непременно!
15:05Да, бе!
15:08А друго да желаете?
15:11Бога ми, до ден днеше не си носил отговорност за делата си.
15:15Ааа!
15:16Но вече ще носиш!
15:17Каква значи да бъдеш отговорен?
15:19От мен ще научиш!
15:22Ако трябва, ще преобърна това имение, но ще те науча!
15:29И не имението!
15:32И света да преобърнеш, това няма да се случи!
15:37Край!
15:41Жалко за вас!
15:44Съжалявам ви и двете!
15:45Перет излез!
15:47Бърби си!
15:59Бърби след жена си!
16:00Хайде!
16:03Махай се!
16:04Стойте далеч от живота ми!
16:15Далеч!
16:16Не дай!
16:20Не дай!
16:21Не го прави!
16:22Казах ти!
16:23Не дай!
16:23Не дай!
16:24Не дай!
16:25Защо не разбираш?
16:26Защо?
16:27Не се бъркай, мамо!
16:28Не се бъркай!
16:29Защо не разбираш?
16:30Омолявам те, мамо!
16:32Остави ме!
16:33Остави ме!
16:34Остави ме!
16:36Добре, но всичко е наред.
16:37Мина!
16:42Мина!
16:43Спокойна!
16:47Не ся бойчо ли?
16:51Ще те я питам нещо.
16:54Ако искаш да си тръгна.
16:59Ще замина, но ми кажи едно.
17:01Още ли обичаш Верит?
17:08След всичко, което стана,
17:11искаш ли го все още?
17:14Хайде, кажи ми.
17:16Кажи и да ще.
17:18Мамо,
17:21не мога да живея без Верит.
17:25Тогава пригърни, мама.
17:29Добре.
17:31Не се тревожи, дъжде.
17:35Много добра знам каква правя.
17:38Чули?
17:42Семейството ѝ е най-оязвимото място.
17:45Там ще разтърсим брака им.
17:48Всичко ще уредя.
17:50Що ми каза, обичам го, искам го.
17:53Край.
17:56Топката е с наши ръце.
17:58Но няма да плачеш повече.
18:04Нередно да не ги поканим,
18:06но не мога да не попитам.
18:08Трябва да се подражат клоните.
18:10Разбира се, и аз така мисляха га.
18:13Добре.
18:13Тогава ще предам на господин Летив.
18:17Хубав ден.
18:19Господин Летив?
18:20Говорих сагата,
18:31семейството на господин Кезъм
18:32ще дойде за Ифтара.
18:34Госпожо Ифакат,
18:35как ще успеем да се подготвим?
18:37Проблем ли е?
18:38Рамазани?
18:40Ако дойде не очаквам гост,
18:41ще го върнем ли?
18:42Ще кажем, не сме готови ли?
18:44Ако знаехме по-рано,
18:46щеяхме да се подготвим, нали?
18:47Празникът си личи по подготовката.
18:50Трябва да имате готовност.
18:52Но ти си знаеш.
18:54Ако няма да сварите,
18:55ти сам говори сагата.
18:58Няма нужда.
18:59Ще се подготвим някак.
19:01Добре.
19:02Тогава аз ще поканя хората.
19:05Да но след толкова години
19:07да не се посрамим на тръпезата си.
19:17Добре дошла да ще.
19:30Какво става?
19:32От къде идваш?
19:34От госпожа Зерин.
19:36Ще ме почакаш ли?
19:37Идвам и аз.
19:39Да поговорим, а?
19:40Добре ли си, Сейран?
19:41А?
19:41А?
19:41А?
19:41А?
19:47Ще ми разкажеш ли какво стана?
19:56Хайде не мълчи.
19:58Аз съм ти като майка.
19:59Хайде разкажи ми всичко.
20:02Говори, хайде.
20:09Госпожа Зерин се обади.
20:11Каза, че иска да се видим.
20:14Иначе щяла да се срещне с мама.
20:17Нахалница.
20:21Прекалява.
20:22Аз отидох там.
20:23Майкъл Гюлген.
20:25И какво да видя?
20:26Синат ви спокойно разговаряше с Пилин и се смееше.
20:30Това как ви се струва?
20:33И Ферит ли беше там?
20:38Чакай.
20:40Щом Ферит е бил там,
20:42значи е имал защо.
20:44Още не знаем какво е станало и защо е отишъл.
20:48Може и той да е бил принуден.
20:50И зобто нямаше вид на принуден.
20:52И пак ме излага.
20:55Каза, че е на работа.
20:56Почакай малко, почакай.
21:00Ало, Ферит.
21:08Къде си сине?
21:10Сейран при теб ли е?
21:12Добре, идвам.
21:13Когато дойдеш, ще разкажа, защо е бил там.
21:17Какво ще разкажа?
21:19Защо ме излага, Оли?
21:20Това не променя факта, че ме излага.
21:22Права си.
21:24Тази вечер вашите е.
21:25Мамо, остави ни сами.
21:33Хайде, мамо.
21:41Не се нагрубявайте.
21:44Хайде.
21:45Телефонът ми е там.
21:56Защо не ме слушаш, Сейран?
21:59И какво да слушам, а?
22:01Нали, беше на работа.
22:02Щях да ти разкажа.
22:05Жената щеше да говори с майка ти.
22:07Заплаши ме за това отито.
22:08А, видяхме.
22:09Много беше притеснен, много.
22:11Опитвах се да успокоя Леля Зерин.
22:13Така ли се опитваш да я успокоиш?
22:15С приказки и смях ли щеш да успокоиш Леля Зерин?
22:18Кажи ми!
22:19Да, така.
22:22Ти ми обеща.
22:24Имах причина да отида там.
22:26Ти защо отиваш без да ми кажеш?
22:28Жената се обади и на мен.
22:42Не виждаш ли, Сейран?
22:45Тази психарка се обадила и на двама ни.
22:48Искала е да ни събере.
22:50Не виждаш ли?
22:51Защо ще го прави, а?
22:53Кажи.
22:53Е, може би, ти постоянно ходиш там.
23:01Искаше аз да видя.
23:02Откъде да знам.
23:04И още питаш защо.
23:06Ето заради това.
23:08За да ни скара.
23:09За да ми кажеш точно това.
23:11Не виждаш ли?
23:12Не, не виждам, Верит.
23:14Не виждам.
23:15Нямам ти доверие.
23:16Ще се побъркам.
23:17Щом те е заплашила.
23:19Защо се смееше?
23:20Защо се смееше така?
23:22Защото не ти пука, нали?
23:24За нищо не ти пука.
23:25Луда ли си, Сейран?
23:26Защо да не ми пука?
23:28Иначе щях ли да бързам да се върна?
23:31Да беше останал, Верит.
23:32Да не си беше развалял кефа.
23:35Искаш да ме побъркаш ли?
23:38Сто пъти ти казах.
23:40Пелин беше в живота ми.
23:42Обясних ти го ясно.
23:44Сега Пелин я няма в живота ми.
23:46Обяснявам ти го ясно.
23:47Окей?
23:49Аз искам теб.
23:51Само теб те има в живота ми.
23:53Обичам те.
23:54Защо не искаш да го разбереш?
23:57Да ти кажа ли защо не искам?
24:00Защото, въпреки, че много пъти сме говорили
24:03и много пъти се опитвах да ти повярвам,
24:06ти правиш едно и също.
24:08Постоянно бълваш лъжи като картечница.
24:14А кое е най-лошото, знаеш ли?
24:17Аз ти се хващам.
24:20Вярвам ти.
24:21И ти правиш едно и също.
24:23Отишла си без да ми кажеш.
24:26Тогава и ти излага.
24:27Щеше да говори с майка ми, с майка ми.
24:30И на мен ми каза, че ще говори с майка ти.
24:32Как да постъпя?
24:32Добре тогава.
24:34Ще разберем дали си успял да я разобедиш.
24:36Сейран, виж, това няма да се случи.
24:48Молете.
24:49Сериозно е, предупредих.
24:51А и да говори какво толкова.
24:53Ще се разделим ли?
24:54Каква глупост?
24:55Жената се опитва да ни скара.
24:57Молете.
24:57Верит.
24:59Тя няма да се спре.
25:02Ще спре, Сейран.
25:03Ще спре.
25:04Довери ми се, молете.
25:06Мисли, че ще ни изфлаши.
25:08Опитва се да ни скара.
25:09Молете.
25:10Ако искаше вече да е говорила с майка ти.
25:15Верит, спри.
25:16Стига.
25:17Какво ще правим сега?
25:22Ще чакаме, Сейран.
25:23Ще чакаме.
25:26Обеден съм, че няма да говори.
25:27Но, молете, трябва да овладеем нервите си.
25:32Приоритетът ти е да не говори с майка ти, а да ни скара.
25:35Не забравяй.
25:36Чули?
25:37Чули ме?
25:38Чули ме?
25:47Племенниците на Хатича
26:16е сестра на знахани.
26:18Казва се Суна.
26:21Много възпитано момиче.
26:22Много.
26:24И факат се ангажира с нейната женидба.
26:31Излязва ли късметът.
26:33Това е хубаво.
26:35Оказва се, че е внук на онзи, който на времето искаше Хатиче за жена.
26:45Съвпаден или е?
26:47Не, разбира се.
26:51И факат, знае, че не обичам това семейство.
26:56Сърдита ми е и така ми го връща.
27:00Няма представа с какво се захваща.
27:10С малкия си мозък се опитва да ми прави на пук.
27:16Тя не знае за вас, госпожа Хатиченери.
27:19Иначе ще дръзна ли да го направи?
27:21Не знае, разбира се.
27:22Страх ме е, че Сафет за отмъщение ще използва внука си,
27:38за да се подиграя с честта и достоинството й.
27:43няма ли да я зареже, за да си отмъсти на мен?
27:50Както е постъпила госпожа Хатича с него.
27:53След като
28:04осъка тя заради мен,
28:13повече не се явил пред Хатича.
28:15Какво е натрупал
28:22в душата с годините,
28:28не знаем.
28:36Влез.
28:36Ела, съдък.
28:50Какво ново от хайманата?
28:52Пак ли някаква пакост?
28:54Да, дядо.
29:21Къде си, Ферит?
29:21Вкъщи съм, дядо, прибрах се.
29:27Какво става?
29:28Защо не поиска разрешение от съдък?
29:30Как така ще тръгваш, когато ти хрумне?
29:32Това е работно място.
29:34Щях да поискам, но ми излазе спешна работа.
29:38Трябваше да изляза.
29:39Свърших я и сега се връщам.
29:41Няма нужда.
29:42Как къснеха ми, Сейран?
29:44Добре, дядо, тук е.
29:45Рисува скици кротко.
29:47Дай да я чуе.
29:51Сейран, дядо, казах, че съм излязъл по спешност.
30:05Хайде.
30:05Да, моля.
30:16Сейран, дъщо е.
30:17Какво става? Всичко наред ли е?
30:19Какво търси там този негодник?
30:24Ага, наложи се да обсъдим нещо във връзка с сестра ми.
30:29За това дойде.
30:30Но не беше разбрал.
30:33Всъщност, не беше особено важно.
30:36Добре, щом ти го казваш, така е.
30:39От постенето малко се е схмахнал.
30:44Не се притеснявайте. Всичко е наред.
30:46Добре, щом така казваш.
30:48Кажи му да не се връща.
30:50До вечера родителите ти идват на вечерие.
30:53Ще се съберем, знаеш, нали?
30:55Да, да.
30:57Дай Боже, почитание.
31:01Какво стана?
31:04Заради теб излагах възрастния човек.
31:08Да беше казал някаква лъжа, като си излязъл.
31:12Сейран, стига вече, моля те.
31:14Не можеш вечно да ме обвиняваш заради онази психопатка.
31:18Защо се случва всичко това?
31:21А?
31:21Имаш ли идея?
31:23Заради онова, което си вършил.
31:25Всичко е заради твоето умопомърчително минало.
31:29Стига.
31:30Пак започваме.
31:31Пак ровим в миналото.
31:33Браво.
31:34Миналото, та миналото.
31:35Какво да направя, Сейран?
31:37Хайде, кажи ми.
31:38Това съм аз.
31:40Да, някога съм вършил такива неща.
31:42Имаш ли решение?
31:44Ако става стрияне, да натисна бутона и готово.
31:48Не ти ли писна да дъвчем едно и също?
31:49Да, видя ли какво е?
31:52Да говорим все едно и също.
31:54Да повтаряме едни и същи неща.
31:56Помниш ли?
31:58Беше извикал Юсов.
31:59Тук.
32:00Точно тук.
32:01Докара Юсов в нашата стая.
32:03И го засипваше с въпроси за миналото ми.
32:06Най-безсрамно.
32:07Помня, Сейран.
32:08Помня, че поступих така.
32:10Добре е.
32:11Е, какво ще правим?
32:12И ти ли ще се държиш така?
32:13Ще се въртим в омагиосен кръг.
32:15Ти ще ме разпитваш, аз ще те разпитвам.
32:17Това ли е?
32:18Няма ли нещо ново?
32:19Не изгарим от това желание.
32:20Изгареш, Сейран.
32:22Ти полудяваш.
32:25Няма да седнеш и да поговориш за две минути за нещо приятно с Ферит.
32:30Постоянно скандали.
32:32Ох, дойде ли си, Ферит, да се скараме пак?
32:35Ти се храниш това.
32:37Давай, давай, давай.
32:38Излея си душата.
32:39Не го задържи.
32:40Продължи.
32:40Давай.
32:41Ще продължа.
32:42Карате да се чувстваш супер.
32:44Това е.
32:44Аз ти казах, че те обичам.
32:47И в това не повярва.
32:49Каза, нямам ти доверие.
32:51Не мисля, че проблема ти е свързан с любовта или доверието.
32:56Ти не искаш да си щастлива.
32:58Страхуваш се да си щастлива.
33:00Ако Сейран е щастлива, ще е най-лошото нещо на света.
33:03Нали?
33:05Бре.
33:07Каква съм била аз?
33:09Сейран, виж, остани насъм е със себе си.
33:20Помисли.
33:22А ако можеш да помислиш, без да ми се ядосваш,
33:28в края на деня ще видиш, че аз съм прав.
33:33Наистина.
33:36Чули?
33:36Добре.
33:40Уважаеми, драги, учителю.
33:48Ти не си, Фред.
33:50Да, така е.
33:52Отивам да глътна въздух.
33:54Върви.
33:55Имаш нужда.
34:06Влез.
34:14Викалиста ме.
34:16Кога си е дошъл, Фред?
34:18Ами, тук ли, не знаех?
34:21Аз пък го питам.
34:23Ти не знаеш на кой свят си.
34:26Извинявайте, я помагах.
34:28На кака шефика в кухната трябва да успеем с вечерят за това.
34:31Султан, ти побъркали се.
34:34Нарочно ги поканих късно, за да не успеете.
34:37Ти в кухната ли помагаш?
34:40Не помислих, госпожо.
34:43Кака шефика ме помоли?
34:44Аз какво да направя?
34:46Добре, ако не си помислила, сега помисли.
34:50Занимавай се с сина си.
34:52Не влизай в кухнята.
34:54Кажи, че съм поискала да ми подрадиш гардароба.
34:58Госпожо, колко време ще продължи и това?
35:02Не се тревожи.
35:04Тази година ще имаме двоен празник.
35:07Ще се отървем от малката вещица и от летив.
35:11Прави каквото ти казах.
35:13Свободна си.
35:13Добре, госпожо.
35:24Е, според теб, Пелин, знаеш ли, че Сейран ще дойде?
35:31Щеше да се издаде.
35:33И Сейран е права.
35:35Всичко се струпа наведнъж.
35:37Сега е женитбата на госпожа Сона.
35:43Това какво общо има с женитбата на Сона?
35:48Не, аз...
35:49Така, Сейран може да се е притеснил аз за това.
35:53Малко е сложно.
35:59Сона няма да намери по-добър.
36:01Момчето е свясно.
36:03Изглежда умен.
36:06Щяха да са хубава двойка, но...
36:09Сона май не иска.
36:10Не знам.
36:11Ще видим.
36:12Батко Абидин.
36:24Фарат иска да си поиграете.
36:27О, футбол на една врата ли?
36:30Ела тук.
36:30Ела, Аби.
36:32Служи камъка.
36:33Ти ще пазиш.
36:35Чакай да подготвим вратата.
36:37Хайде, ела.
36:37Сега.
36:38Да, Фарат и Ферит Курхан във футболна схватка.
36:43Ето го.
36:44Отне топката, финтира.
36:47Стреля и гол.
36:49Вкара гол.
36:53Ферит Курхан ще грабне титлата гол майстор на годината.
36:58На една крачка.
37:01Сега към вратата Аби ще последва шут.
37:07Стреля.
37:08Хайде да атакуваме.
37:15Едно.
37:16Две.
37:17Три.
37:20Стреляме.
37:21Стреляме.
37:31Стреляме.
37:32Стреляме.
37:33Стреляме.
37:34Стреляме.
37:35Стреляме.
37:36Стреляме.
37:37Стреляме.
37:38Стреляме.
37:39Стреляме.
37:40Стреляме.
37:41Стреляме.
37:42Стреляме.
37:43Стреляме.
37:44Стреляме.
37:45Стреляме.
37:46Стреляме.
37:47Стреляме.
37:48Стреляме.
37:49Стреляме.
37:50Стреляме.
37:51Стреляме.
37:54Сейро.
37:55Сейро.
37:59А.
38:01Готова си.
38:03Вашите скоро ще са тук.
38:05И аз ще се приготвя.
38:07Разбрах.
38:08Какъв ми писа, знам.
38:16Долу няма да се цупиш, нали?
38:20Извинявай, скъпи Ферит.
38:22Не мога като теб веднага да сложа маска.
38:25По силно е от мен.
38:27Ах.
38:28Пардон.
38:29Забравих.
38:31Има ли момент, в който не си напрегната?
38:34Кажи.
38:38Ти не разбираш, нали?
38:45Изобщо не разбираш.
38:47Толку във време лъжа родителите си.
38:51Защо, Ферит?
38:53А?
38:54Защо ли?
38:56Заради теб.
38:57Ако тази жена извади истината на бял свят, какво ще стане? Помисли ли?
39:02Няма да се случи, казвам ти.
39:04Ти можеш ли да гарантираш?
39:06Можеш ли?
39:07Има ли гарантия, че онази жена няма да разкаже на родителите ми?
39:14Не.
39:17Да допуснем, че и ми разкаже.
39:20И татко научи всичко.
39:22Какво ще стане?
39:24Тогава какво ще направи той, а?
39:26Татко, какво ще ми причини?
39:28Можеш ли да си представиш?
39:30Предавам се.
39:31Какво говорим от сутринта?
39:33Ей!
39:34Ти не ме ли разбираш?
39:36Говорих с жената, това няма да се случи.
39:38Защо не ми вярваш?
39:39А аз ти казвам има ли някаква гарантия за това, Ферит.
39:42Според мен ще говори с родителите ми, ще им разкаже всичко.
39:46Как ще действаш?
39:49Имаш ли решение?
39:50Нямам решение.
39:51Браво на теб.
39:52На теб, браво.
39:53Като се случи, ще говорим.
39:55Ще измислим нещо.
39:56Спри да ровиш.
39:58Какво пълза от решение, когато вече ще е късно, Ферит?
40:02Сейрам, прави каквото искаш.
40:04Прави каквото искаш.
40:05Повече няма да се занимавам с теб.
40:07Дръж се както искаш, окей?
40:11Те са твое семейство.
40:13Както искаш ги посръщни, както искаш се дръж с тях.
40:15Но стой далеч от мен.
40:17Поне на края до Ифтара.
40:19Да не се караме.
40:22Дойдох си в настроение и пак се скарахме.
40:27Браво на теб.
40:45Боже.
40:46Спазвахме този пост заради теб.
40:47В теб вярваме.
40:48Боже.
40:49Спазвахме този пост заради теб.
40:51В теб вярваме.
40:52Над теб се уплъваваме.
40:53Боже.
40:54Спазвахме този пост заради теб.
40:57В теб вярваме.
40:58Над теб се уплъваваме.
41:00С храната, която ти ни дари, нарушаваме поста.
41:10Благодарим ти за благата.
41:15за здравето и милостта.
41:30Господи, приеми поста, който спазихме.
41:41Амин.
41:42Амин.
41:43Нека нашият пост ни крепи.
41:46Нека ни припомня хубави неща.
41:50И да ни направи по-осъзнати хора.
41:54Амин.
41:55Амин.
41:56Ти си владетелят и господарят на света.
42:00Подкрепи ни да споделим с онези мъжда благата, с които благоволи да ни дариш.
42:10Покажи ни пътя.
42:12Закрилей семействата ни.
42:15Обичните ни и всички вярващи.
42:21Дай единство и сплутеност на народа ни.
42:27Амин.
42:29Амин.
42:30Амин.
42:32Лятив.
42:42Вървете да вечеряте и ви.
42:47твървите.
42:48Твървите.
42:50Твървите.
42:52Абонирайте се!
43:22Абонирайте се!
43:52Абонирайте се!
44:22Много скоро да я видим като булка.
44:25Дай Боже!
44:25Госпожо Ифакат, като станат дума, вие ще ни разкажете ли, а?
44:33Щомха ли сега не се обажда, изглежда...
44:39одобрява?
44:41Моля ви, вие сте тези, които ще одобрите.
44:48Ние чухме...
44:49само новината.
44:51Сона наистина е за нас скъпо ценен камък.
44:56Но, честно казано, не очаквах толкова бърз отговор.
45:01Какво е станало?
45:02Момчето било скромно, имало сериозни намерения.
45:07Иска да се ужени за сона.
45:08Ако и вие прецените, искат семействата да се запознаят.
45:13Брей-брей-брей-брей-брей-брей.
45:18Виж го ти, Сафет.
45:20Браво на него.
45:21Айде, честито бълдаски.
45:23Дано излезе свестен като теб, зетко.
45:27Майко е сме.
45:28Така мислиш ти.
45:30Благодаря.
45:33Получи се от майка си, малко.
45:35Колко хубаво говори, виждаш, нали?
45:38Ах!
45:38Какво мислите?
45:45Как е удобно за вас?
45:48Сега, госпожи, ефакат.
45:49Штом, вие сте преценили, ние сме съгласни.
45:53Каквото кажете.
45:55Посъветвай ни и ние ще действаме според това.
46:00Добре е семействата да се срещнат скоро.
46:02Но аз още не съм дала отговор за повторна среща на младите.
46:06Боже мой, значи, има сериозни намерения, а?
46:13Тогава какво да кажем?
46:14Всички женихи са много бързи.
46:16Ферит.
46:18Синко, ти какво ще кажеш?
46:20Да хвали ти доверие бъджанакът ти.
46:22Ей, Бого, татко Кезъм.
46:25Момчето е супер.
46:26Расва ми.
46:28Ако вие с дядо ми позволите,
46:30аз отново ще го преценя заедно с младите.
46:34Какво мислите?
46:35А, разбира се, драги, разбира се.
46:36Младежи, пак ще излезете навън заедно.
46:40Добре, синко?
46:41Но чуй.
46:41Ще ви държа под токо.
46:44Имам ти доверие, нали?
46:46Иначе непрекъснато срещи едно друго изключено.
46:50Да, да, имаш право.
46:51Не е редно.
46:52Добре, имам грижата.
46:54Къде ще отидете по време на пости?
46:56Ще излезем с яхтата.
46:58Ще подишем морски въздух.
47:00И за момичетата ще е добре.
47:01Добре, ен, тогава след вечеря ще го уредя.
47:04Супер.
47:05А, след вечеря, непременно да сръбнем кафенце.
47:08Става ли?
47:09Без захар.
47:10Така горчиво, а?
47:11Да ви е сладко.
47:27Како?
47:28Хайде, дей, лада хапнеш малко.
47:30От сутрин тази на крак.
47:32Ох, султан.
47:33Сега ще поиска чай, кекс, глутен, без глутен.
47:36Няма край, сестро.
47:38Господин, лети във вечеря.
47:39Сега дойде.
47:41Другите са почти готови.
47:43Ах, като каза Летив.
47:45Сиропът за стомах на храни сага е в шкафа.
47:48Погрешка е донесен тук.
47:50Трябва да се отнесе преди господин Летив,
47:52да го е поискал.
47:54Аз ще го занеса.
47:56И без това не ми се еде сладко.
47:58Ще вървя при Мустафа.
47:59Бог да те благослови, синко.
48:03Бог да благослови и тъп.
48:10Боже.
48:11Госпожо Осуман,
48:17вие как сте?
48:17Пак сте много мълчалива днес.
48:21Малко съм очудена заради това.
48:24Ммм.
48:25Защо?
48:29Въпросът с брака се развии много бързо.
48:32Струва ми се странно.
48:34Разбира се.
48:36Вие не знаете нашинските традиции.
48:38Как ще ги знаете?
48:39Така, така.
48:40Сега, госпожо Осуман.
48:42Моите уважения към агата, но...
48:44Какво са казали дедите ни?
48:47Желязото?
48:49Секове, докато е горещо.
48:50Горещо.
48:51Вижте.
48:52И преферите сейрон.
48:53Всичко стана бързо, но...
48:55Сега ста щастливи.
48:56Всичко е наред.
48:57Пази, Боже, да ни има уроки.
48:59Гледай ги.
49:03Цепак...
49:04Трябва да попитаме и Суна.
49:08Ти какво ще кажеш да ще Суна?
49:23Ага, че може ли?
49:25Да кажа нещо различно.
49:26Какво ще кажа, Суна?
49:28Както каза майка и тя се е вълнува.
49:30Вълнува се.
49:31От малка не е много общителна.
49:34Не е разговорлива пред хората.
49:36Не може така.
49:38Не може така.
49:39Щом сме заедно и...
49:42Нейното мнение е важно.
49:44Не се срамувай.
49:52Кажи, бидя кандидата.
49:54Какво мислиш за този брак, дъщезона?
49:58Мислиш за този брак, дъщезона?
49:59Какво мислиш за този брак, дъщезона?
50:02Мислиш за този брак, дъщезона?
50:03Какво мислиш за този брак, дъщезона?
50:05Каквото каже татко, думата на възрастните е закон.
50:35Мбira.
50:46Какво е маби?
50:53Търсих господин Летив.
51:05Сиръпът за стомах на хали всега.
51:16Да ви е сладко.
51:18Бог да ви благослови.
51:20Благодаря.
51:35Мислиш, че не е възможно ли?
52:03А не е ли?
52:04Ти кажи, толкова съм готов да повярвам в обратното.
52:34Добър вечер. Как да ви помогна?
52:39Добър вечер. Лека работа.
52:41Много благодаря.
52:43Идвам на посещение. Прие смешен лъно.
52:46Честно казано, не знам номера на апартамент.
52:49Доколкото знам, излязоха, но все пак ще проверя.
52:51Моля ви.
52:52Да, извинете ме.
53:00Седнете, седнете.
53:01Седнете.
53:01Вие продължавайте.
53:05Ще се върна при вас, след като се помоля.
53:11Разбира се.
53:12Разбира се.
53:12Трябва да се обадим на майка ми и на баща ми.
53:21Те очакват.
53:22Извинете ме, аз тръгвам.
53:24Предайте поздрави.
53:25Алло, Метин.
53:36Какво е това?
53:37Майко е сме.
53:39Вземи малко от това.
53:40Много е хубаво, Карлос.
53:41Донеси на мама е сме.
53:42Е, добре, тогава.
53:45Как?
53:48Жена.
53:50Жена ли?
53:52Каква жена?
53:53Коя е тя?
53:55Как те кажа, Метин?
53:57Ако ти не знаеш, кой да знае?
54:06Дошла да види, госпожа, е сме.
54:08Така ли?
54:13Чакай.
54:18Госпожа, е сме.
54:21Една дама е дошла да ви види.
54:23очаквате ли някого?
54:29Не, ага.
54:31Не чакам никого.
54:33Мелё?
54:37Не знам.
54:38Нищо за това.
54:39Трябваше да попиташ коя е тя.
54:41Попитай за името ѝ.
54:43Не казала.
54:45Тръгнала си.
54:45Метин, след малко ще дойдем.
54:52Защо не избадиш записите от камерите?
54:56Ще ги погледна.
54:58Да, скоро ще бъдем там.
54:59Скоро.
55:00Хайде.
55:01Хайде, Метин.
55:02Гръжи се за себе си.
55:04Хайде.
55:05Госпожо, е сме.
55:09Нека да видим каква е.
55:11Що е.
55:12Приятелка.
55:14Дошла да те види.
55:16Кога станахте приятелки?
55:17Кога започнахте да си ходите на гости?
55:19По това време на нощта.
55:21Не разбирам, госпожо, е сме.
55:23Кое време е.
55:25Ще видим.
55:27Ага.
55:28Че откъде е да имам, приятели?
55:31Аз винаги съм с Леля.
55:34Какво може има в това?
55:36Може би е някой от вашия край.
55:39Някой роднина.
55:41Не може ли?
55:43Не мисля, че е нещо особено.
55:45Да, да, да, да, да, да, да.
55:47Както е да е.
55:47Хайде.
55:50Да си вървим?
55:51Сме.
55:52Трябва да я видим.
55:53да видим каква е тази приятелка.
55:56Нали?
55:56Госпожо, е сме.
55:57Да вървим, когато Агата се върне от молитва.
56:03Султан,
56:04каже на Абедин да бъде готов.
56:06Господин Метин, няма да показвате тази снимки.
56:33Кажете, че камерата е щупена, покажете друг къгъл, но не показвайте лицето на жената.
56:40Не се притесняйте, господин Ферит, както желаете.
56:43Добре.
56:43Добре.
56:43Добре.
56:47Ето.
56:55Какво стана?
56:56Какво стана?
56:58Нали беше сигурно?
56:59Нали никога нямаше да отиде и да го направи?
57:01Значи какво?
57:03Нямало е никаква гаранция.
57:05В живота нищо няма гаранция, Сейран.
57:09Какво ще правим?
57:12Кълна се, че ще те удуша точно тук вето.
57:15Добре, успокой се.
57:16Всичко е наред.
57:18Слушай,
57:19уръчвам да изтрият записите, за да не ги види татко Кезъм.
57:23Че откъде баща ми да я познава?
57:24Когато отида във фирмата, за да говори с дядо, той също беше там.
57:30Но, Сейран, моля те, успокой се.
57:32Ще му се обаде отново, ако трябва.
57:34Ще се разберем.
57:35Боже мой!
57:37Няма да се намесваш, Ферит.
57:39И няма да се обаждаш на никого.
57:41Аз ще намеря начин.
57:42Сейран, всичко е наред.
57:43Не се разстройвай.
57:45Успокой се.
57:46Казвам ти, че ще се справя.
57:47Не разбираш ли?
57:48Ти си този, който не разбира.
57:50Казвам, че не искам ти да се занимаваш с това.
57:53Аз ще се справя.
57:53Как ще се справиш?
57:54Какво ти интересува?
57:56Видяхме те.
57:57И какво стана?
57:58Ти беше толкова сигурен.
57:59Сега ми казваш, в живота няма никакви гаранции, Сейран.
58:04Нали така?
58:05Не дей така, Сейран.
58:07Аз ли съм виновна?
58:09През живота си не съм виждала такъв комфорт.
58:12По-добре няма как да е.
58:15Какво да правя, Сейран?
58:18Какво да правя?
58:20Казвам да ме оставиш да се справя, ти не.
58:22Казвам да ми позволиш да ти помогна.
58:24Не искаш и това.
58:25Кажи какво да правя.
58:26Казвай.
58:27Не прави нищо.
58:28Просто остави нещата.
58:40Кажете, господин Летив.
58:41Излизаме навън.
58:43Агата вика и вас.
58:44Чудесно.
58:45Да се преоблека и идвам.
58:50Ферит.
58:52Слушай, искам едно нещо от теб.
58:54Не се обаждай на тази жена или на дъщеря й.
58:57Не говори с тях.
58:58Не смей.
58:59Не искам нищо друго от теб, моля те.
59:02Добре тогава.
59:04Какво да ти кажа, Сейран?
59:05Какво да кажа?
59:06Прави каквото искаш.
59:08Точно така.
59:09Почни така.
Be the first to comment